Grundig VIVANCE GV 3205 VPS User Manual

Page 1
VIDEORECORDER
ǵ
VIVANCE
GV 3205 VPS
РУССКИЙ
POLSKI
ČESKY
SLOVENSKY
SLOVENSKO
Page 2
2
SPIS TREŚCI
______________________________________________________
4 Magnetowid GV 3205 VPS
Zawartość pakietu Osobliwości magnetowidu
5 Ustawianie i zabezpieczenie
6 Informacje ogólne
Przednia strona magnetowidu Tylna strona magnetowidu Pilot Wyświetlacz magnetowidu Wyświetlacz OSD telewizora
11 Podłączanie i przygotowanie
Podłączanie anteny, telewizora, kabla sieciowego Wkładanie baterii do pilota Włączanie i wyłączanie widea (użytkowanie energooszczędne)
13 Programowanie
Zestrajanie magnetowidu i telewizora Automatyczne programowanie programów telewizyjnych
16 Odtwarzanie
Funkcje podstawowe odtwarzania Funkcje dodatkowe odtwarzania Odtwarzanie długotrwałe
20 Funkcje poszukiwania
Przewijanie docelowe taśmy Odnajdywanie nagrań przy pomocy funkcji
21 Nagrywanie
Metody nagrywania System programowania wideo (VPS/PDC) Nagrywanie natychmiastowe Nagrywanie późniejsze – poprzez podanie informacji o żądanym pro­grame TV Kontrolowanie, zmienianie , wymazywanie danych o nagrywaniu Przerywanie gotowości nagrywania magnetowidu Ponowne uaktywnienie gotowości nagrywania magnetowidu
29 Programowanie specjalne
Sortowanie, wymazywanie i zmiana nazw programów telewizyjnych Programowanie nowych programów telewizyjnych ”Pomijanie” programów telewizyjnych Programowanie nowych programów telewizyjnych Wyłączanie i włączanie nadajnika magnetowidu
Page 3
POLSKI
3
SPIS TREŚCI
___________________________________________________________
34 Programowanie czasu i daty
Automatyczna aktualizacja czasu i daty Ręczne ustawianie czasu i daty
35 Osobliwości magnetowidu
Wybór funkcji specjalnych w liście »TRYB« Wybór funkcji specjalnych w liście »SERVICE«
38 Zabezpieczenie przed dziećmi
39 Obsługa telewizorów pilotem
40 Informacje
Samodzielne usuwanie zakłóceń Dane techniczne Serwis firmy GRUNDIG (stronie 43 x)
Page 4
MAGNETOWID GV 3205 VPS
______________
4
Zawartość pakietu
1 Magnetowid GV 3205 VPS 2 Przewód antenowy 3 Pilot 4 Instrukcja obsługi 5 2 baterie, 1,5 V–,
Typ Mignon
Osobliwości magnetowidu
Metody nagrywania
– Natychmiastowe, to znaczy, po wybraniu przez Państwa
żądanego programu na wideo natychmiast uruchamia jest nagrywanie.
– Nagrywanie w późniejszym czasie – poprzez podanie infor-
macji o żądanym programe TV – jeśli nie jest znany numer ShowView.
High Speed Drive
Przy pomocy napędu High Speed Drive skraca się czas wstecz­nego przewijania taśmy np. kasety E-180 do ok. 60 sekund.
Energooszczędny tryb użytkowania
Znaczna oszczędność zużycia energii w stanie gotowości stand by. Wartość zużycia nie przekracza wtedy 3 Watt.
Odtwarzanie NTSC
Magnetowid umożliwia odtwarzanie nagrań w standarcie NTSC.
ǵ
VIDEORECORDER
P
Tele Pilot 92 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Index
Dub
Audio Monitor
TV
1
3
5
4
2
Page 5
USTAWIANIE I ZABEZPIECZANIE
________
POLSKI
5
Magnetowid przeznaczony jest do odbioru, nagrywania i odt­warzania sygnałów wizualnych i dźwiękowych. Wszelkie inne użytkowanie jest zabronione.
Jeśli magnetowid był poddany na silnym wahaniom tempera­tury, na przykład przy transporcie z miejsca zimnego do miejsca ciepłego, należy podłączyć go do sieci i zostawić włączony na co najmniej 2 godz. bez wkładania kasety.
Magnetowid przeznaczony jest do pracy w pomieszczeniach suchych. Jeżeli będą Państwo używać magnetowidu na wol­nym powietrzu, prosimy zabezpieczyć go przed wilgocią (przed deszczem, kroplami wody). Nie narażać magnetowidu ani kasety na działanie wilgoci.
Magnetowid należy stawiać na równym i twardym podłożu. Nie kłaść na aparacie żadnych przedmiotów (np. gazet). Nie stawiać aparatu na serwetach itp.
Nie ustawiać magnetowidu w bezpośrednim sąsiedztwie grzejnika ani w pełnym słońcu, wpływa to ujemnie na chłodzenie. Trzymać magnetowid z dala od pól magnetycz­nych (np. z dala od głośników).
Nie wkładać do otworu na kasetę żadnych ciał obcych, gdyż może to uszkodzć kosztowny mechanizm.
Nie stawiać na magnetowidzie naczyń wypełnionych cieczą (np. wazony itp.). Naczynie może się przewrócić i ciecz może spowodować z kolei zagrożenie bezpieczeństwa instalacji elektrycznych.
Burze stanowią niebezpieczeństwo dla wszelkich urządzeń elektrycznych. Nawet jeśli magnetowid jest wyłączony, może dojść do jego uszkodzenia przy uderzeniu pioruna w sieć prądu lub przewody antenowe. Podczas burzy należy wyciąg­nąć wtyczkę sieciową i antenową.
