Grundig VIVANCE GV 3242 NIC/1 User Manual [pt]

Page 1
VIDEORECORDER
ǵ
VIVANCE
GV 3242 NIC/1
ENGLISH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
FRANÇAIS
Page 2
ÍNDICE
_________________________________________________________________
2
4 Videogravador GV 3242 NIC/1
Material fornecido Particularidades do videogravador
5 Instalação e segurança 6 Vista geral
A parte da frente do videogravador A parte de trás do videogravador O telecomando As indicações no videogravador As indicações OSD no televisor
11 Ligação e preparação
Conectar a antena doméstica ou ligação por cabo e televisor Conectar o receptor de satélites e televisor Inserir pilhas no telecomando Ligar e desligar o videogravador (regime de consumo reduzido de energia)
15 Regulações
Adaptar o videogravador ao televisor Sintonizar os programas televisivos Sintonizar os programas televisivos com a função Megalogic Sintonizar os programas televisivos com a busca automática
19 Leitura
Funções principais de leitura Funções suplementares de leitura Leitura contínua
23 Funções de busca
Procurar posições Encontrar gravações – com o sistema de busca por index (VISS)
24 Gravação
As possibilidades de gravação O sistema de programação vídeo (VPS/PDC)
25 Gravação – imediata
Gravar programas televisivos a partir da antena ou da ligação por cabo Gravar programas televisivos a partir do receptor de satélites Introduzir a hora de conclusão da gravação Inserir de uma forma contínua gravações umas a seguir às outras (Assemble)
Page 3
ÍNDICE
____________________________________________________________________
3
27 Gravação – posterior
– através da introdução do número ShowView – através da introdução de dados para o programa televisivo pretendido Controlar, modificar, apagar os dados de gravação Interromper o modo de gravação do videogravador Activar novamente o modo de gravação do videogravador – a partir do receptor de satélites
35 Copiar
Ligação e preparação Copiar a partir de aparelhos externos
37 Funcionamento com um descodificador
Ligação e preparação Gravação de programas PAY-TV
39 Reprodução do som 40 Regulações especiais
Ordenar e apagar os programas televisivos e alterar os seus nomes Nova sintonização dos programas televisivos ”Saltar por cima” de programas televisivos Sintonizar programas televisivos novos Ligar/desligar o emissor do videogravador
45 Acertar hora e data
Actualização automática da hora e da data Actualização manual da hora e da data
46 Particularidades
Seleccionar as particularidades no menu »MODO« Seleccionar as particularidades no menu »SERVICE«
50 Sistema de protecção contra crianças 51 Telecomandar televisores 52 Informações
Problemas de solução fácil Dados técnicos Assistência técnica GRUNDIG
Page 4
VIDEOGRAVADOR GV 3242 NIC/1
__
4
Material fornecido
1 Videogravador
GV 3242 NIC/1
2 Telecomando 3 Manual de instruções 4 2 pilhas, 1,5 V–, tipo mignon 5 Cabo de antena
Particularidades do videogravador
As possibilidades de gravação
– Imediatamente, isto é, escolha o programa pretendido no
videogravador e inicie de imediato a gravação. – Posteriormente – com o auxílio do número de ShowView. – Posteriormente – através da introdução de dados para o
programa televisivo pretendido – se não souber quais são os
números do ShowView. – Posteriormente – através da introdução de dados no menu
TIMER de um televisor Grundig com função Megalogic.
Gravação ShowView*
Programação muito fácil da gravação. Escolher a emissão a partir da revista de programação televisiva e inserir a sequên­cia de dígitos. A programação está concluída.
Grundig Megalogic
As possibilidades com Megalogic são: – Aceitar os programas televisivos a partir do televisor – na
mesma ordem, função ver página 16. – A selecção automática do canal de programação do video-
gravador no televisor através da iniciação da leitura no
video-gravador (página 19). – A gravação imediata do programa televisivo a ”decorrer”
no ecrã do televisor após o accionamento da gravação
(página 25). – Os dados de um programa televisivo podem ser introduzidos
no menu TIMER do televisor para este comandar a gravação
do videogravador. Durante este procedimento, o videogra-
vador pode ser desligado (funcionamento económico).
* SHOWVIEW® é uma marca registada da Gemstar Development
Corporation. O sistema SHOWVIEW foi fabricado sob a licença da Gemstar Development Corporation.
P
ǵ
VIDEORECORDER
Tele Pilot 92 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Index
Dub
Audio Monitor
TV
1
3
5
4
2
Page 5
INSTALAÇÃO E SEGURANÇA
_________________
5
Este videogravador foi concebido para a recepção, gravação e reprodução de sinais de vídeo e áudio. Utilize-o unicamente para o fim indicado.
Se o videogravador estiver exposto a grandes variações de temperatura, como, por exemplo, o transporte de um local com temperatura reduzida para um local quente, ligue-o à corrente eléctrica e não introduza nenhuma cassete durante, no mínimo, duas horas.
O videogravador foi concebido para funcionar em comparti­mentos secos. Se, no entanto, utilizar o aparelho ao ar livre, tenha impreterivelmente em atenção que o aparelho se encon­tra protegido contra a humidade (pingos e salpicos). Não sujeite o videogravador e a cassete a qualquer tipo de humi­dade.
Coloque o videogravador sobre uma superfície lisa e resisten­te. Não coloque objectos (por exemplo, jornais) sobre o video­gravador, nem panos ou objectos semelhantes por baixo.
Não coloque o videogravador na proximidade do aquecimento ou sob um sol intenso, pois isso prejudica o arrefecimento do aparelho. Mantenha o videogravador afastado de campos magnéticos (como, por exemplo, colunas de som).
Não introduza objectos estranhos no compartimento de casse­tes do vídeo, pois poderá danificar o mecanismo de alta quali­dade.
Não coloque recipientes com líquidos (jarras ou objectos semelhantes) em cima do videogravador. O recipiente pode tombar e o líquido poderá pôr em causa a segurança eléctrica.
As trovoadas constituem um perigo para todos os aparelhos eléctricos. Mesmo quando o videogravador está desligado, pode ser danificado pela incidência de um raio na rede de distribuição eléctrica e/ou no cabo da antena. Assim, retire sempre, aquando de trovoadas, as fichas da antena e da energia eléctrica.
Nunca abra o videogravador. O fabricante não se responsabi­liza por danos resultantes de intervenções indevidas.
P
°C
2h
P
°C
P
P
Krieg im Balkan
P
Page 6
VISTA GERAL
_____________________________________________________
6
A parte da frente do videogravador
A Comuta o videogravador para standby (as horas –
com luminosidade reduzida – são exibidas) e des­liga o mesmo (funcionamento económico, sem indicação).
N Termina todas as funções da unidade de leitura;
ejecta a cassete.
VIDEO IN Entrada de sinal vídeo para câmaras de filmar
(tomada por trás da tampa).
L AUDIO IN R Entrada de sinal áudio esquerda/direita para
câmaras de filmar (tomadas por trás da tampa).
ı
Inicia a leitura.
II Pausa na gravação, imagem imobilizada durante
a leitura.
Inicia a gravação.
*
P
Selecciona programas no sentido descendente.
P Ü Selecciona programas no sentido ascendente.
ıı
Durante a leitura: busca de imagem para a frente; após paragem: bobina a cassete.
ľľ
Durante a leitura: busca de imagem para trás; após paragem: rebobina a cassete.
VIDEO IN L AUDIO IN R
P
Page 7
VISTA GERAL
_________________________________________________________
7
A parte de trás do videogravador
Ä Tomada de saída de antena
(da antena doméstica).
Ö Tomada de saída de antena
(para o televisor).
AV2 (DEC./EXT.) Ligação Euro/AV
(a um aparelho externo).
AV1 (EURO AV) Tomada Euro/AV (ao televisor).
OUT/SORTIE Saída do sinal áudio para o R/D AUDIO L/G sistema de alta fidelidade.
Ü Cabo de energia para ligação à
tomada.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Page 8
VISTA GERAL
_________________________________________________________
8
O telecomando
Aqui estão descritas as funções mais importantes do teleco­mando. Relativamente ao funcionamento, consulte os respecti­vos capítulos deste manual de instruções.
Aponte o telecomando na direcção do videogravador.
Ǽ Premir uma vez, para comutar o videogravador
para standby; premir novamente para desligar o videograva­dor (funcionamento económico).
1 ... 0 Liga o videogravador a partir de standby;
teclas numéricas para várias introduções, » 0 « selecciona as posições de programa »AI«, »
A2
« ou »CV«.
Digital FX Tecla sem função.
OSD Para ligar/desligar as indicações da função e
do tempo de leitura no ecrã do televisor.
Clear Apaga dados, activa introduções, coloca a
indicação de tempo de leitura a »
0:00:00
«.
d Desliga ou liga o som de um televisor Grundig.
i Comuta entre o menu principal e a imagem
televisia
Timer/SV Abre a gravação com ShowView.
+ – Selecciona programas, »
+ « ascendente, »– «
descendente; selecciona nos menus várias funções.
OK Chama, confirma e memoriza dados.
® † Selecciona diversas funções nos menus.
SP/LP Comuta alternadamente do modo de operação
com longa duração e modo de operação com duração standard (seleccionar o tempo de lei­tura antes da gravação).
Timer on Se premir por breves instantes, activa a gravação
TIMER; se premir por alguns instantes (aprox. 3 segundos), desactiva a gravação TIMER.
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Dub
Index
Audio Monitor
TV
Tele Pilot 92 V
Page 9
VISTA GERAL
_________________________________________________________
9
Inicia a gravação.
II Pausa na gravação, imagem imobilizada durante
a leitura.
Conclui todas as funções da unidade de leitura e
comuta o videogravador para ”Paragem”.
ı
Inicia a leitura.
ľľ Busca de imagem para trás durante a leitura;
rebobina a cassete em ”Paragem”; selecciona o sentido da função de busca INDEX.
ıı Busca de imagem para a frente durante a leitura;
bobina a cassete para a frente em ”Paragem”; selecciona o sentido da função de busca INDEX e a função Procurar posições.
Monitor Desliga a tensão de comutação da tomada
EURO-AV. Deste modo, a posição de programa AV no tele­visor é desligada e pode-se ver a posição de pro­grama do televisor seleccionada anteriormente (modo de operação monitor).
TV Comuta o telecomando da operação do videogra-
vador para a operação de um televisor, as possi­bilidades estão descritas na página 51.
Dub Introduz nos menus um fundo azul.
Index Activa a função de busca INDEX.
Audio Para escolher a pista de som durante a gravação
e da leitura.
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Dub
Index
Audio Monitor
TV
Tele Pilot 92 V
Page 10
VISTA GERAL
_________________________________________________________
10
As indicações no videogravador
ß Cassete introduzida.
ı
Leitura.
VIDEO Tensão de comutação PIN-8 ligada.
Ȅ Acende quando um TIMER está programado;
pisca quando um TIMER está programado mas não está activado.
˲ Gravação.
STEREO Emissão estéreo/ ou som de dois canais.
-O:OO:OO Indica várias funções e estados:
A indicação OSD no televisor
1
ı
Leitura
ıı Busca de imagens para a frente ou bobinar a fita
para a frente
ľľ Busca de imagens para trás ou rebobinar a fita
II Imagem imobilizada II ıCâmara lenta ou próxima imagem imobilizada
Gravação
II Pausa na gravação
2 ACC PLUS AUTO Nitidez da imagem
END OF TAPE Fim da fita alcançado A.DUB Função dubbing SP LP Duração standard ou duração longa INTRO-SCAN: Função de busca INDEX-SEARCH: Função de busca GOTO 0: 00:00 Procurar posições
3
12:33 Horas 21/06 02 Data
4
USED Tempo de leitura decorrido REM Tempo de leitura que falta 2:26.12 Indicação da fita em horas, minutos
e segundos
ı
ACC PLUS AUTO SP
USED 2:55
12:33 REM 1:05 21/06 02 2:26.12
1
3
4
2
ß
Ȅ
ı
˲
VIDEO STEREO
-8:88:88
Indicação Função Indicação Função
Auto Ajuste de pistas automático FSr Busca de imagem para trás;
(Auto Tracking); PLAY Leitura;
ASr Gravação, comandada pelo relógio PSE Pausa na gravação;
do receptor de satélites; rE Rebobinar a fita;
CASS Nenhuma cassete introduzida; rEC Gravação; Cant Leitura continua; SECU Protecção contra crianças activa; dub Sem função; St ILL Imagem imobilizada durante a leitura; FF Bobinar a fita para a frente; SLO Câmara lenta;
FSF Busca de imagem para a frente; S tOP Paragem da leitura/gravação;
Page 11
11
LIGAÇÃO E PREPARAÇÃO
_______________________
Nos seguintes capítulos iremos esclarecer como poderá conec­tar o videogravador.
Se utilizar uma antena doméstica ou uma ligação por cabo, proceda de acordo com o exemplo do primeiro capítulo, ou leia o segundo capítulo se utilizar um receptor de satélites. Aqui, poderá adicionalmente conectar uma antena doméstica.
Conectar a antena doméstica ou a ligaç­ão por cabo e televisor
Se o seu televisor estiver equipado com funções Megalogic, o videogravador e o televisor têm de estar conectados um ao outro através de um respectivo cabo EURO-AV (PIN-10 ocupa­do), ver ponto 4.
1 Desligue o televisor.
2 Introduza o cabo da antena doméstica na tomada de ante-
na »Ä« do videogravador.
3 Introduza o cabo da antena fornecido na tomada »Ö«
do videogravador e na tomada de antena do televisor.
4 Introduza o cabo EURO-AV de tipo comercial na tomada
»AV1 (EURO AV)« do videogravador e na tomada AV 1 do televisor. – Só com esta ligação, o som estéreo pode ser reproduzido
por um televisor com som estéreo.
4
5
2
3
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
TV R
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
L
R
AV1 AV2
Page 12
LIGAÇÃO E PREPARAÇÃO
___________________________________
12
5 Introduza a ficha do cabo de alimentação na tomada.
Cuidado:
O videogravador só se encontra desligado da corrente eléctrica quando retirar a ficha da tomada eléctrica.
Atenção:
A forma de ligar outros aparelhos, como, por exemplo, um segundo videogravador, um descodificador ou um sistema de alta fidelidade, pode ser consultada a partir da página 35.
Se o videogravador e o televisor estiverem conectados um ao outro com um cabo EURO-AV e no seu domicílio o canal 21 estiver ocupado com um programa televisivo, terá de desligar o emissor do videogravador, consulte o capítulo ”REGULAÇÕES ESPECIAIS, Ligar/desligar o emissor do videogravador”.
Conectar o receptor de satélites e televisor
1 Desligue o televisor e o receptor de satélites.
2 Ligue a tomada EURO-AV (TV) do receptor de satélites à
tomada AV2 do televisor com um cabo EURO-AV de tipo comercial.
2
3
4
5
6
89
VCR
Descodificador
Receptor de satélites
7
SAT
TV R
INPUT-SAT
TV
PAY-TV
EURO AV VCR EURO AV DECODEREURO AV TV
220-240 V
~
50-60 Hz
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV1 AV2
L
R
Page 13
LIGAÇÃO E PREPARAÇÃO
___________________________________
13
Atenção:
Se no seu receptor de satélites existir uma tomada EURO­AV adicional (DECODER) para o descodificador, pode ser aqui conectado um ”Descodificador PAY-TV”.
3 Ligue a tomada »AV2 (DEC./EXT.)« do videogravador à
respectiva tomada EURO-AV (VCR) do receptor de satélites com um cabo de ligação EURO-AV de tipo comercial.
4 Ligue a tomada »AV1 (EURO AV)« do videogravador à
tomada EURO-AV (AV1) do televisor com um cabo de liga­ção EURO-AV de tipo comercial.
5 Introduza o cabo da antena doméstica – se existir – na
respectiva tomada de antena (É) do receptor de satélites.
6 Ligue a tomada »Ä« do videogravador à respectiva
tomada (TV) do receptor de satélites com um cabo de ante­na de tipo comercial.
Atenção:
Se o receptor de satélites não possuir uma tomada de en­trada para a antena doméstica, insira-a na tomada »Ä« do videogravador.
7 Introduza o cabo da antena parabólica na respectiva
tomada de antena (INPUT-SAT) do receptor de satélites.
8 Introduza o cabo da antena fornecido na tomada »Ö«
do videogravador e na tomada de antena (É) do televisor.
9 Insira a ficha do cabo de alimentação do videogravador
na tomada.
Atenção:
Após a sintonização dos programas televisivos, terá de adaptar a tomada »AV2 (DEC./EXT.)« do videogravador ao receptor de satélites. A regulação pode ser consultada no capítulo ”PARTICULARIDADES, Ajustar tomada EURO-AV2 do videogravador ao receptor de satélites”.
A forma de ligar outros aparelhos, como, por exemplo, um segundo videogravador, um descodificador ou um sistema de alta fidelidade, pode ser consultada a partir da página 35.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Page 14
14
LIGAÇÃO E PREPARAÇÃO
__________________________________
Inserir pilhas no telecomando
1 Abra o compartimento das pilhas, carregando no trinco e
retirando a tampa.
2 Quando inserir as pilhas (tipo mignon, por exemplo LR 6
ou AA, 2 x 1,5 V) respeite a indicação dos pólos marcada no fundo do compartimento das pilhas.
Atenção:
Se o seu videogravador não reagir correctamente ao tele­comando, pode ser que as pilhas estejam gastas. Retire imediatamente as pilhas gastas. Não se assume a respon­sabilidade por danos resultantes de pilhas babadas.
Chamada de atenção relativamente ao meio ambiente
As pilhas – incluindo as isentas de metais pesados – não devem ser eliminadas através do lixo doméstico. Por favor, tenha em atenção a eliminação ecológica das pilhas gastas, entregando-as, por exemplo, em postos de recolha adequados. Informe-se sobre as normas legais em vigor na sua região.
Ligar e desligar o videogravador (regime de consumo reduzido de energia)
1 Ligue o videogravador com »1 ... 0«.
2 Com »
Ǽ
« comute o videogravador para standby.
– Agora, o videogravador está em standby, o mostrador
exibe as horas - com luminosidade reduzida.
3 Desligue o videogravador com »
Ǽ
«.
– Agora, o videogravador está desligado, a indicação das
horas apaga-se (funcionamento económico).
Atenção:
O videogravador não pode ficar completamente desligado se estiverem programadas gravações no TIMER.
O videogravador comuta automaticamente para funciona­mento económico: – no final da gravação; – quando todas as gravações TIMER estiverem concluídas; – ao alcançar o fim da fita; – quando ele se encontrar mais de 1 minuto na posição de
paragem.
Page 15
15
REGULAÇÕES
__________________________________________________
Adaptar o videogravador ao televisor
Esta regulação não é necessária se o videogravador e o televi­sor estiverem ligados por um cabo EURO-AV.
1 Ligue o televisor.
2 Seleccione a posição de programa »AV« no televisor para
a leitura do videogravador a partir do cabo de antena.
3 Procure no televisor, na gama UHF, um canal ”livre” entre
os canais 21 e 69, que não esteja ocupado com um pro­grama televisivo (só interferências de imagem e ruído de fundo). – Em muitos televisores é indicado o número do canal.
4 Memorizar o número de canal do canal ”livre” no televisor.
Atenção:
Após a primeira ligação do videogravador, no mostrador do videogravador pisca »
Auto
«. No telecomando, prima
»i« até ser apresentada a indicação »--:--«.
5 Ligue o videogravador com »
Ǽ
« para standby, depois,
prima algum tempo »i«. – Indicação no videogravador, p.ex. »
CH 21
«.
6 Regule o canal com »* P Ü « no videogravador.
– No ecrã do televisor é exibida a ”imagem de teste” do
videogravador.
7 Se a qualidade da ”Imagem para teste” for satisfatória,
memorize a regulação com »OK«. – O videogravador muda para standby.
Atenção:
Se a qualidade da ”Imagem para teste” não for satisfatória ou se a qualidade de um ou mais programas televisivos no televisor estver pior, procure um outro canal ”livre” no tele­visor. Para tal, repita o procedimento dos pontos 3 até 7.
Se o videogravador e o televisor estiverem conectados um ao outro através de um cabo EURO-AV, desligue o emissor do videogravador, ver capítulo ”Ligar/desligar o emissor do videogravador” na página 44.
Page 16
REGULAÇÕES
________________________________________________________
16
Sintonizar os programas televisivos
O videogravador tem o seu próprio aparelho de recepção. Assim pode, independentemente do televisor, captar e gravar os programas televisivos. Por isso, é necessário sintonizar os programas televisivos no videogravador.
Encontram-se à disposição 99 posições de programa, que podem ser preenchidas com quaisquer programas televisivos a partir da antena, ligação cabo ou do receptor de satélites.
Para a sintonização dos programas televisivos existem três possibilidades: – No televisor Grundig com a função Megalogic, o videogra-
vador aceita os programas televisivos do televisor – na mesma ordem. Se estiver conectado um receptor de satélites, esta função não pode ser utilizada.
– Os programas televisivos podem ser sintonizados com uma
busca automática.
– Os programas televisivos também podem ser sintonizados
manualmente, para isso, terá de saber os números de canal dos respectivos programas televisivos. Esta sintonização está descrita no capítulo ”REGULAÇÕES ESPECIAIS” na página
43. Nesse capítulo poderá encontrar outras regulações como a ordenação dos programas televisivos, apagar e nomear os programas televisivos.
Aquando da sintonização, a hora também é actualizada auto­maticamente. Para isso, na posição de programa 1 tem de estar sintonizado um programa televisivo com teletexto.
Sintonizar os programas televisivos com a função Megalogic
O videogravador e o televisor têm de estar conectados através de um respectivo cabo EURO-AV (PIN-10 ocupado).
Preparação
Ligue o televisor. No televisor, seleccione a posição de programa »AV« para o videogravador.
Regulação
1 Após a primeira colocação em funcionamento do aparelho
será automaticamente exibido o menu »AUTO INSTALLA­TION«.
AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :ENTER INFO:EXIT
Page 17
REGULAÇÕES
________________________________________________________
17
Ajuda:
Se não aparecer no ecrã o menu »AUTO INSTALLATION«: Prima » * P« e » P Ü « simultaneamente no video
-
gravador
, até o menu ser exibido.
2 Inicie a regulação com »OK«.
– É exibido o menu »LANGUAGE« (LÍNGUA).
3 Seleccione a língua com »+ – ® †« e confirme com
»OK«. – É exibido o menu
»PAÍS«
.
4 Seleccione o país (local de instalação) com » + – ® †«.
Atenção:
Se no menu
»PAÍS«
não encontrar o país que pretende,
seleccione a linha »OTROS«.
5 Confirme o país com » OK «.
No ecrã surge um menu com a pergunta se todos os cabos foram conectados ao videogravador; por favor, verifique as ligações.
6 Inicie a função Megalogic
com
»OK«.
– O televisor transmite os programas televisivos – na mesma
ordem – ao videogravador. – A indicação » Auto« no videogravador pisca. – Após a transmissão, será exibido o quadro »RELOGIO«,
verifique as horas e a data.
7 Termine a regulação com »i«.
Sintonizar programas televisivos com busca automática
Preparação
Ligue o televisor. No televisor, seleccione a posição de programa »AV« para o videogravador.