Nie wolno samowolnie otwierać magnetowidu samemu. Za szkody spowodowane niewłaściwą ingerencją, producent nie przejmuje odpowiedzialności.
P
°C
2h
°C
P
P
P
Krieg im Balkan
P
Page 6
INFORMACJE OGÓLNE
_____________________________
6
Przednia strona magnetowidu
A Przełącza magnetowid w stan czuwania (Stand-
by, wyświetlany jest – w zredukowanej jasności – czas zegarowy) i wyłącza go (oszczędny tryb pracy ECO, brak wyświetlania).
N Zakończenie wszystkich funkcji napędu;
wysuwanie kasety.
ı
Uruchomienie odtwarzania.
II Pauza podczas nagrywania, zatrzymanie obrazu
przy odtwarzaniu.
Uruchomienie nagrywania.
*
P
Wybieranie programów do tyłu.
P
Ü Wybieranie programów do przodu.
ıı
Przy odtwarzaniu: poszukiwanie na podglądzie, do przodu; po ”stopie”: przewijanie taśmy do przodu.
ľľ
Przy odtwarzaniu: poszukiwanie na podglądzie, wsteczne; po ”stopie”: przewijanie wsteczne taśmy.
P
Page 7
INFORMACJE OGÓLNE
_______________________________________
POLSKI
7
Tylna strona magnetowidu
Ä Gniazdo wejściowe anteny
(anteny domowej).
Ö Gniazdo wyjściowe anteny
(do telewizora).
AV1 (EURO AV) Połączenie Euro/AV (z telewizo-
rem).
Ü Kabel sieciowy do gniazdka wtyko-
wego.
AV1 (EURO AV)
Page 8
INFORMACJE OGÓLNE
_______________________________________
8
Pilot
Tutaj znajdą Państwo najważniejsze funkcje pilota. Obsługa pilota opisana jest w poszczególnych rozdziałach niniejszej instrukcji obsługi.
Pilot należy skierować na magnetowid.
Ǽ Jednokrotne naciśnięcie włącza magnetowid w
stan czuwania (Stand-by); ponowne naciśnięcie wyłącza magnetowid (tryb ECO).
1 … 0 Włączanie magnetowidu ze stanu gotowości
stand by; przyciski cyfrowe do różnych poleceń, » 0 « wybór miejsc programowych »
A I
«.
Digital FX Przycisk bez funkcji.
OSD Do włączania/wyłączania wyświetlania wska-
źników funkcji i czasu nagrywania/odtwar­zania na ekranie telewizora.
Clear Wymazywanie danych, uaktywnianie wpro-
wadzonych danych, rozpoczęcie obliczania czasu odtwarzania/nagrywania »
0:00:00
«.
d Wyłącza lub ponownie włącza dźwięk telewi-
zora Grundig.
i Włącza listę ogólną i powoduje powrót do
obrazu telewizora.
Timer/SV Przycisk bez funkcji.
+ – Wybieranie programów, »
+ « do przodu, » –«
do tyłu; wybieranie z listy różnych funkcji.
OK Wywoływanie danych, potwierdzanie i zapa-
miętywanie ich.
® † Wybór różnych funkcji w listach.
SP/LP Przełączanie (przemienne) na funkcję Longplay
lub funkcję standardowego nagrywania (wybrać czas trwania przed rozpoczęciem nagrywania).
Timer on Krótkie przyciśnięcie uaktywnia nagrywanie z
TIMEREM; dłuższe naciśnięcie (ok. 3 sekundy) wyłącza funkcję nagrywania z TIMEREM.
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Dub
Index
Audio Monitor
TV
Tele Pilot 92 V
Page 9
INFORMACJE OGÓLNE
_______________________________________
POLSKI
9
Uruchamienie nagrywania.
II Pauza podczas nagrywania, zatrzymanie obrazu
podczas odtwarzania.
Zakończenie wszelkich funkcji napędowych i
przełączenie magnetowidu na ”stopie”.
ı
Uruchomianie odtwarzania.
ľľ Szukanie na podglądzie (wstecz) podczas odt-
warzania; wsteczne przewijanie taśmy do pozycji ”Stop”; wybiera kierunek funkcji wyszukiwania INDEX.
ıı Szukanie na podglądzie (w przód) podczas odt-
warzania; przewijanie taśmy do przodu do pozycji ”Stop”; wybiera kierunek funkcji wyszukiwania INDEX i funkcję przewijania docelowego.
Monitor Wyłącza napięcie włączeniowe gniazda EURO-AV.
W wyniku tego następuje wyłączenie kanału pro­gramowego AV, i widoczny jest wybrany wcześniej kanał programowy telewizora (tryb ekranowy).
TV Przełączanie pilota z obsługi magnetowidu na
obsługę telewizora, możliwość ta opisana została na stronie 39.
Dub Włącza niebieskie tło dla list.
Index Uaktywnienie funkcji szukania INDEX.
Audio Przycisk bez funkcji.
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Dub
Index
Audio Monitor
TV
Tele Pilot 92 V
Page 10
10
INFORMACJE OGÓLNE
_______________________________________
Wyświetlacz magnetowidu
ß Włożona jest kaseta.
ı
Odtwarzanie.
VIDEO Włączone jest napięcie włączeniowe PIN-8.
Ȅ świeci się, gdy zaprogramowany jest TIMER;
miga, gdy TIMER jest zaprogramowany, lecz nie jest aktywny.
˲ Nagrywanie.