Regulação
1 Após a primeira colocação em funcionamento do aparelho
será automaticamente exibido o menu »AUTO INSTALLA­TION«.
LANGUAGE
ENGLISH DANSK
DEUTSCH SVENSKA FRANÇAIS SUOMI ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUES
ɶʺ
<>
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
FAVOR AGUARDAR
PR 1
– – MEGALOGIC – –
PAÍS AI BN DK P FIN E DS NL CH F OTROS
ɶʺ
<>
:SELEC.
OK :ENTER INFO:SAIR
AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :ENTER INFO:EXIT
Page 18
REGULAÇÕES
________________________________________________________
18
Ajuda:
Se não aparecer no ecrã o menu »AUTO INSTALLATION«: Prima » * P« e » P Ü « simultaneamente no video
grava-
dor
, até o menu ser exibido.
2 Inicie a regulação com »OK«.
– É exibido o menu »LANGUAGE« (LÍNGUA).
3 Seleccione a língua com »+ – ® †« e confirme com
»OK«. – É exibido o menu
»PAÍS«
.
4 Seleccione o país (local de instalação) com » + – ® †«.
Atenção:
Se no menu
»PAÍS«
não encontrar o país que pretende,
seleccione a linha »OTROS«.
5 Confirme o país com » OK «.
No ecrã surge um menu com a pergunta se todos os cabos foram conectados ao videogravador; por favor, verifique as ligações.
6
Inicie a busca com
»OK«.
– O videogravador procura todos os canais de televisão
por programas televisivos, ordena-os e memoriza-os. O
processo de busca pode durar alguns minutos. – A indicação » Auto« no videogravador pisca. – Após a sintonização, o ecrã exibe a mensagem »AUTO
SETUP TERMINADO!« e o número do canal de saída,
depois, o quadro »MUDAR«.
Atenção:
Se o videogravador e o televisor não estiverem conectados com um cabo EURO-AV, tem que se repetir as regulações da página 15 e sintonizar no televisor o canal indicado no menu (por exemplo »CH 21«).
7
No quadro
»MUDAR«, existe a possibilidade de ordenar os programas televisivos. Para mais informações, consulte o capítulo ”REGULAÇÕES ESPECIAIS” na página 40.
8 Confirme a regulação com »OK«.
– O quadro »RELOGIO« é exibido, verifique as horas e a
data.
9 Termine a regulação com »i«.
1 -----
AUTOMATICO TIPO FAVOR,AGUARDAR
.0%
PAÍS AI BN DK P FIN E DS NL CH F OTROS
ɶʺ
<>
:SELEC.
OK :ENTER INFO:SAIR
AUTO SETUP TERMINADO!
CANAL DE SAÍDA VCR
MUDARÁ PARA CH 21
OK :ENTER INFO:SAIR
LANGUAGE
ENGLISH DANSK
DEUTSCH SVENSKA FRANÇAIS SUOMI ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUES
ɶʺ
<>
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
RELOGIO
HORA DATA ANO 12:00 10/5 02
*
0-9 :DADOS
<>
:SELEC.
ɶʺ
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
Page 19
19
19
LEITURA
______________________________________________________________
Preparação
Ligue o televisor. Seleccione a posição de programa »AV« no televisor para o
videogravador. Introduza a cassete gravada – com a janela para cima – no
compartimento de cassetes até que esta seja recolhida auto­maticamente. – Indicação no videogravador: » «
(= símbolo de cassete).
Atenção:
Se for introduzida uma cassete com protecção contra gra­vação no videogravador, é iniciada automaticamente a reprodução.
Funções principais de leitura
1 Inicie a leitura com »
ı
«.
– O mostrador do videogravador exibe: » PLAY«, no ecrã
do televisor serão exibidas informações durante breve instantes.
– Por alguns segundos, no mostrador do videogravador
pisca » Auto«, durante esse tempo o ajuste de pistas é realizado automaticamente.
Atenção:
Se o videogravador estiver ligado a um televisor com funç­ão megalogic, o televisor comuta automaticamente de standby para a posição de programa »AV« depois de se iniciar a leitura da cassete.
2 Com »II« mude para imobilização de imagem/pausa.
Prima várias vezes para avançar imagem a imagem.
3 Durante a leitura, escolha a busca de imagem para
trás/frente com »
ľľ
«
ou
»
ıı
«. Para mudar entre os vários andamentos de leitura, pressio­ne várias vezes.
4 Termine a leitura com »«. 5 Para ejectar a cassete, prima »
ə
« no videogravador.
Atenção:
O seu videogravador comuta automaticamente para o fun­cionamento económico quando: – a função imagem imobilizada é seleccionada durante
mais de 5 minutos;
– o videogravador se encontra mais de 1 minuto em
posição de ”PARAGEM”.
ß
ß
ı
STEREO
St ILL
ß
ı
STEREO
FS r
ß
STEREO
St OP
ß
ı
STEREO
PL AY
ß
ı
STEREO
Au t o
Page 20
2020
LEITURA
______________________________________________________________
Funções suplementares de leitura
Obter informações
1 Chame as informações com »OSD«.
– Indicação no ecrã do televisor:
a posição de programa; a data e as horas; e, depois, de um breve período de leitura: »USED« o tempo de leitura decorrido da fita; »REM« o tempo de leitura que falta; »0:00:00« a indicação da fita em horas, minutos e segundos.
– No mostrador do videogravador, as informações podem
ser exibidas umas após as outras com »OK«;
– A indicação da fita pode ser colocada a »
0:00:00
«
com »Clear«.
2 Desligue as informações com »OSD«.
Bobinar/rebobinar a cassete
1 Pare o videogravador com »■ «. 2 Rebobine a cassete com »ľľ«, bobine a cassete com
»
ıı
«.
Velocidade dupla de leitura
1 Durante a leitura, prima »
ı
«.
– O símbolo »ı« pisca.
2 Para voltar ao modo de leitura, pressione mais uma
vez »ı«.
Imagem em câmara lenta
1 Mantenha »II« premido durante alguns instantes aquando
da imobilização da imagem (leitura/pausa).
2 Altere a velocidade de marcha lenta com »®« ou »†«.
3 Para voltar novamente à leitura, pressione »
ı
«.
Avançar a imagem imobilizada gradualmente
1 Prima repetidamente »II« durante a imobilização da
imagem (leitura/pausa).
2 Para voltar novamente à leitura, pressione »
ı
«.
ß
ı
STEREO
0:00:56
ß
ı
STEREO
0:00:00
ß
ı
STEREO
rE
ß
ı
STEREO
PL AY
ß
ı
STEREO
SL O
ß
ı
STEREO
St ILL
Page 21
21
21
LEITURA
__________________________________________________________________
Melhorar a imagem imobilizada/da câmara lenta
1 Durante a imagem imobilizada/da câmara lenta (leitura/
pausa), regule a imagem com » *PÜ « no video
gra-
vador ou com »+« ou » –« no telecomando
de acordo com
a melhor impressão.
2 Para voltar novamente à leitura, pressione »
ı
«.
Atenção:
O videogravador desliga a função imobilização de imagem automaticamente após algum tempo.
Eliminar problemas na imagem (listras de interferência)
1 Regule a imagem de acordo com as suas preferências
durante a leitura com »+ « ou com »– «. – Esta regulação fica memorizada até que seja retirada a
cassete.
2 Premindo simultaneamente » *
P
Ü « no videogravador é
feita a comutação para ajuste ”médio” das pistas.
Regular a nitidez da imagem (ACC Plus)
A nitidez da imagem pode ser regulada de acordo com o gosto pessoal.
1 Durante a leitura, a imagem pode ser regulada »®«
(mais suave) ou » « (mais intensa).
2 Para voltar novamente à posição média, pressione »Clear«
até ser exibido o menu.
Leitura de gravações NTSC
Durante a leitura de gravações NTSC (emissões de acordo com a norma televisiva americana), o videogravador comuta automaticamente para esse sistema.
Atenção:
Durante a leitura NTSC não é possível obter uma imobiliza­ção de imagem perfeita. Aquando da leitura NTSC de longa duração poderão surgir problemas na imagem.
Page 22
2222
LEITURA
__________________________________________________________________
Seleccionar a pista de som
Existe a possibilidade de seleccionar o sinal áudio nas cassetes que tenham sido gravadas com emissões em estéreo ou de dois sons:
1 Durante a leitura, chame o menu áudio com »Audio«. 2 Seleccione o sinal áudio pretendido com »®« ou »« e
confirme a selecção com »OK«. – Indicação no ecrã:
»STEREO« = estéreo; »L« = canal áudio esquerdo ou a língua do canal áudio esquerdo; »R« = canal áudio direito ou a língua do canal áudio direito; »MONO« = mono.
3 Desligue o menu áudio com »i«.
Leitura contínua
Com esta função é apresentado o teor da fita desde o início da fita até à posição de fita »
0:00:00
«. Neste ponto, o vídeo re­bobina automaticamente a cassete de volta até ao início e inicia de novo a leitura.
Activar a leitura contínua
1 Inicie a leitura com »ı « e faça aparecer a indicação da
cassete com » OSD«.
2 Na posição de fita pretendida, coloque a indicação da fita
em »
0:00:00
« com » Clear«.
3 Chame o menu principal com »i«. 4 Seleccione a linha » SERVICE« com »+ « ou »« e active-a
com » OK «. – É exibido o menu » SERVICE«.
5 Seleccione a linha » CONTINUOS-PLAY« com »+« ou » –«. 6 Active a leitura contínua com »®« ou »« (indicação
» ON«) e confirme a activação com » OK «. – A cassete é rebobinada para o início da fita, onde se
dará início à leitura. Os botões no aparelho e no tele­comando (excepção: botão »i«) não têm função durante e leitura contínua.
Desligar a leitura contínua
1 Chame o menu » SERVICE« com »i«. 2 Desligue a leitura contínua com »®« ou »« (indicação
» OFF«) e confirme com » OK «.
AUDIO-MODO STEREO
ɶʺ
:SELEC.
<>
:ALTER.
OK :ENTER INFO:SAIR
SERVICE PIN8-CONTROL OFF CHILD-LOCK - - - - ­TAPE-LENGHT E180
CONTINUOS-PLAY OFF RF-CHANNEL C 21 ATS-RESTART OFF CUMPRIMENTOS - - - -
ɶʺ
:SELEC.
<>
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
Page 23
23
23
FUNÇÕES DE BUSCA
__________________________________
Procurar posições
Este sistema de busca possibilita rebobinar automaticamente a cassete até à posição »
0:00:00
«.
1 Inicie a leitura com »ı «.
2 Seleccione a indicação do tempo de fita com » OSD«.
3 Na posição de fita pretendida, coloque a indicação de
tempo da fita em »
0:00:00
« com »Clear«.
4 Para rebobinar até à posição de cassete marcada, pressio-
ne durante a leitura » Index« e, depois, »0«. – A fita é rebobinada até à posição marcada, a leitura é
retomada.
Encontrar gravações – com o sistema de busca por index (VISS)
Este sistema possibilita que se encontre de um modo preciso e rápido o início de cada gravação efectuada. As ”marcas” necessárias para esse efeito são colocadas automaticamente na fita no início de cada gravação com este videogravador.
1 Prima »Index«.
2 Com »
ľľ
« ou »
ıı
« seleccione a ”marca” (posição da fita) pretendida. – Mostrador: » INDEX SEARCH«, a fita é bobinada até à
posição de fita seleccionada, onde se dará início à leitura;
ou
prima uma vez »
ľľ
« ou uma vez »
ıı
«.
– Mostrador: » INTRO-SCAN«.
A fita é bobinada até à próxima ”marca”, o videograva­dor comuta por breves instantes para a leitura e, depois, a fita é bobinada até à próxima ”marca”.