-O:OO:OO Wskazuje różne funkcje i stany:
Wyświetlacz OSD telewizora
1
ı
Odtwarzanie
ıı Przewijanie z podglądem w przód lub przewijanie taśmy
w przód
ľľ Przewijanie z podglądem wstecz lub przewijanie taśmy wstecz
II Obraz zatrzymany II
ı
Odtwarzanie w zwolnionym tempie lub następny obraz zatrzymany
Nagrywanie
II Nagrywanie-pauza
2 ACC PLUS AUTO Ostrość obrazu
END OF TAPE Koniec taśmy SP LP Funkcja standardowego nagrywania lub
funkcja Longplay
INTRO-SCAN: Funkcja wyszukiwania INDEX-SEARCH: Funkcja wyszukiwania GOTO 0: 00:00 Przewijanie docelowe
3 12:33 21/06 02 Czas, Data 4 USED Upływający czas nagrywania/odtwarzania
REM Pozostały jeszcze czas nagrywania/odt-
warzania
2:26.12 Wskaźnik długości taśmy w godzinach,
minutach i sekundach
ı
ACC PLUS AUTO SP
USED 2:55
12:33 REM 1:05 21/06 02 2:26.12
1
3
4
2
ß
Ȅ
ı
˲
VIDEO
-8:88:88
Wskaźnik Funkcja Wskaźnik Funkcja
Auto Automatyczny wybór ścieżki rE Przewijanie taśmy wstecz;
(Auto Tracking); rEC Nagrywanie;
CASS Nie jest włożona kaseta; SECU Aktywne zabezpieczenie przed dziećmi; Cant Trwające odtwarzanie; St ILL Zatrzymanie obrazu podczas od-
FF Przewijanie taśmy w przód; twarzania; FSF Przewijanie z podglądem w przód; SLO Odtwarzanie w zwolnionym tempie; FSr Przewijanie z podglądem wstecz; StOP Odtwarzanie/zatrzymanie PLAY Odtwarzanie; nagrywania; PSE Pauza w nagrywaniu;
Page 11
POLSKI
11
PODŁĄCZANIE I PRZYGOTOWANIE
_
Podłączanie anteny, telewizora, kabla sieciowego
1 Wyłączyć telewizor.
2 Włożyć końcówkę przewodu antenowego (domowej ante-
ny) do gniazda antenowego »Ä« magnetowidu.
3 Załączony w pakiecie kabel antenowy włożyć do gniazda
»Ö« magnetowidu i do gniazda antenowego telewizora.
4 Dostępny w handlu kabel Euro-AV włożyć w gniazdo
»AV1 (EURO AV)« magnetowidu i w gniazdo AV 1 tele- wizora.
5 Wtyczkę kabla sieciowego włożyć do gniazda sieciowego.
– Magnetowid jest w gotowości (Stand-by).
Uwaga:
Tylko wyciągnięcie wtyczki z sieci powoduje odłączenie magnetowidu od sieci.
Wskazówka:
Jeżeli magnetowid i telewizor połączone są ze sobą kablem EURO-AV i kanał 21 zajęty jest przez program telewizyjny, należy wyłączyć nadajnik magnetowidu, patrz rozdział ”PROGRAMOWANIE SPECJALNE, Wyłączanie i włączanie nadajnika magnetowidu”.
AV1 (EURO AV)
AV1 (EURO AV)
4
5
3
2
TV R
L
R
AV1 AV 2
AV1 (EURO AV)
Page 12
12
PODŁĄCZANIE I PRZYGOTOWANIE
_________________
Wkładanie baterii do pilota
1 Otworzyć komorę baterii poprzez naciśnięcie zatrzasku i
podniesienie pokrywki.
2 Wkładając baterie (typ Mignon, np. LR 6 lub AA, 2 x1,5 V)
należy zwrócić uwagę na biegunowość, która jest zaznac­zona na dnie komory baterii.
Wskazówka:
Jeśli Państwa magnetowid nie reaguje prawidłowo na pole­cenia pilota, może to oznaczać, że baterie zużyły się. Zużyte baterie należy bezwzględnie usunąć. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe przez wycieki z baterii.
Wskazówka dotycząca ochrony środowiska
Baterie – w tym również baterie wolne od ciężkich metali – nie wolno wrzucać do pojemników na śmieci domowe. Pro­simy mieć na względzie przepisy prawne dotyczące usu­wania zużytych baterii np. dokonywać tego w miejsca gro­madzenia tych materiałów. Prosimy poinformować się na temat aktualnych przepisów prawnych.
Włączanie i wyłączanie magnetowidu (użytkowanie energooszczędne)
1 Wideo włączyć przyciskiem »1 … 0«.
2 Przełączyć magnetowid za pomocą »
Ǽ
« w stan czuwania (stand-by). – Magnetowid znajduje się teraz w stanie czuwania, ze
zredukowaną jasnością wyświetlany jest aktualny czas.
3 Wyłączyć magnetowid przyciskiem »
Ǽ
«.
– Magnetowid jest teraz wyłączony, wskaźnik czasu gaśnie
(tryb ECO).
Wskazówki:
Magnetowidu nie można wyłączyć, gdy zaprogramowane jest nagrywanie funkcją TIMER.
Magnetowid przełącza się automatycznie na tryb ECO: – po zakończeniu nagrywania; – po przeprowadzeniu wszystkich nagrań zaprogramowa-
nych funkcją TIMER; – po osiągnięciu końca taśmy; – gdy znajduje się on dłużej niż 1 minutę w stanie zatrzy-
mania.
Page 13
POLSKI
13
PROGRAMOWANIE
_____________________________________
Zestrajanie magnetowidu i telewizora
Zestrajanie nie jest konieczne, gdy magnetowid i telewizor są połączone kablem EURO-AV.
1 Włączyć telewizor.
2 Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla odt-
warzania wideo poprzez antenę kablową.
3 Wyszukać w telewizorze, w paśmie UHF, między kanałem
21 i 69, jeden ”wolny” kanał, który nie jest zajęty przez program telewizyjny (na ekranie powinno występować tylko migotanie obrazu i szumy). – W wielu telewizorach ukazuje się numer kanału.