Atenção:
Se pretender continuar a leitura, prima »ı«.
Page 24
24
As possibilidades de gravação:
1 Imediatamente, isto é, escolha o programa pretendido no
videogravador e inicie de imediato a gravação.
2 Posteriormente – com auxílio dos números ShowView. 3 Posteriormente – através da introdução de dados para o
programa televisivo pretendido – se não souber quais são os números do ShowView.
4 Posteriormente – através da introdução de dados no menu
TIMER de um televisor Grundig com função Megalogic. A instrução para esta possibilidade encontra-se descrita no manual de instruções do televisor.
Nos modos de gravação 2 e 3 pode inserir os dados de gravações para seis emissões para um período de um ano, ou gravar emissões diárias ou semanais que passem à mesma hora.
Sistema de programação de vídeo (VPS/PDC)
O controlo a partir deste sistema garante sempre a gravação do programa quando este é emitido com atraso. Várias estações de televisão emitem um sinal adicional (sinal VPS/PDC) que sinaliza o início e a duração de cada progra­ma de televisão. Por isso, é essencial que insira os dados do início/fim com exactidão aquando da programação do video­gravador. Se as emissões televisivas se modificarem ou atrasarem/adi­antarem, são indicadas horas VPS/PDC especiais nos dados sobre as emissões, que terão de ser inseridas em vez das horas normais de início.
Com as estações de televisão que não transmitem nenhum sinal VPS/PDC, a gravação só pode começar com a hora de início de gravação e acabar com a hora de finalização da gravação. Isto independentemente do facto de o sinal VPS/PDC ser con­firmado ou apagado aquando da programação do videogra­vador.
Se quiser programar num único dia vários programas televisi­vos de vários canais, terá de decidir qual dos programas deve ser gravado na íntegra, no caso de recear um atraso na emissão.
24
GRAVAÇÃO
______________________________________________________
Page 25
25
25
GRAVAÇÃO – IMEDIATA
___________________________
Gravar programas televisivos a partir da antena ou da ligação por cabo
Preparação
Ligue o televisor. Seleccione a posição de programa »AV« no televisor para o
videogravador. Introduza a cassete com duração suficiente e a patilha de
segurança intacta (cassete não bloqueada) no compartimento de cassetes até que esta seja recolhida automaticamente. – Indicação no videogravador: » « (símbolo de cassete).
Instruções
1 Se desejar accionar o modo de longa duração, pressione
» SP/LP«. – Indicação no videogravador »LP«.
2 Antes da gravação, seleccione o programa pretendido com
»+« » –« ou »* P Ü «ou»0 ... 9«.
3 Para iniciar a gravação, prima »« durante alguns instantes.
Atenção:
Se o videogravador estiver ligado a um televisor com fun­ção megalogic, existe a possibilidade de gravar o progra­ma televisivo que está a ”decorrer” no ecrã pressionando na tecla »« Não é necessário seleccionar o canal de pro­gramação no videogravador.
4 Seleccione »II« para efectuar uma pausa na gravação.
Atenção:
Durante a pausa de gravação, pode mudar para um outro programa televisivo.
5 Termine a gravação com »«. 6 Rebobine a cassete com »ľľ «, e bobine a cassete com
»
ıı
«.
7 Pressione »
ə
« no videogravador para que a cassete
seja ejectada.
Gravação de programas televisivos do receptor de satélites
1 Seleccione a posição de programa »AV« no televisor para
o videogravador.
2 Introduza a cassete com duração suficiente e com a patilha
de segurança intacta no compartimento de cassetes do videogravador.
ß
ß
LP
ß
STEREO
Pr 3
ß
˲
STEREO
rE c
ß
˲
STEREO
PS E
ß
STEREO
St OP
Page 26
2626
GRAVAÇÃO – IMEDIATA
______________________________________
3 Ligue o receptor de satélites. 4 No receptor de satélites, seleccione o programa de satélites
pretendido.
5 No videogravador, seleccione a posição de programa
»AV«, para isso, prima » 0 « e com »– «, escolha a posição de programa. – Indicação: »A2«.
6 Para iniciar a gravação, prima »« durante alguns
instantes.
7 Termine a gravação com » «.
Introduzir hora de conclusão da gravação
1 Durante a gravação, introduza o tempo de conclusão da
gravação com »« em passos de 30 minutos; ou com »+ « ou »– «, introduza o tempo de conclusão da gra-
vação em passos de 1 minuto. – O tempo de desactivação só é visível no ecrã do televisor. – No videogravador será exibida a indicação TIMER »Ȅ «,
o videogravador desliga-se automaticamente quando alcançar esse tempo.
Inserir de uma forma contínua gravações umas a seguir às outras (Assemble)
Esta função permite que não haja, aquando da leitura, passa­gens com interferências entre as gravações. A condição para isso, é que a gravação anterior foi gravada com a mesma velocidade de fita (SP ou LP) que a gravação nova.
1 Durante a leitura, localize a imagem final da gravação, à
qual pretende adicionar a nova gravação. Quando a encontrar, pressione »II«.
2 Coloque o videogravador em pausa de gravação
com »«.
3 Introduza o programa televisivo pretendido com »+ « »– «
ou »* P Ü «ou»0 ... 9« e inicie a nova gravação com »«.
Programas televisivos com som NICAM
Se, durante a gravação, o som (som NICAM) estiver com fal­has, poderá desligar o som NICAM (ver capítulo ”Regulações especiais”, ”Sintonizar programas televisivos novos” na página 44, ponto 11).
ß
Ȅ ˲
STEREO
I6:00
ß
A2
ß
Ȅ ˲
STEREO
I6:30
ß
Ȅ ˲
STEREO
I7:00
Page 27
27
27
GRAVAÇÃO – POSTERIOR
_______________________
... através da introdução do número
ShowView
Tenha em atenção que a hora e a data no videogravador têm de estar correctas.
Pode encontrar os números de ShowView dos programas televisivos nas revistas com programação televisiva.
Se todas as posições do TIMER estiverem ocupadas, terá de apagar uma posição do TIMER, ver capítulo ”Apagar os dados de gravação” na página 33.
Preparação
Ligue o televisor e seleccione no televisor a posição de progra­ma »AV« para o videogravador.
Introduza a cassete com duração suficiente e a patilha de segurança intacta no compartimento de cassetes até que esta seja recolhida automaticamente.
Se o videogravador se encontrar no modo de gravação, este estado tem de ser interrompido, para isso, prima » Timer on« durante alguns instantes.
Exemplo
1 Inicie a regulação com » Timer/SV «.
– É exibido o menu »SHOWVIEW«.
2 Introduza o número de ShowView para o programa televi-
sivo desejado com » 0 ... 9«.
Atenção:
Caso introduza dados errados, o número de ShowView pode ser apagado dígito por dígito com »®«.
Se pretender gravar o programa televisivo ”diariamente” ou ”semanalmente” à mesma hora, seleccione com »– « a linha »MODE« e com »
®« ou »« a função pretendida
(UMA VEZ, SEMANA, DIÁR.). A função ”diariamente” não é possível para gravações ao Sábado ou Domingo.
3 Confirmar o número ShowView com »OK«.
– No menu são exibidos os dados actuais de gravação.
Atenção:
Durante a primeira programação de um programa televi­sivo, está marcada no menu a indicação » PR«. O videogravador tem, primeiro, de ”aprender” em que posição de programa se encontram memorizados os vários programas televisivos. Seleccionar, com dois dígitos, o pro­grama televisivo desejado (p. ex. »03«) com » 0 ... 9 «. A selecção de programa deixa de ser necessária para todas as outras programações neste programa televisivo.
SHOWVIEW NO.: 12555 - MODO: UMA VEZ
0-9 :DADOS
ɶʺ
:SELEC.
<>
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
SHOWVIEW NO.: MODO: UMA VEZ
0-9 :DADOS INFO:SAIR
SHOWVIEW NO.: 12555
MODO: UMA VEZ DATA PR INIC. PARAR 01/05 -- 12:00 12:30 S
*
PR : -----
0-9 :DADOS
<>
:SELEC.
ɶʺ
:ALTER.
INFO :SAIR
Page 28
GRAVAÇÃO – POSTERIOR
____________________________________
2828
SHOWVIEW NO.: 12555
MODO: UMA VEZ DATA PR INIC. PARAR 01/05 03 12:00 12:30 S
*
VPS/PDC*: ON – : OFF
<>
:SELEC.
ɶʺ
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
SHOWVIEW NO.:
MODO: UMA VEZ
0-9 :DADOS INFO:SAIR
4 Se, em vez de um programa televisivo, pretender gravar o
sinal de imagem/som de um aparelho externo, é necessá­rio escolher a posição de programa » AV 1«, »AV2«, ou » CV« com » +« ou » –«.
Avisos para gravações a partir de receptores de satélites:
Se um programa televisivo é programado por um receptor de satélites conectado, com »+ « ou »– «, seleccione a posição de programa »AV 2« e no receptor de satélites escolha o programa televisivo pretendido. O receptor de satélites tem de permanecer ligado até ao momento da gravação e durante o período da gravação com o TIMER.
5 Para seleccionar a velocidade da fita (quando pretendido),
seleccione com »« a indicação »S« e efectue o ajuste com »+ « ou »– «: »S« modo de operação standard; »L « modo de operação de longa duração; »A« modo de operação automático. – No modo de operação automático, o videogravador
compara o tempo restante da fita disponível para grava­ção com a duração da gravação com o TIMER e, se necessário, selecciona automaticamente o modo de ope­ração de longa duração.
Atenção:
Não é possível usar o modo de operação automático numa gravação de TIMER com VPS/PDC.
6 Desligue o comando VPS/PDC (se não pretendido), para
tal, seleccione com »« a indicação »*« e desligue o VPS com »+ « ou »– «. – A indicação »*« significa que a gravação está a ser
efectuada com VPS.
7 Memorize os dados de gravação com » OK «.
– No ecrã é exibido de novo o menu »SHOWVIEW«.
8 Para outras gravações, repita as instruções a partir do
ponto 2 ou termine a função com »i«.
9 Com » Timer on« coloque o seu videogravador em modo
de gravação. – No videogravador aparece a indicação horária e a indi-
cação do TIMER »Ȅ « acende. O seu videogravador está agora preparado para gravar.
Atenção:
A gravação TIMER a decorrer pode ser terminada anteci­padamente com » Timer on« no telecomando ou »ə« no videogravador.
SHOWVIEW NO.: 12555
MODO: UMA VEZ DATA PR INIC. PARAR 01/05 03 12:00 12:30 S
*
SP/LP/A : VELOC.FITA
<>
:SELEC.
ɶʺ
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
SHOWVIEW NO.: 12555
MODO: UMA VEZ DATA PR INIC. PARAR 01/05
CV
12:00 12:30 S
*
PR :
0-9 :DADOS
<>
:SELEC.
ɶʺ
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
Page 29
29
29
GRAVAÇÃO – POSTERIOR
____________________________________
... através da introdução dos dados para
o programa televisivo pretendido
Utilize este modo se não souber qual o números ShowView do programa televisivo.
Atenção:
Tenha em atenção que a hora e a data no videogravador têm de estar correctas.
Se todas as posições do TIMER estiverem ocupadas, terá de apagar uma posição do TIMER, ver capítulo ”Apagar os dados de gravação” na página 33.
A operação pode ser interrompida a qualquer altura com »i«.
Preparação
Ligue o televisor. Seleccione a posição de programa »AV« no televisor para o
videogravador. Introduza a cassete com duração suficiente e a patilha de
segurança intacta (cassete não bloqueada) no compartimento de cassetes até que esta seja recolhida automaticamente.
Se o videogravador se encontrar no modo de gravação, este estado tem de ser interrompido, para isso, prima » Timer on« durante alguns instantes.
Exemplo
Atenção:
Os dados para a data, posição de programa, tempos de início e fim de gravação também podem ser introduzidos com »+ « ou »– «, para a próxima introdução é possível avançar com »«. No exemplo está descrita a introdução com as teclas numé­ricas » 0 ... 9 «.
1 Inicie a regulação com »i«.
– É exibido o menu principal.
2 Active a linha » TIMER« com » OK«.
– É exibido o menu »TIMER«.
3 Inicie o processo de introdução de dados com » OK«.
– A data actual é indicada.
DATA PR INIC. PARAR
--/ --- -- --:-- --:-- S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
OK :ENTER INFO :SAIR
Page 30
3030
DATA PR INIC. PARAR 01/02- 02 19:30 20:15 S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- -­SP/LP/A: VELOC.FITA
<>
:SELEC.
ɶʺ
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
GRAVAÇÃO – POSTERIOR
____________________________________
4 Confirme a data (DATA) com »«, ou
introduza a data pretendida de quatro dígitos com » 0 ... 9 «.
5 Se quiser gravar o programa televisivo ”diariamente” ou
”semanalmente” à mesma hora, seleccione com »+« ou »–« a indicação »D« (diariamente) ou » S« (semanalmente). A indicação » –« indica que a gravação é feita uma vez. Confirme os dados com »
†«.
Atenção:
A função ”diariamente” não
é válida para gravações ao
Sábado ou ao Domingo.
6 Introduza o programa televisivo (PR) com » 0 ... 9 « usan-
do dois dígitos.
Atenção:
Se, em vez de um programa televisivo, pretender gravar o sinal de imagem/som de um aparelho externo, é necessá­rio escolher a posição de programa » AV 1«, »AV2«, ou » CV« com » +« ou » –«.
Avisos para gravações a partir de receptores de satélites:
Se um programa televisivo é programado por um receptor de satélites conectado, com »+ « ou »– «, seleccione a posição de programa »AV 2« e no receptor de satélites escolha o programa televisivo pretendido. O receptor de satélites tem de permanecer ligado até ao momento da gravação e durante o período da gravação com o TIMER.
7 Introduza o momento de ligar (INIC.) com » 0 ... 9 «
usando quatro dígitos.
8 Introduza o momento de desligar (PARAR) com » 0 ... 9 «
usando quatro dígitos.
9 Regule a velocidade da fita (quando pretendido) com »+ «
ou »– «: »S« modo de operação standard; »L « modo de operação de longa duração; »A« modo de operação automático. – No modo de operação automático, o videogravador
compara o tempo restante da fita disponível para grava­ção com a duração da gravação do TIMER e, se necessá­rio, selecciona automaticamente o modo de operação de longa duração.
Atenção:
Não é possível usar o modo de operação automático numa gravação de TIMER com VPS/PDC.
DATA PR INIC. PARAR 01/ 02 02 --:-- --:-- S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- -­PR :ZDF
0-9 :DADOS
<>
:SELEC.
ɶʺ
:ALTER.
INFO :SAIR
DATA PR INIC. PARAR
01/02- 02 --:-- --:-- S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- -­DATA: DIA/MES
0-9 :DADOS
<>
:SELEC.
ɶʺ
:ALTER.
INFO :SAIR
DATA PR INIC. PARAR 01/ 02 02 19: -- --:-- S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
0-9 :DADOS
<>
:SELEC.
ɶʺ
:ALTER.
INFO :SAIR
Page 31
31
31
GRAVAÇÃO – POSTERIOR
____________________________________
10
Desligue o comando VPS/PDC (se não pretendido), para tal, seleccione com »« a indicação »*« e desligue o VPS com »+ « ou »– «. – A indicação »*« significa que a gravação está a ser
efectuada com VPS.
11
Memorize os dados de gravação com » OK «. – Aparece novamente no ecrã do televisor o menu
»TIMER«.
12
Para efectuar outras gravações, repita as instruções a partir do ponto 3 wiederholen, ou termine a regulaão com »i«.
13
Com » Timer on« coloque o seu videogravador em modo de gravação. – No videogravador é exibida a hora e a indicação do
TIMER »Ȅ « acende. O seu videogravador está agora no modo de gravação.
Atenção:
A gravação TIMER a decorrer pode ser terminada anteci­padamente com » Timer on« no telecomando ou »ə« no videogravador.
Controlar, modificar, apagar os dados de gravação
Preparação
Ligue o televisor. Seleccione a posição de programa »AV« no televisor para o
videogravador.
Chamar menu TIMER
1 Pressione » Timer on« algum tempo se o seu videograva-
dor se encontra no modo de gravação.
2 Ligue o videogravador com » 1 ... 0«.
3 Chame o menu principal com »i«.
Atenção:
Seleccione a função desejada no menu »TIMER«, para o resto do funcionamento, leia, por favor, o capítulo seguinte a partir do ponto 1.
DATA PR INIC. PARAR 01
/02- 02 19:30 20:15 S
*
--/
--- -- --:-- --:-- S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
ɶʺ
:SELEC.
OK :ENTER INFO :SAIR
MENU
ITIMER MODO INSTALAÇÂO SERVICE
ɶʺ
:SELEC.
OK :ENTER INFO :SAIR
Page 32
3232
DATA PR INIC. PARAR 01/ 02 02 19:45 20:15 S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
0-9 :DADOS
<>
:SELEC.
ɶʺ
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
GRAVAÇÃO – POSTERIOR
____________________________________
Controlar os dados de gravação
1 Active a linha » TIMER« com » OK «.
– É exibido o menu »TIMER«, verifique os dados de grava-
ção.
2 Desligue o menu »TIMER« com »i«.
3 Com » Timer on« coloque o videogravador em modo de
gravação. – No videogravador é exibida a hora e a indicação do
TIMER »Ȅ « acende. O seu videogravador está no modo de gravação.
Modificar os dados de gravação
1 Active a linha » TIMER« com » OK «.
– É exibido o menu »TIMER«.
2 Seleccione a respectiva posição do TIMER com »+ « ou
»– « e active com » OK «. – A posição escolhida do TIMER é movida para a última
linha do menu.
3 Seleccione os respectivos dados de gravação com »®«
ou »« e modifique-os com » +« ou » –« ou » 0 ... 9 «.
4 Memorize os dados de gravação com » OK «.
5 Desligue o menu »TIMER« com »i«.
6 Com » Timer on« coloque o videogravador em modo de
gravação. – No videogravador é exibida a hora e a indicação do
TIMER »Ȅ « acende. O seu videogravador está no modo de gravação.
DATA PR INIC. PARAR 01
/02- 02 19:30 20:15 S
*
--/ --- -- --:-- --:-- S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
ɶʺ
:SELEC.
OK :ENTER INFO :SAIR
Page 33
33
33
GRAVAÇÃO – POSTERIOR
____________________________________
Apagar os dados de gravação
1 Active a linha » TIMER« com » OK «.
– É exibido o menu »TIMER«.
2 Seleccione a respectiva posição do TIMER com »+ « ou
»– « e apague com »Clear«.
3 Desligue o menu »TIMER« com »i«.
4 Se estiverem programadas várias posições do TIMER, com
» Timer on« coloque o videogravador no modo de grava­ção. – No videogravador é exibida a hora e a indicação do
TIMER »Ȅ « acende. O seu videogravador está no modo de gravação.
Interromper o modo de gravação do videogravador
Já programou as posições do TIMER e quer utilizar o videogra­vador durante o modo de gravação.
1 Prima durante alguns instantes » Timer on«.
– A indicação TIMER »Ȅ « pisca.
2 Ligue o videogravador com » 1 ... 0«.
3 Efectue as funções desejadas.
Atenção:
Cinco minutos antes de se iniciar a gravação pelo TIMER, é exibido no ecrã o aviso »GRAVAÇÃO COM TIMER PRESTES A COMEÇAR«. É possível fazer desaparecer esta indicação no ecrã com »i«.
Activar novamente o modo de gravação do videogravador
1 Introduza uma cassete com duração suficiente e com a
patilha de segurança intacta no compartimento da cassete, depois, prima »Timer on«. – No videogravador é exibida a hora e a indicação do
TIMER »Ȅ « acende. O seu videogravador está no modo de gravação.
DATA PR INIC. PARAR 01
/02 02 19:30 20:15 S
*
01
/02 04 21:00 22:00 S
*
--
/ --- -- --:-- --:-- S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
ɶʺ
:SELEC.
OK :ENTER INFO :SAIR
Page 34
343434
GRAVAÇÃO – POSTERIOR
____________________________________
... controlada a partir de um receptor de
satélites
Se no videogravador estiver um receptor de satélites ligado à tomada »AV2 (DEC./EXT.)«, que possua um temporizador, este poderá controlar a gravação do videogravador.
1 Introduza a cassete com duração suficiente e com a patilha
de segurança intacta no compartimento de cassetes do videogravador.
2 No receptor de satélites, programe o TIMER e, depois, ligue
o receptor de satélites para standby.
3 Prima » 0 « e seleccione com »« a posição de programa
»A2«.
4 Desligue o videogravador com »Ǽ «. 5 Para preparar a gravação, prima »II« durante alguns
instantes. – O mostrador do videogravador exibe: »
ASr
« e a hora
actual.
– O videogravador está pronto a gravar. A gravação é
controlada através do receptor de satélites.
6 Termine a função com »II«.
Atenção:
Este tipo de gravação não pode ser seleccionado se no menu »TIMER« existirem gravações programadas.
ß
A2
ß
Ȅ
AS r
Page 35
3535
COPIAR …
_________________________________________________________
... a partir de um outro videogravador, um leitor DVD ou uma
câmara de filmar
Ligação e preparação
Ligar uma câmara de filmar
Ligue a tomada »L AUDIO IN R« (sinal áudio) e a tomada »VIDEO IN« (sinal vídeo) na parte da frente do videograva­dor às tomadas da câmara de filmar com um cabo de ligação de tipo comercial (cabo cinch).
Ligar um segundo videogravador ou um leitor DVD
Ligue a tomada »AV2 (DEC./EXT.)« deste videogravador (VCR 1) à tomada do outro videogravador (VCR 2) ou do leitor DVD com um cabo EURO-AV de tipo comercial.
P
VIDEO IN L AUDIO IN R
AUDIO IN
VIDEO IN
LR
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
ń
2 EXTERNAL / DEC. - AV 2
1 EXTERNAL / EURO - AV 1
R
L
AUDIO
R
L
I N
O U
T
para o televisor
VCR 2 ou leitor DVD
VCR 1
VCR 1
Page 36
36
COPIAR...
_______________________________________________________________
Ajustar tomada EURO-AV2 do videogravador
1 Chame o menu principal com »i«.
– É exibido o menu principal.
2 Seleccione a linha »MODO« com »+ « ou »« e active-a
com » OK «. – É exibido o menu »MODO«.
3 Seleccione a linha » AV2-IN« com » +« ou » –«. 4 Seleccione o ajuste » AV2-IN« com »®« ou »« e con-
firme com » OK «.
Copiar a partir de aparelhos externos
Preparação
Ligue o televisor. Seleccione a posição de programa »AV« no televisor para o
videogravador. Introduza o DVD ou a cassete que pretende copiar no leitor
DVD ou no videogravador de leitura ou na câmara de filmar. Introduza a cassete com duração suficiente e com a patilha de
segurança intacta no compartimento de cassetes do videogra­vador de gravação.
Copiar
1 No videogravador de gravação, seleccione a posição de
programação para o segundo videogravador ou para o leitor DVD, para tal, prima »0« e seleccione com » –« a posição de programa »
A 2
«,
ou
seleccione a posição de programa para a câmara de fil­mar, para tal, prima »0« e com »– « escolha a posição de programa »
CV
«.