4 Zakodować w telewizorze numer ”wolnego” kanału.
Wskazówka:
Po pierwszym włączeniu na wyświetlaczu magnetowidu miga symbol »
Auto
«. Naciskać na pilocie przycisk »i« aż
do pojawienia się symbolu »--:--«.
5 Przełączyć magnetowid przyciskiem »
Ǽ
« w stan stand by,
następnie dłużej nacisnąć »i«. – Na wyświetlaczu magnetowidu pojawia się na przykład
»
CH 21
«.
6 Ustawić kanał przy pomocy przycisku » * P Ü « przy
magnetowidzie. – Na ekranie telewizora pojawi się ”obraz testowy” mag-
netowidu.
7 Jeżeli jakość obrazu testowego wideo jest zadowalająca,
zakodować przyciskiem »OK« programowanie. – Dalej następuje przełączenie magnetowidu na Standby.
Wskazówki:
Jeżeli jakość obrazu testowego wideo jest niezadowalająca albo pogorszyła się jakość programów telewizyjnych w telewizorze, należy wtedy poszukać inny ”wolny” kanał, powtórzyć przy tym programowanie w pkt. 3 do 7.
Jeżeli magnetowid i telewizor są połączone kablem EURO­AV, należy wyłączyć nadajnik magnetowidu, patrz roz­dział ”Wyłączanie/włączanie nadajnika magnetowidu”, na stronie 33.
Page 14
14
PROGRAMOWANIE
_____________________________________________
Automatyczne programowanie progra­mów telewizyjnych
Magnetowid posiada swój własny odbiornik. Dzięki temu może on – niezależnie od telewizora – odbierać programy telewizyjne i nagrywać je. Dlatego musicie Państwo zakodować programy telewizyjne w magnetowidzie.
Przy tym kodowaniu następuje automatycznie aktualizacja czasu zegara. Warunkiem tego jest, aby na miejscu programo­wym 1 magnetowidu, znajdował się program telewizyjny z wideotekstem.
Do dyspozycji znajduje się 99 miejsca programowe, które można zajmować dowolnie programami telewizyjnymi z ante­ny, z połączenia kablowego lub odbiornika satelitarnego.
Przygotowanie
Włączyć telewizor. Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla magne-
towidu.
Programowanie automatyczne
1 Po pierwszym uruchomieniu magnetowidu automatycznie
pojawi się lista »AUTO INSTALLATION«.
Rada:
Jeśli na ekranie telewizora nie pojawi się lista »AUTO INSTALLATION«: » * P« i » P Ü « w ma
gnetowidzie
przycisnąć jednocześnie, aż pojawi się lista.
2 Programowanie rozpocząć przyciskiem »OK«.
– Pojawia się lista »LANGUAGE« (JĘZYK).
3 Wybrać język przyciskami »+ – ® †« i potwierdzić
przyciskiem »OK«. – Pojawia się menu
»KRAJ«
.
4 Wybrać kraj (miejsce użytkowania) przyciskami » + – ®
«.
Wskazówka:
Jeśli żądany kraj nie znajduje się w menu
»KRAJ«
, wybrać
wiersz »INNE«.
LANGUAGE
ENGLISH SLOVENŠČINA
РУССКИЙ MAGYAR POLSKI ROMÂNA
ČEŠTINA БЪЛГАРСКИ
HRVATSKI SLOVENSKY
ɶʺ
<>
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
AUTO INSTALLATION
PRESS OK KEY TO START.
AUTOMATISCHE EINSTELLUNG
ZUM START DIE OK-TASTE DRÜCKEN.
OK :ENTER INFO:EXIT
KRAJ
AI BN DK P FIN E DS NL CH F INNE GB
ɶʺ
<>
:WYBIERZ
OK :WPROW INFO:WYJDŹ
Page 15
POLSKI
15
PROGRAMOWANIE
_____________________________________________
5 Potwierdzić kraj przyciskiem » OK «.
Na ekranie pojawia się menu z pytaniem, czy wszystkie
kable podłączone są do magnetowidu; należy to sprawdzić.
6
Uruchomić funkcję wyszukiwania przyciskiem
»OK«.
– Magnetowid przeszukuje wszystkie kanały pod kątem
programów telewizyjnych, sortuje je i zapamiętuje. Ope-
racja przeszukiwania może trwać kilka minut. – Miga wskaźnik » Auto« przy magnetowidzie. – Po zakończeniu transmisji pojawia się na ekranie komu-
nikat »AUTOMATYCZNE USTAWIANIE ZOSTAŁO
ZAKOŃCZONE!« i numer kanału wyjściowego, a
następnie plansza »PRZESUŃ«.
Wskazówka:
Jeśli magnetowid i telewizor nie są połączone kablem EURO-AV, należy przeprowadzić powtórnie programowa­nie opisane na stronie 13, a w telewizorze ustawić wskaz­any w menu kanał (np. »CH 21«).
7
Plansza
»PRZESUŃ« umożliwia uporządkowanie progra­mów telewizyjnych. Obsługa tej funkcji opisana jest w rozd­ziale ”PROGRAMOWANIE SPECJALNE”, na stronie 29.
8 Potwierdzić ustawienia przyciskiem »OK«.
– Wyświetlana jest plansza »ZEGAR«, sprawdzić godzinę i
datę.
9 Zakończyć programowanie przyciskiem »i«.
Wskazówka:
Dalsze funkcje ustawiania, jak sortowanie, wymazywanie i zmiana nazw programów telewizyjnych, są opisane od strony 29.
1 -----
AUTOMATYCZNE STROJENIE PROSZĘ CZEKAĆ
.0%
AUTOMATYCZNE
USTAWIANIE
ZOSTAŁO ZAKOŃCZONE!