2 Para iniciar a gravação no videogravador de gravação,
prima durante alguns instantes »«. No outro aparelho, inicie simultaneamente a leitura.
3 Conclua a gravação com »■ «.
OSD-MODE OFF
VCR NO. 1
NTSC PB PAL TV
AUTO POWER DESL. OFF
AV2–IN AV2-IN
COLOR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
‹›
:ALTER.
OK :ENTER INFO:SAIR
Page 37
37
37
FUNCIONAMENTO COM UM DESCODIFICADOR
__
Ligação e preparação
Para o videogravador poder captar programas de televisão codificados dos operadores privados, precisa de um descodifi­cador. Pergunte pelo descodificador junto do revendedor autorizado.
Ligar
1 Ligue a tomada »AV2 (DEC./EXT.)« do videogravador à
tomada adequada do descodificador usando um cabo EURO-AV.
Regular uma posição de programa para o descodificador
1 Chame o menu principal com »i«. 2 Seleccione a linha »MODO« com »+ « ou »« e active-a
com » OK «.
3 Seleccione a linha » AV2-IN« com » +« ou » –« e seleccio-
ne a regulação »DESCOD.« com »«.
4 Memorize a regulação com » OK «. 5 Chame o menu principal com »i«. 6 Seleccione a linha »INSTALAÇÂO« com »+ « ou »– « e
active-a com » OK «.
7 Active a linha »SELECÇÂO DE CANAL« com » OK «.
OSD-MODE OFF
VCR NO. 1
NTSC PB PAL TV
AUTO POWER DESL. ON
AV2–IN DESCOD.
COLOR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
‹›
:ALTER.
OK :ENTER INFO:SAIR
1
descodificador
VCR
PAY-TV
L
R
AV1 AV2
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Page 38
383838
FUNCIONAMENTO COM UM DESCODIFICADOR
___
8 Active a linha »SINTONIA FINA« com » OK «.
– No ecrã é exibido o menu »SINTONIA FINA«, a linha
»PRE-SINTON« está marcada.
9 Seleccione com »®« ou »« a posição de programa
pretendida, para cujo programa televisivo vai ser necessá­rio o descodificador.
10
Seleccione a linha »DESCODIF.« com »+ « ou »– « e selec­cione a sintonização » ON« com »®«.
11
Memorize as regulações para esta posição de programa com » OK «.
12
Conclua as regulações com »i«.
Gravação de programas PAY-TV
Preparação
Seleccione a posição de programa »AV« no televisor para o videogravador.
Introduza a cassete com duração suficiente e com a patilha de segurança intacta no compartimento de cassetes do videogra­vador.
Gravar
1 Antes de iniciar a gravação, escolha a posição de progra-
ma para o programa da PAY-TV com »+ « ou »– « ou »* P Ü «ou
»0 ... 9«.
2 Para iniciar a gravação, prima »« algum tempo.
– Dá-se início à gravação do programa PAY-TV.
PRE-SINTON ARD 01
CANAL C 06
SINT.FINA
< >
SALTAR OFF
COLOR AUTO
DESCODIF. ON
NICAM AUTO
ɶʺ
:SELEC.
<>
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
PRE-SINTON ARD 01
CANAL C 06
SINT.FINA
< >
SALTAR OFF
COLOR AUTO
DESCODIF. OFF
NICAM AUTO
0-9 :DADOS
ɶʺ
:SELEC.
<>
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
Page 39
39
39
REPRODUÇÃO DO SOM
___________________________
O videogravador possui dois sistemas diferentes de leitura do som.
– A pista HiFi para a leitura estéreo e de dois sons. – A pista mono para a leitura de som nos videogravadores de
som mono.
Ligar
1 Ligue as tomadas »AUDIO OUT R L« na parte de trás
do videogravador às respectivas tomadas de entrada do sistema de alta fidelidade com um cabo cinch de tipo comercial.
Preparar
Ligue o sistema de alta fidelidade. Introduza a cassete gravada no videogravador.
Reprodução de som HiFi
1 Inicie a reprodução do som com »ı «.
2 Termine a reprodução do som com »«.
Seleccionar a pista de som
1 Ligue o televisor e seleccione no televisor a posição de
programa »AV« para o videogravador.
2 Durante a leitura, chame o menu áudio com »Audio«.
3 Seleccione o sinal áudio pretendido com »®« ou »« e
confirme a selecção com »OK«. – Indicação no ecrã:
»STEREO« = estéreo; »L« = esquerda; »R« = direita; »MONO« = mono.
4 Desligue o menu áudio com »i«.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AUDIO-MODO STEREO
ɶʺ
:SELEC.
<>
:ALTER.
OK :ENTER INFO:SAIR
Page 40
404040
REGULAÇÕES ESPECIAIS
___________________________
Ordenar e apagar os programas televisivos e alterar os seus nomes
Atenção:
Se o videogravador estiver ligado a um televisor com fun­ção megalogic, as regulações nas páginas 40 a 43 não são possíveis de efectuar.
Preparação
Ligue o televisor. Seleccione a posição de programa »AV« no televisor para o
videogravador.
Chamar o menu principal
1 Chame o menu principal com »i«.
– É exibido o menu principal.
2 Seleccione a linha »INSTALAÇÂO« com »+ « ou »– « e
active-a com » OK «. – É exibido o menu »INSTALAÇÂO«.
3 Seleccione a linha »TIPO DE CANAL« com »+ « ou »« e
active-a com » OK «. – É exibido o menu »TIPO DE CANAL«.
Atenção:
Seleccione a função desejada no menu »TIPO DE CANAL«, para o resto do funcionamento, consulte, por favor, o capí­tulo seguinte a partir do ponto 1. Na imagem de fundo do menu é exibido o programa tele­visivo actual. Se, por causa disso, houver interferências no texto do menu, prima » Dub«, o menu surgirá com um fundo azul.
Organizar os programas televisivos
1 Active a linha » MUDAR« com » OK«.
– É exibido o menu » MUDAR«.
2 Seleccione o programa televisivo que deseja trocar com
» + – ® †« e marque-o com » OK«.
3 Seleccione a posição de programa que deverá trocar de
lugar com o programa televisivo marcado usando » + –
® †« e confirme com » OK «.
4 Termine a regulação com »i«.
INSTALAÇÂO
SELECÇÂO DE CANAL
TIPO DE CANAL
RELOGIO LINGUA
ɶʺ
: SELEC.
OK :ENTER INFO:SAIR
TIPO DE CANAL
MUDAR
SUSPENDER NOME
ɶʺ
: SELEC.
OK :ENTER INFO:SAIR
Page 41
41
41
REGULAÇÕES ESPECIAIS
_____________________________________
Apagar os programas televisivos da tabela de emissoras
1 Seleccione a linha » SUSPENDER« com »+ « ou »« e acti-
ve-a com » OK «. – É exibido o menu » SUSPENDER«.
2 Seleccione o programa televisivo que deseja apagar com
» + – ® †« e marque-o com » OK«.
3 Apague o programa televisivo com »Clear«. 4 Termine a regulação com »i«.
Introduzir nomes dos programas televisivos
1 Seleccione a linha »NOME« com »+ « ou »« e active-a
com » OK «. – É exibido o menu »NOME«.
2 Seleccione a posição de programa, à qual quer dar um
nome, com » + – ® †« e active-a com »OK «.
3 Insira caracteres com »+ « ou »«, seleccione a posição
do carácter seguinte com »®« ou »« e repita os pas­sos para os restantes caracteres (máximo 5 caracteres).
4 Memorize a regulação com » OK «. 5 Termine a regulação com »i«.
Nova sintonização dos programas televisivos
A busca ATS pode ser novamente efectuada, este procedimen­to pode ser útil quando se muda de residência. Atenção: todos os programas televisivos memorizados são apagados.
1 Chame o menu principal com »i«.
2 Seleccione a linha » SERVICE« com »+ « ou »« e active-a
com » OK «.
3 Seleccione a linha » ATS-RESTART« com »+ « ou »–«.
4 Seleccione a indicação » START« com »®« ou »« e
confirme a selecção com » OK «. – As outras instruções são idênticas às do capítulo ”Sintoni-
zação automática” na página 18, a partir do ponto 2.
TIPO DE CANAL
MUDAR
SUSPENDER
NOME
ɶʺ
: SELEC.
OK :ENTER INFO:SAIR
TIPO DE CANAL
MUDAR SUSPENDER
NOME
ɶʺ
: SELEC.
OK :ENTER INFO:SAIR
SERVICE PIN8-CONTROL OFF CHILD-LOCK - - - - ­TAPE-LENGHT E180 CONTINUOS-PLAY OFF RF-CHANNEL C 21
ATS-RESTART START CUMPRIMENTOS - - - -
ɶʺ
:SELEC.
<>
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
Page 42
424242
REGULAÇÕES ESPECIAIS
_____________________________________
”Saltar por cima” de programas televisivos
Se quiser saltar por cima de uma ou mais posições de progra­ma quando está a mudar de posições de programa, active esta função com »+ « ou »– «. Contudo, as posições de programa podem continuar a ser seleccionadas com » 0 ... 9 «.
Preparação
Ligue o televisor. Seleccione a posição de programa »AV« no televisor para o
videogravador.
Regulação
1 Chame o menu principal com »i«.
2 Seleccione a linha »INSTALAÇÂO« com »+ « ou »– « e
active-a com » OK «.
3 Active a linha »SELECÇÂO DE CANAL« com » OK «.
4 Active a linha »SINTONIA FINA« com » OK «.
– No ecrã é exibido o menu para sintonização de emisso-
ras, a linha »PRE-SINTON« está marcada.
5 Com »®« ou »« ou » 0 … 9 «, seleccione a posição
de programa que deve ser ”saltado”.
6 Seleccione »SALTAR« com »+« ou »–«.
7 Seleccione » ON« com »®«.
8 Memorize a regulação para esta posição de programa
com » OK «.
9
Termine a regulação com »i«.
Atenção:
Para poder escolher de novo as posições de programa, repita a regulação e no ponto 7 escolha »OFF« com »
†«.
MENU
TIMER MODO
INSTALAÇÂO
SERVICE
ɶʺ
: SELEC.
OK :ENTER INFO:SAIR
PRE-SINTON ARD 01 CANAL C06 SINT.FINA
‹›
SALTAR OFF COLOR AUTO DESCODIF. OFF NICAM AUTO
0-9 :DADOS
ɶʺ
:SELEC.
<>
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
PRE-SINTON ARD 01 CANAL C06 SINT.FINA
‹›
SALTAR OFF ON COLOR AUTO DESCODIF. OFF NICAM AUTO
ɶʺ
:SELEC.
‹›
:ALTER.
OK :ENTER INFO:SAIR
Page 43
43
43
REGULAÇÕES ESPECIAIS
_____________________________________
Sintonizar programas televisivos novos
Preparação
Ligue o televisor. Seleccione a posição de programa »AV« no televisor para o
videogravador.
Regulação
1 Chame o menu principal com »i«. 2 Seleccione a linha »INSTALAÇÂO« com »+ « ou »– « e
active-a com » OK «.
3 Active a linha »SELECÇÂO DE CANAL« com » OK «. 4 Active a linha »SINTONIA FINA« com » OK «.
– No ecrã é exibido o menu para sintonização de emisso-
ras, a linha »PRE-SINTON« está marcada.
Atenção:
Se o programa televisivo actual provocar interferências com a regulação, prima » Dub«, o menu surgirá com um fundo azul.
5 Seleccione com »®« ou »« ou » 0 ... 9 « a posição
de programa pretendida, em que o novo programa televisi­vo deve ser memorizado.
6 Seleccione a linha »COLOR« com »+ « ou »« e escolha
o sistema do televisor pretendido (»PAL«, »AUTO« ou »MESECAM«) com »®« ou »«.