KANAŁ WYJŚCIOWY MAGNETO
WIDU BĘDZIE ZMIENIONY
KANAŁ 21
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
ZEGAR
CZAS DATA ROK
12:00 10/05 02
*
0-9 :DANE
<>
:WYBIERZ
ɶʺ
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
Page 16
16
ODTWARZANIE
______________________________________________
Przygotowanie
Włączyć telewizor. Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla magne-
towidu. Nagraną kasetę – okienkiem do góry – wsunąć w komorę
kasety tak głęboko, aż kaseta zostanie dalej automatycznie wciągnięta. – Na wyświetlaczu wideo pojawi się: » « (= symbol kasety).
Wskazówka:
Jeżeli do magnetowidu włoży się kasetę z wyłamanym zabezpieczeniem przed skasowaniem, to automatycznie zaczyna się jej odtwarzanie.
Funkcje podstawowe odtwarzania
1 Odtwarzanie uruchomić przyciskiem »
ı
«.
– Na wyświetlaczu magnetowidu pojawia się wskaźnik:
» PLAY«, na ekranie telewizora wyświetlane są krótko informacje.
– Na wyświetlaczu magnetowidu miga krótko wskaźnik
» Auto«, w tym czasie następuje automatyczne ustawie­nie ścieżki taśmy.
2 Włączyć zatrzymanie obrazu*/pauzę przyciskiem »II«.
Poprzez kilkakrotne naciśnięcie następuje stopniowe prze­suwanie zatrzymanego obrazu (stopklatka).
3 Szukanie na podglądzie do tyłu/do przodu przy pomocy
»
ľľ
«
lub
»
ıı
«
podczas odtwarzania.
Poprzez kilkak­rotne naciśnięcie następuje przełączenie na różne szyb­kości odtwarzania.
4 Odtwarzanie zakończyć przyciskiem »■ «.
5 Wysuwanie kasety przeprowadzić przyciskiem »
ə
«
znajdującym się w magnetowidzie.
Wskazówka:
Magnetowid przełącza się automatycznie na oszczędny tryb pracy ECO, jeżeli: – przez dłużej niż 5 minut wybrana została funkcja zatr-
zymanego obrazu;
– przez dłużej niż 1 minutę magnetowid znajduje się w
pozycji ”STOP”.
ß
* Zatrzymany obraz z zakłóceniem pasmowym
ß
ı
St ILL
ß
ı
FS r
ß
St OP
ß
ı
PL AY
ß
ı
Au t o
Page 17
POLSKI
17
ODTWARZANIE
____________________________________________________
Funkcje dodatkowe odtwarzania
Wyświetlanie informacji
1 Wyświetlić informacje przyciskiem »OSD«.
– Na ekranie telewizora wyświetlane są:
kanał programowy; data i godzina; oraz po krótkim czasie: »USED« upływający czas przebiegu taśmy; »REM« pozostały jeszcze czas odtwarzania/nagrywania; »0:00:00« wskaźnik długości taśmy w godzinach, minu­tach i sekundach.
– Informacje na magnetowidzie można po kolei wyświetlić
za pomocą przycisku »OK«.
– Wskaźnik przewinięcia taśmy można zresetować przyci-
skiem »Clear« na »
0:00:00
«.
2 Wyłączyć informacje przyciskiem »OSD«.
Przewijanie kasety naprzód/do tyłu
1 Wideo przełączyć przyciskiem »« na stop.
2 Przewijanie wsteczne taśmy wykonać » ľľ«, przewijanie
do przodu »ıı«.
Wydłużenie czasu odtwarzania
1 Podczas zatrzymania obrazu (odtwarzanie/pauza) »II«
przycisnąć dłużej.
2 Wydłużenie czasu odtwarzania zmienić przyciskiem »®«
albo »«.
3 Powrót do odtwarzania, przy tym nacisnąć przycisk »
ı
«.
Stopniowe przemieszczanie zatrzymanych obrazów
1 Podczas zatrzymania obrazu (odtwarzanie/pauza) »II«
powtarzać przyciskanie.
2 Powrót do odtwarzania, przy tym nacisnąć przycisk »
ı
«.
ß
ı
0:00:56
ß
ı
0:00:00
ß
ı
rE
ß
ı
SL O
ß
ı
St ILL
Page 18
18
ODTWARZANIE
____________________________________________________
Ulepszanie jakości obrazu zatrzymanego/ obrazu w zwolnionym tempie
1 Podczas obrazu zatrzymanego/obrazu w zwolnionym tem-
pie (odtwarzanie/pauza) ustawić przyciskiem » *PÜ « magnetowidu
lub przyciskiem »+« lub »- « pilota najlepszą
jakość obrazu według subjektywnego odczucia.
2 Powrót do odtwarzania, przy tym nacisnąć przycisk »
ı
«.
Wskazówka:
Funkcja zatrzymania obrazu wyłącza się po pewnym cza­sie automatycznie.
Usuwanie zakłóceń obrazu (pasów)
1 Przy odtwarzaniu, ustawić obraz przyciskami »+« albo
»– « według swojego subjektywnego odczucia. – Dokonana regulacja pozostaje aż do wyjęcia kasety.
2 Jednoczesne przyciśnięcie przycisków » *
P
Ü « w magne-
towidzie
włącza na ”średnie” położenie ścieżki.
Ustawianie ostrości obrazu (ACC Plus)
Ostrość obrazu można ustawić według indywidualnego gustu.
1 Przy odtwarzaniu, ustawić obraz przyciskami »®«
(miękki-słaby kontrast) albo »« (ostry-twardy kontrast).
2 Powrót do średniego ustawienia, w tym celu przycisnąć
»Clear«, tak długo aż pojawi się lista.
Odtwarzanie nagrań NTSC
Podczas odtwarzania nagrań NTSC (amerykański system kodowania obrazu telewizyjnego) magnetowid przełącza się automatycznie na ten system.