7 Seleccione a linha » CANAL« com »+ « ou »– «.
Mude dos canais normais (indicação: »C«) para os canais especiais/canais de hiperbanda (indicação: »S«) ou para canais especiais (indicação: »E«) e com »Monitor« para voltar novamente.
8 Introduza o número de canal do programa televisivo com
» 0 ... 9 « usando dois dígitos; ou inicie a busca com »®« ou »«.
9 Sintonizar melhor os canais televisivos (se necessário), selec-
cionando »SINT.FINA« com »+« ou »– « e modificar com »®« ou »«.
10
Seleccione a linha »SALTAR« com »+« ou »–« e seleccio­ne »OFF« com »«.
PRE-SINTON SKY 20 CANAL C 46 SINT.FINA
< >
SALTAR ON COLOR AUTO DESCODIF. ON NICAM AUTO
0-9 :DADOS
ɶʺ
:SELEC.
<>
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
PRE-SINTON ----- 21 CANAL C 00 SINT.FINA
< >
SALTAR ON COLOR AUTO DESCODIF. ON NICAM AUTO
0-9 :DADOS
ɶʺ
:SELEC.
<>
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
PRE-SINTON ----- 21
CANAL C 49 SINT.FINA
< >
SALTAR ON COLOR AUTO DESCODIF. ON NICAM AUTO
MON.
:C/S/E 0-9 :DADOS
ɶʺ
:SELEC.
<>
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
Page 44
444444
REGULAÇÕES ESPECIAIS
_____________________________________
11
Se ao efectuar uma gravação de um programa televisivo não pretender gravar o som em estéreo NICAM, escolha a linha » NICAM« com »+ « ou »– « e seleccione
» ON«
com
»®«
ou
»«
.
12
Memorize a sintonização para esta posição de programa com » OK «. – O cursor salta para a linha »PRE-SINTON«, é exibida a
posição de programa seguinte.
Atenção:
Para sintonizar outros programas televisivos, repita os pontos 5 até 12.
13
Conclua a regulação com »i«.
Ligar/desligar o emissor do videogravador
Se forem apresentados muitas emissoras de programas, que o videogravador capta na gama UHF entre os canais e 21 e 69, poder-se-ão verificar interferências na imagem durante o fun­cionamento do videogravador. Se o emissor do videogravador for desligado, o videograva­dor e o televisor têm de estar conectados com um cabo EURO­AV (ver capítulo ”Ligação e preparação” na página 11).
Desligar o emissor do videogravador
1 Chame o menu principal com »i«. 2 Seleccione a linha » SERVICE« com »+ « ou »« e active-a
com » OK «. – É exibido o menu » SERVICE«.
3 Seleccione a linha » RF-CHANNEL« com »+ « ou »– «. 4 Desligue o emissor do videogravador com »®« ou »†«
(indicação » OFF«) e confirme a desactivação com » OK «.
Ligar o emissor do videogravador
1 Chame o menu principal com »i«. 2 Seleccione a linha » SERVICE« com »+ « ou »« e active-a
com » OK «. – É exibido o menu » SERVICE«.
3 Seleccione a linha » RF-CHANNEL« com »+ « ou »– «. 4 Ligue o emissor do videogravador com »®« ou »†«
(indicação, por exemplo » C 21«) e confirme a activação com » OK «.
PRE-SINTON ----- 22 CANAL C 00 SINT.FINA
< >
SALTAR ON COLOR AUTO DESCODIF. ON NICAM AUTO
0-9 :DADOS
ɶʺ
:SELEC.
<>
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
SERVICE PIN8-CONTROL OFF CHILD-LOCK - - - - ­TAPE-LENGHT E180 CONTINUOS-PLAY OFF
RF-CHANNEL OFF ATS-RESTART OFF CUMPRIMENTOS - - - -
ɶʺ
:SELEC.
<>
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
SERVICE PIN8-CONTROL OFF CHILD-LOCK - - - - ­TAPE-LENGHT E180 CONTINUOS-PLAY OFF
RF-CHANNEL C21 ATS-RESTART OFF CUMPRIMENTOS - - - -
ɶʺ
:SELEC.
<>
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
Page 45
45
45
ACERTAR HORA E DATA
___________________________
Actualização automática da hora e da data
Se for sintonizado um programa televisivo com teletexto na posição de programa 1 do videogravador, o videogravador actualiza automaticamente o seu relógio ”interno”. Esta actualização é efectuada todos os dias entre as 3 e as 6 horas. Deste modo, o videogravador reconhece também a mudança para hora de Verão/Inverno.
Actualizaão manual da hora e da data
1 Ligue o televisor e seleccione no televisor a posição de pro-
grama »AV« para o videogravador.
2 Chame o menu principal com »i«.
3 Seleccione a linha »INSTALAÇÂO« com »+ « ou »– « e
active-a com » OK «.
4 Seleccione a linha »RELOGIO« com »+ « ou »« e active-a
com » OK «. – O menu »RELOGIO« é exibido, a indicação »HORA«
está marcada.
5 Introduza a hora com quatro dígitos usando » 0 ... 9 «.
6 Insira a data com quatro dígitos usando » 0 ... 9 «.
7 Introduza o ano com dois dígitos usando » 0 ... 9 «.
Atenção:
– A indicação »*« indica a actualização automática da
hora. Para anular esta função, seleccione a indicação »*« com »« e desligue com » +« ou » –« (indicação » –«).
8 Termine a regulação com » OK «.
RELOGIO
HORA DATA ANO
12:–– ––/–– ––
*
0-9 :DADOS
<>
:SELEC.
ɶʺ
:ALTER.
INFO :SAIR
RELOGIO
HORA DATA ANO 12:00 10/5 02
*
0-9 :DADOS
<>
:SELEC.
ɶʺ
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
Page 46
464646
PARTICULARIDADES
____________________________________
Seleccionar as particularidades no menu »MODO«
1 Ligue o televisor e seleccione no televisor a posição de pro-
grama »AV« para o videogravador.
2 Ligue o videogravador com » 0 ... 9 «.
3 Chame o menu principal com »i«.
– É exibido o menu principal.
4 Seleccione a linha »MODO« com »+ « ou »« e active-a
com » OK «. – É exibido o menu »MODO«.
5 Seleccione a função desejada da tabela »MODO«, para o
restante funcionamento, leia, por favor, os capítulos seguin­tes, a partir do ponto 1.
Fazer aparecer e desaparecer as indica­ções no ecrã (OSD – O
n Screen Display)
1 Seleccione a linha » OSD-MODE« com »+ « ou »– «.
2 Seleccione » OFF«, » AUTO« ou » ON« com »®« ou
»« e confirme a selecção com » OK«.
3 Termine a regulação com »i«.
Activar o mecanismo para desligar automaticamente
Se o mecanismo para desligar automaticamente estiver activa­do, o videogravador comuta automaticamente para o funcio­namento económico após 3 horas.
1 Seleccione a linha » AUTO POWER DESL.« com »+ «
ou »– «.
2 Seleccionar »3 HR« ou »OFF« com »®« ou »« e con-
firme a seleção com » OK «.
OSD-MODE AUTO VCR NO. 1 NTSC PB PAL TV AUTO POWER DESL. OFF AV2–IN AV2–IN COLOR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
‹›
:ALTER.
OK :ENTER INFO:SAIR
OSD-MODE OFF VCR NO. 1 NTSC PB PAL TV AUTO POWER DESL. OFF AV2–IN AV2–IN COLOR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
‹›
:ALTER.
OK :ENTER INFO:SAIR
OSD-MODE OFF VCR NO. 1 NTSC PB PAL TV
AUTO POWER DESL. OFF AV2–IN AV2–IN COLOR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
‹›
:ALTER.
OK :ENTER INFO:SAIR
Page 47
47
47
PARTICULARIDADES
_____________________________________________
Leitura NTSC
Com esta regulação selecciona a norma de cor para a leitura da cassete destinada ao televisor ligado à tomada »AV 1
(EURO AV)«. Seleccione a regulação PAL-TV para um televi-
sor PAL ou a regulação NTSC para um televisor Multinorm.
1 Seleccione a linha » NTSC PB« com »+ « ou »– «.
2 Seleccione » PAL-TV« com »®« ou » NTSC« (= Multinorm)
com »« e confirme a seleção com » OK«.
Seleccionar o modo de controlo do video­gravador
Com o seu telecomando existe a possibilidade de controlar vários videogravadores GRUNDIG. Pergunte ao seu revende­dor especializado quais são os videogravadores GRUNDIG adequados para este fim. Para que não haja interferências entre os dois videogravado­res, o modo de controlo do GV 3242 tem de ser alterado.
1 Seleccione a linha » VCR NO.« com »+ « ou »– «.
2 Seleccione » 2« (ou » 1«) com »®« ou »« e confirme
a selecção com » OK «.
3 Termine a regulação com »i«.
– O GV 3242 encontra-se agora no modo de controlo 2.
Para poder controlar o GV 3242, o telecomando do vidogravador GRUNDIG mais antigo tem de ser alterado para o modo de controlo 2.
Atenção:
– Para voltar a colocar o GV 3242 no modo de controlo 1,
prima »i« e no menu »MODO«, seleccione o modo de controlo » 1« da linha » VCR NO.« com »®« ou »«.
Ajustar tomada EURO-AV2 do videogravador ao receptor de satélites
1 Chame o menu principal com »i«.
– É exibido o menu principal.
2 Seleccione a linha »MODO« com »+ « ou »« e active-a
com » OK «. – É exibido o menu »MODO«.
3 Seleccione a linha » AV2–IN« com » +« ou » –«.
4 Seleccione o ajuste » AV2–IN« com »®« ou »« e con-
firme com » OK «.
OSD-MODE OFF
VCR NO. 1 NTSC PB PAL TV AUTO POWER DESL. OFF AV2–IN AV2–IN COLOR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
‹›
:ALTER.
OK :ENTER INFO:SAIR
OSD-MODE OFF VCR NO. 1
NTSC PB PAL TV AUTO POWER DESL. OFF AV2–IN AV2–IN COLOR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
‹›
:ALTER.
OK :ENTER INFO:SAIR
OSD-MODE OFF VCR NO. 1 NTSC PB PAL TV AUTO POWER DESL. OFF
AV2–IN AV2-IN COLOR AUTO
ɶʺ
:SELEC.
‹›
:ALTER.
OK :ENTER INFO:SAIR
Page 48
484848
PARTICULARIDADES
_____________________________________________
Seleccionar as particularidades no menu »SERVICE«
1 Ligue o televisor e seleccione no televisor a posição de pro-
grama »AV« para o videogravador.
2 Ligue o videogravador com » 0 ... 9 «. 3 Chame o menu principal com »i«. 4 Seleccione a linha » SERVICE« com »+ « ou »« e active-a
com » OK «. – É exibido o menu » SERVICE«.
5 No menu » SERVICE«, seleccione a função pretendida, as
outras instruções podem ser consultadas nos capítulos seguintes, a partir do ponto 1.
Activar o telecomando do televisor GRUNDIG para o videogravador
Se o videogravador estiver instalado dentro de um armário fechado e, por isso, o seu telecomando não funcionar correc­tamente, o videogravador pode ser controlado com o teleco­mando do televisor. Para poder usufruir deste procedimento, o televisor tem de estar ligado ao videogravador através da tomada »AV1 (EURO AV)«.
1 Seleccione a linha » PIN8-CONTROL« com »+ « ou »– «. 2 Seleccione » ON« com »®« ou »« e confirme a sele-
cção com » OK «.