Wskazówki:
Przy odtwarzaniu w systemie NTSC, funkcja zatrzymania obrazu nie jest w pełni możliwa. Przy wolnym odtwarzaniu NTSC może dojść do zakłóceń w obrazie.
Page 19
POLSKI
19
Odtwarzanie długotrwałe
Przy użyciu tej funkcji odtworzony zostanie cały materiał nagrany na taśmie, zaczynając od początku taśmy, i kończąc na jej obecnej pozycji »
0:00:00
«. Następuje automatyczne przewinięcie taśmy w kasecie aż do jej początku i rozpoczyna się jej powtórne odtwarzanie.
Uaktywnianie odtwarzania długotrwałego
1 Odtwarzanie uruchomić przyciskiem »ı« i włączyć wska-
źnik taśmy przy pomocy » OSD«.
2 Na żądanym miejscu taśmy, ustawić przyciskiem » Clear«
wskaźnik przewijania taśmy na »
0:00:00
«.
3 Przywołać listę ogólną przyciskiem »i«.
– Pojawia się lista ogólna.
4 Wybrać wiersz » SERVICE« przyciskiem »+« albo » « i
uaktywnić przyciskiem » OK «. – Pojawia się lista » SERVICE«.
5 Wybrać wiersz » CONTINUOS-PLAY« przyciskiem »
albo »–«.
6 Uaktywnić odtwarzanie długotrwałe przyciskiem »®«
albo »« (wskaźnik »WŁ«) i potwierdzić przyciskiem » OK «. – Taśma zostanie przewinięta do początku, i rozpoczyna
się odtwarzanie. Podczas długotrwałego odtwarzania, niniejsze przyciski na urządzeniu i pilocie (wyjątek: przy­cisk »i«) nie posiadają żadnej funkcji.
Wyłączanie odtwarzania długotrwałego
1 Przywołać listę » SERVICE« przyciskiem »i«.
2 Wyłączyć odtwarzanie długotrwałe przyciskiem »®« lub
też »« (wskaźnik »WYŁ«) i potwierdzić przy pomocy » OK «.
ODTWARZANIE
____________________________________________________
SERVICE PIN8-CONTROL WYŁ CHILD-LOCK - - - - ­TAPE-LENGHT E180
CONTINUOUS-PLAY WYŁ RF-CHANNEL AC21 ATS-RESTART AWYŁ MENU DODATKOWE
- - - -
ɶʺ
:WYBIERZ
<>
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
Page 20
20
FUNKCJE POSZUKIWANIA
_____________________
Przewijanie docelowe taśmy
Ten system umożliwia automatyczne przewijanie taśmy do odpowiedniego miejsca na taśmie »
0:00:00
«.
1 Odtwarzanie uruchomić przyciskiem »ı «.
2 Wybrać miejsce na taśmie przyciskiem » OSD«.
3 Na żądanym miejscu taśmy, ustawić przyciskiem »Clear«
wskaźnik przewijania taśmy na »
0:00:00
«.
4 Taśmę przewinąć do tyłu, do zamarkowanego miejsca,
dodatkowo podczas odtwarzania przycisnąć »Index« i następnie przycisnąć » 0«. – Taśma zostanie przewinięta aż do zamarkowanego
miejsca i odtwarzanie zostanie kontynuowane.
Odnajdywanie nagrań przy pomocy funkcji (VISS)
Taki system wyszukiwania umożliwia szybkie i precyzyjne znajdowanie początku każdego nagrania. Potrzebne do tego ”znaczniki” są – na początku każdego nagrania za pomocą tego magnetowidu – automatycznie umieszczane na taśmie.
1 »Index« przycisnąć.
2 Wybrać wymaganą ”zaznaczoną” pozycję taśmy przyci-
skiem »
ľľ
« lub »
ıı
«.
– Wskaźnik: » INDEX SEARCH«, taśma zostanie przewi-
nięta do wymaganej pozycji ,i od tego miejsca rozpocz­nie się odtwarzanie,
albo
nacisnąć 1x »
ľľ
« lub 1x »
ıı
«.
– Wskaźnik: » INTRO-SCAN«.
Taśma przewijana jest do następnego ”zaznaczonego” miejsca, magnetowid włącza się na krótko na tryb odt­warzania, następnie taśma jest przewijana do następnego ”zaznaczonego” miejsca.
Wskazówka:
Jeżeli odtwarzanie ma być kontynuowane, nacisnąć przy­cisk »ı«.
Page 21
POLSKI
21
NAGRYWANIE
________________________________________________
Metody nagrywania:
1 Natychmiastowe, to znaczy, po wybraniu przy magneto-
widzie żądanego programu natychmiast uruchamiane jest nagrywanie.
2 Nagrywanie w późniejszym czasie - poprzez podanie
informacji o żądanym programie TV.
W przypadku 2 sposobu nagrywania istnieje możliwość podania danych o nagrywaniu dla sześciu audycji w ciągu roku, albo nagrywanie audycji codziennych lub cotygodnio­wych, emitowanych w jednakowym czasie.
System programowania wideo (VPS/PDS)
Sterowanie przez ten system, gwarantuje zawsze nagranie się audycji przy czasowym przesunięciu jej rozpoczęcia. Wiele rozgłośni telewizyjnych wysyła dodatkowy sygnał (VPS/PDS-sygnał), który zaznacza początek i długość poje­dynczej audycji telewizyjnej. Dlatego ważna jest dokładność minutowa przy programowaniu czasu włączania i wyłączania magnetowidu. Na wypadek gdy zmienią się lub przesuną audycje telewizyjne, przegląd programu TV podaje czasy VPS/PDS, które muszą być podane w miejscu normalnego czasu rozpoczęcia audycji.