3 Termine a regulação com »i«.
Introduzir o comprimento da cassete
Depois de inserir a cassete, o videogravador mede o tempo da fita e, após alguns segundos, exibe o tempo de leitura da cas­sete em horas e minutos. Dependendo da posição da fita, é exibido o tempo de leitura que falta (indicação » r 0:00«) e o tempo de leitura decorrido (indicação » u 0:00«). As cassetes com um comprimento de fita menor que 240 minu­tos são correctamente indicadas quando está regulado o com­primento da cassete E 180 (regulação base). Para todas as outras cassetes (também E180, E240, E260, E300), o tempo de leitura tem de ser introduzido manualmente.
1 Seleccione a linha » TAPE-LENGHT« com »+ « ou »– «. 2 Seleccione o comprimento da cassete pretendido com
»®« ou »« e confirme a selecção com » OK «.
3 Termine a regulação com »i«.
SERVICE
PIN8-CONTROL OFF CHILD-LOCK - - - - ­TAPE-LENGHT E180 CONTINUOS-PLAY OFF RF-CHANNEL OFF ATS-RESTART OFF CUMPRIMENTOS - - - -
ɶʺ
:SELEC.
<>
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
SERVICE
PIN8-CONTROL ON CHILD-LOCK - - - - ­TAPE-LENGHT E180 CONTINUOS-PLAY OFF RF-CHANNEL OFF ATS-RESTART OFF CUMPRIMENTOS - - - -
ɶʺ
:SELEC.
<>
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
SERVICE PIN8-CONTROL OFF CHILD-LOCK - - - - -
TAPE-LENGHT E180 CONTINUOS-PLAY OFF RF-CHANNEL OFF ATS-RESTART OFF CUMPRIMENTOS - - - -
ɶʺ
:SELEC.
<>
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
Page 49
PARTICULARIDADES
_____________________________________________
49
Desligar o receptor de satélites automatica­mente desligando/ligando o videogravador
Quando realizar gravações TIMER de programas televisivos a partir do receptor de satélites, o videogravador desliga o receptor de satélites no final da gravação TIMER. Este coman­do pode ser desligado ou ligado.
1 Seleccione a linha » CUMPRIMENTOS« com »+ « ou »– «.
2 Chame o » CUMPRIMENTOS«, para isso, introduza o
número 8000 com » 0 … 9 «.
3 Seleccione a linha » SAT-STANDBY« com »+ « ou »– «.
4 Seleccione » OFF« ou » ON« com »®« ou »« e con-
firme a selecção com » OK «.
5 Termine a regulação com »i«.
Ligar/desligar a função Megalogic
Existe a possibilidade de desligar a função Megalogic. Isto poderá ser útil quando o seu videogravador é utilizado várias vezes em diferentes televisores. Deste modo, evita que os respectivos programas televisivos sejam transmitidos do televi­sor para o videogravador através da função Megalogic.
1 Seleccione a linha » CUMPRIMENTOS« com »+ « ou »– «.
2 Chame o » CUMPRIMENTOS«, para isso, introduza o
número 8000 com » 0 … 9 «.
3 Seleccione a linha » MEGALOGIC-LOAD« com »+ « ou
»– «.
4 Seleccione » OFF« ou » ON« com »®« ou »« e con-
firme a selecção com » OK «.
5 Termine a regulação com »i«.
SERVICE PIN8-CONTROL ON CHILD-LOCK - - - - ­TAPE-LENGHT E240 CONTINUOS-PLAY OFF RF-CHANNEL A OFF ATS-RESTART A OFF
CUMPRIMENTOS 8000
ɶʺ
:SELEC.
<>
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
CUMPRIMENTOS COMMERCIAL-STOP OFF MEGALOGIC-LOAD ON
SAT-STANDBY ON
ɶʺ
:SELEC.
<>
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
SERVICE PIN8-CONTROL ON CHILD-LOCK - - - - ­TAPE-LENGHT E240 CONTINUOS-PLAY OFF RF-CHANNEL A OFF ATS-RESTART A OFF
CUMPRIMENTOS 8000
ɶʺ
:SELEC.
<>
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
CUMPRIMENTOS
COMMERCIAL-STOP OFF
MEGALOGIC-LOAD ON
SAT-STANDBY ON
ɶʺ
:WÄHLEN
<>
:ÄNDERN
OK :EINGABE INFO:ENDE
Page 50
50
PROTECÇÃO CONTRA CRIANÇA
_________
SERVICE PIN8-CONTROL OFF
CHILD-LOCK - - - - - TAPE-LENGHT E180 CONTINUOS-PLAY OFF RF-CHANNEL OFF ATS-RESTART OFF CUMPRIMENTOS - - - -
ɶʺ
:SELEC.
<>
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
SERVICE PIN8-CONTROL OFF
CHILD-LOCK - - - - - TAPE-LENGHT E180 CONTINUOS-PLAY OFF RF-CHANNEL OFF ATS-RESTART OFF CUMPRIMENTOS - - - -
ɶʺ
:SELEC.
<>
:ALTER.
OK :ENTER INFO :SAIR
Com o sistema de protecção contra crianças poderá bloquear todas as funções do videogravador.
Activar a protecção contra crianças
1 Chame o menu principal com »i«.
– É exibido o menu principal.
2 Seleccione a linha »SERVICE« com » +« ou » « e active-a
com » OK «. – É exibido o menu »SERVICE«.
3 Seleccione a linha » CHILD-LOCK« com »+ « ou »– «.
4 Insira o código secreto de cinco dígitos com » 0 ... 9 « e
confirme a introdução com » OK «. – Indicação no ecrã do televisor »LOCKED«, todas as fun-
ções do videogravador estão bloqueadas.
Desactivar a protecção contra crianças
1 Chame o menu »SERVICE« com »i«.
2 Insira o código secreto de cinco dígitos com » 0 ... 9 « e
confirme a introdução com » OK «. – O sistema de protecção contra crianças foi desactivado.
Atenção:
No caso de não se lembrar do código secreto, prima os botões »«, »®«, »– «, »+ «, » OK «; uns a seguir aos outros para desligar o sistema de protecção contra crianças.
Page 51
5151
TELECOMANDAR TELEVISORES
_____________
Com o telecomando do videogravador pode também coman­dar televisores GRUNDIG. As funções que pode realizar dependem da configuração do televisor GRUNDIG.
Aponte o telecomando na direcção do televisor.
TV Comute o telecomando para função TV. Para isso,
mantenha »TV« premido e prima, em seguida, a respectiva tecla da função desejada.
Ǽ Desliga o televisor (standby).
1 ... 0 Liga o televisor a partir de standby;
selecciona directamente os programas televisivos; » 0 « selecciona as posições de programa »
AV
«. Em modo videotexto: introduz o número de página com três dígitos.
PIP Em modo televisor: imagem pequena dentro da
imagem.
E
Comuta o formato da imagem.
D
Chama as instruções rápidas do televisor.
d Liga/desliga o som (supressão do som).
i Chama o ”DIALOG CENTER” ou comuta para o
modo menu.
Z Comuta entre as últimas posições de programa
seleccionadas (zapping).
®† Regula o volume, » « mais baixo, »
+
« mais alto.
Em modo menu: » – « cursor para a esquerda, »+« cursor para a direita.
OK Activa funções, chama dados, confirma e memoriza
dados.
+– Selecciona os programas televisivos, »
+
« ascen-
dente, » – « descendente. Em modo menu: »+« cursor para cima, » – « cursor para baixo.
TXT Comuta entre o modo TV e o modo videotexto. TV-G Liga e volta a desligar o guia TV. Dub Em modo videotexto: retrocede para a página ante-
rior.
Index Em modo videotexto: avança uma página.
ľľ Em modo videotexto: avança para o próximo
”tema”.
ıı Em modo videotexto: avança para o próximo ”
capítulo”.
F
Chama o menu ”Som”.
z
Chama o menu ”Imagem”.
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Dub
Index
Audio Monitor
TV
Tele Pilot 92 V
Page 52
52
Problemas de solução fácil
INFORMAÇÕES
_______________________________________
Causa
Ficha eléctrica desligada ou mau contacto.
Não existe a hora actual no videogravador.
O cabo da antena não está ligado.
O programa a gravar não está regulado no videogravador.
Falha no transmissor ou no sistema de antena.
A cassete está protegida contra novas gravações (patilha quebrada).
O número Showview ou a data estavam incorrectos.
A hora VPS/PDC foi mal intro­duzida nas gravações programadas por VPS/PDC.
O modo de gravação não foi ligado.
O videogravador e o televisor não estão adaptados um ao outro.
O ajuste de pistas está incor­recto.
As cabeças do videogravador estão gastas.
As pilhas do telecomando estão gastas.
O telecomando não está apon­tado para o videogravador.
Resolução
Inserir ficha eléctrica na tomada ou utilizar noutra tomada.
Acertar hora e data.
Conectar o cabo da antena.
Sintonizar o programa.
Para verificar, seleccione o programa a gravar no televi­sor, ou pergunte aos vizinhos se o programa está a ser transmitido.
Aplicar fita adesiva sobre a abertura do lado de trás da cassete.
Prima o botão »Timer on«.
Adaptar o videogravador ao televisor (ver página 13).
Regular a imagem durante a leitura com » + « ou »–« conforme as suas preferênci­as.
Dirija-se a um revendedor especializado.
Substitua as pilhas.
Aponte o telecomando para o videogravador.
Problema
A indicação horária não se encontra no mostrador do videogravador/a cassete não é recolhida.
Em vez da hora é exibido »
–:––
« no videogravador.
Não é possível a gravação de programas televisivos
(só ruído de fundo no ecrã).
Gravação não é possível.
Gravação com o TIMER não foi efectuada.
Má qualidade da imagem reproduzida.
Não é possível a operação com o telecomando.
Page 53
5353
Dados técnicos
Este videogravador obedece às normas de segurança DIN EN 60065 (VDE 0860) e, por conseguinte, às prescrições de segurança internacionais IEC 60065. Este produto está em conformidade com os requisitos das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE.
INFORMAÇÕES
_____________________________________________________
Normas de televisão:
CCIR, PAL B/G, 625 linhas CCIR, MESEC B/G, 625 linhas
Sistema: VHS Tensão de rede: 220–240 V, 50 Hz Peso: aprox. 2,8 kg Consumo:
– Durante a gravação: aprox. 13 W – Standby: 4 W – Modo poupança de energia: 3 W
Posição funcionam.: horizontal Temperatura ambiente:
+10°C até +35°C
Humidade relativa: até 80%
Duração da rebobinagem:
Com cassetes E 180 geralmente 60 segundos
Tomadas de entrada áudio L AUDIO IN R: 2 Cinch
Tomadas de entrada de vídeo VIDEO IN: Cinch
Tomadas de saída áudio L AUDIO OUT R: 2 Cinch
2 tomadas Euro-AV: 21 pinos
(DIN/EN 50049)
Tomada de entrada de antena:
Coaxial B, entrada 75 (DIN 45325)
Tomada de saída de antena:
Coaxial S, saída 75
Page 54
Page 55
55
GRUNDIG Service
GRUNDIG Kundendienst Nord Kolumbusstraße 14
D-22113 Hamburg
+49/40-7 33 31-0
GRUNDIG Kundendienst West Horbeller Straße 19
D-50858 Köln
+49/22 34-95 81-2 51
GRUNDIG Kundendienst Mitte Dudenstraße 45-53
D-68167 Mannheim
+49/6 21-33-76-70
GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/Great Bri­tain
+44/1 81-3 24 94 00
Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG Kundendienst Süd Beuthener Straße 65
D-90471 Nürnberg
+49/9 11-7 03-0
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11 GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00 GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG Kundendienst Ost Wittestraße 30e
D-13509 Berlin
+49/30-4 38 03-21
GRUNDIG OY Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70 GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H.
Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
Page 56
Grundig AG Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg http://www.grundig.com 72011 601 8000
AC 68-01909F
Loading...