Zapis audycji nadawanych przez rozgłośnie, które nie wysyłają sygnałów VPS/PDS, uruchamia się i wyłącza według czasu włączania i wyłączania. Jest to niezależne od tego, czy podc­zas programowania magnetowidu, sygnał VPS/PDS został pot­wierdzony czy wymazany.
Jeżeli chcą Państwo zaprogramować nagrywanie kilku audycji w ciągu tego samego dnia, z różnych programów, należy się zdecydować, która z audycji ma być nagrana w całości w przypadku, gdy nastąpi zmiana czasu nadawania.
Page 22
22
NAGRYWANIE
______________________________________________________
Nagrywanie natychmiastowe
Przygotowanie
Włączyć telewizor. Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla magne-
towidu. Kasetę o dostatecznej długości i z nienaruszoną antyblokadą
zapisu (kaseta niezablokowana), wsunąć w komorę kasety tak głęboko, aż kaseta zostanie dalej automatycznie wciągnięta. – Na wyświetlaczu wideo pojawi się: » « (symbol kasety).
Obsługa
1 Wedle życzenia wybrać, wolny bieg przyciskiem » SP/LP«.
– Na wyświetlaczu wideo pojawi się »LP«.
2 Przed nagrywaniem wybrać żądany program przyciskiem
»+«»– « lub »* P Ü « lub » 0…9«.
3 Uruchomić nagrywanie, przy tym przycisk »« przycisnąć
dłużej.
4 Przerwę w nagrywaniu wybieramy przyciskiem »II«.
Wskazówka:
Podczas trwania przerwy w nagrywaniu możliwe jest przełączenie na inny program telewizyjny.
5 Nagrywanie zakończyć przyciskiem » ■ «.
6 Przewijanie wsteczne taśmy wykonać »ľľ «, przewijanie
do przodu »
ıı
«.
7 Wysuwanie kasety przeprowadzić przyciskiem »
ə
«
znajdującym się w magnetowidzie.
Podać czas wyłączenia
1 Podczas nagrywania z »« podać żądany czas wyłącze-
nia w odstępach 30-minutowych; albo używając przycisków » +« lub »–« podać czas w odstępach 1-minutowych. – Czas wyłączenia widoczny jest tylko na ekranie telewizo-
ra.
– Przy magnetowidzie świeci się dioda timera »Ȅ«, mag-
netowid wyłącza się automatycznie, gdy zostanie osiąg­nięty ustawiony czas.
ß
ß
Pr 3
ß
˲
rE c
ß
˲
PS E
ß
St OP
ß
Ȅ ˲
I6:00
ß
Ȅ ˲
I6:30
ß
Ȅ ˲
I7:00
ß
LP
Page 23
POLSKI
23
NAGRYWANIE
______________________________________________________
Nagrywanie obrazów bez przerwy w rzędzie jedno obok drugiego (Assemble)
Dzięki tej funkcji uzyskuje się bezprzerwowe przejścia między nagraniami (bez strefy zakłóceń).
1 Przy odtwarzaniu, wyszukać koniec sceny, przy której ma
być ”wstawione” nowe nagranie. Przy tym miejscu na taśmie wcisnąć przycisk »II«.
2 Magnetowid przełączyć na pauzę w nagrywaniu przyci-
skiem »«.
3 Podać żądany program telewizyjny przy pomocy »+«»–«
lub »* P Ü « lub » 0…9« i rozpocząć nowe nagranie przyciskiem »«.
Page 24
24
NAGRYWANIE
______________________________________________________
Nagrywanie późniejsze – poprzez poda­nie informacji o żądanym programe TV
Czas zegara i data w magnetowidzie muszą być ustawione prawidłowo.
W wypadku gdy wszystkie miejsca funkcji TIMER są zajęte, musicie Państwo wymazać jedno miejsce TIMER-a, patrz rozd­ział ”Wymazywanie danych o nagrywaniu” na stronie 27.
Obsługę można każdorazowo przerwać przyciskiem »i«.
Przygotowanie
Włączyć telewizor. Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla magne-
towidu. Kasetę o dostatecznej długości i z nienaruszoną antyblokadą
zapisu (kaseta niezablokowana), wsunąć w komorę kasety tak głęboko, aż kaseta zostanie dalej automatycznie wciągnięta.
Jeśli magnetowid znajduje się w stanie gotowości do nagrywa­nia, należy stan ten przerwać, naciskając dłużej przycisk » Timer on«.
Wskazówka:
Dane dotyczące daty, miejsca programu, czasu włączenia i wyłączenia mogą być również podane przy pomocy » +« lub »– «, do czasu następnego wpisania, włączanie następować będzie przy pomocy »
†«.
W przykładzie opisane jest wpisywanie danych przy pomocy przycisków cyfrowych » 0 … 9 «.
1 Programowanie rozpocząć przyciskiem »i «.
– Pojawia się lista ogólna.
2 Wiersz » PROGRAMATOR« uaktywnić przyciskiem »OK«.
– Pojawia się lista » PROGRAMATOR«.
3 Podanie danych rozpocząć przyciskiem » OK«.
– Ukaże się aktualna data.
4 Datę (DATA) potwierdzić przyciskiem »«, albo
wprowadzić żądaną datę w postaci czterocyfrowej liczby przyciskami » 0 … 9 «.
DATA PR START STOP
--/ --- -- --:-- --:-- S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
DATA PR START STOP
01/02- 02 --:-- --:-- S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
DATA: DZIEŃ/MIESIĄC
0-9 :DANE
<>
:WYBIERZ
ɶʺ
:ZMIEŃ
INFO :WYJDŹ
Page 25
POLSKI
25
NAGRYWANIE
______________________________________________________
5 Jeśli audycje mają być nagrywane ”dziennie” lub ”tygod-
niowo” w jednakowym czasie, przyciskiem »+« albo »– « należy wybrać wskaźnik na wyświetlaczu » D« (dziennie) albo » T« (tygodniowo). Wskaźnik »–« oznacza, że nagry­wanie zostanie przeprowadzone tylko jednorazowo. Potwierdzić programowanie przyciskiem »«.
Wskazówka:
Funkcja ”dziennie” nie
jest możliwa dla nagrywania w
soboty i niedziele.
6 Program telewizyjny (PR) podać » 0 … 9 « liczbą dwucy-
frową.
7 Czas włączenia (START) czterocyfrowy podać przyciskiem
» 0 … 9 «.
8 Czas wyłączenia (STOP) czterocyfrowy podać przyciskiem
» 0 … 9 «.
9 Szybkość przesuwu taśmy ustawić przy pomocy »+« lub
»– « (jeżeli istnieje takie życzenie): »S« Standardowe odtwarzanie; »L « Funkcja odtwarzania wolnego; »A« Automatyczny tryb pracy. – Przy automatycznym trybie pracy zostaje porównywany
(w magnetowidzie) czas pozostały do końca odtwarza­nia taśmy z długością nagrywania funkcją TIMER, następnie zostaje wybrany automatycznie – jeśli to kon­ieczne – funkcja odtwarzania wolnego.
Wskazówka:
Przy nagrywaniu funkcją TIMER w systemie VPS/PDS, nie jest możliwy automatyczny tryb pracy.
10
Wyłączyć sterowanie VPS/PDS (jeśli nie jest potrzebne), przy tym wybrać przyciskiem »« wskaźnik na wyświet­laczu »*« i wyłączyć VPS przyciskiem »+ « lub »– «. –
Wskaźnik na wyświetlaczu »*« oznacza nagrywanie z VPS.
11
Dane o nagrywaniu zakodować przyciskiem » OK «. – Na ekranie telewizora pojawia się ponownie lista » PRO-
GRAMATOR«.
12
Do dalszego nagrywania powtórzyć operację od pkt. 3, lub zakończyć operację przyciskiem »i«.
13
Magnetowid przełączyć na gotowość nagrywania przyci­skiem » Timer on«.
– W magnetowidzie pokazuje się czas zegara i wskaźnik
TIMER-a »
Ȅ« magnetowid znajduje się w gotowości
nagrywania.
Wskazówka:
Trwające nagranie zaprogramowane TIMEREM można zakończyć przed czasem, naciskając dłużej przycisk » Timer on« pilota lub »
ə
« magnetowidu.
DATA PR START STOP 01
/02 02 --:-- --:-- S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- -­PR :ZDF
0-9 :DANE
<>
:WYBIERZ
ɶʺ
:ZMIEŃ
INFO :WYJDŹ
DATA PR START STOP 01/ 02 02 19: -- --:-- S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
0-9 :DANE
<>
:WYBIERZ
ɶʺ
:ZMIEŃ
INFO :WYJDŹ
DATA PR START STOP 01
/02- 02 19:30 20:15 S
*
--
/ --- -- --:-- --:-- S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
ɶʺ
:WYBIERZ
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
Page 26
26
NAGRYWANIE
______________________________________________________
Kontrolowanie, zmienianie, wymazy­wanie danych o nagrywaniu
Przygotowanie
Włączyć telewizor. Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla magne-
towidu.
Wywołać listę »PROGRAMATOR«-a
1 Jeśli aktywna jest gotowość nagrywania należy przycisnąć
dłużej przycisk » Timer on«.
2 Wideo włączyć przyciskiem » 1 … 0«.
3 Przywołać listę ogólną przyciskiem »i «.
Wskazówka:
Proszę wybrać z listy » PROGRAMATOR« żądaną funkcję, dalsze wskazówki znajdziecie Państwo w następnych rozd­ziałach od pkt. 1.
Kontrolowanie danych o nagrywaniu
1 Wiersz »PROGRAMATOR« uaktywnić przyciskiem »OK «.
– Pojawia się lista » PROGRAMATOR«, proszę skontrolo-
wać dane o nagrywaniu.
2 Wyłączyć przyciskiem »i « listę » PROGRAMATOR«.
3 Magnetowid przełączyć na gotowość nagrywania przyci-
skiem » Timer on«. – W magnetowidzie pokazuje się czas zegara i wskaźnik
TIMER-a » Ȅ« magnetowid znajduje się w gotowości nagrywania.
MENU
PROGRAMATOR
TRYB USTAWIENIA SERVICE
ɶʺ
:WYBIERZ
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
DATA PR START STOP 01
/02- 02 19:30 20:15 S
*
--/ --- -- --:-- --:-- S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
ɶʺ
:WYBIERZ
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
Page 27
POLSKI
27
NAGRYWANIE
______________________________________________________
Zmienianie danych o nagrywaniu
1 Wiersz »PROGRAMATOR« uaktywnić przyciskiem »OK «.
– Pojawia się lista » PROGRAMATOR«.
2 Wybrać właściwe miejsce funkcji TIMER przyciskiem »
albo »– « i uaktywnić przyciskiem » OK «. – Wybrane miejsce funkcji TIMER zostanie przesunięte na
ostatni wiersz listy.
3 Wybrać odpowiednie dane o nagrywaniu przyciskiem
»®« albo »«, i zmienić przyciskiem »+ « albo »– « albo» 1 … 0«.
4 Dane o nagrywaniu zakodować przyciskiem » OK «.
5 Wyłączyć przyciskiem »i « listę » PROGRAMATOR«.
6 Magnetowid przełączyć na gotowość nagrywania przyci-
skiem » Timer on«. – W magnetowidzie pokazuje się czas zegara i wskaźnik
TIMER-a » Ȅ« magnetowid znajduje się w gotowości nagrywania.
Wymazywanie danych o nagrywaniu
1 Wiersz » PROGRAMATOR« uaktywnić przyciskiem
» OK «. – Pojawia się lista » PROGRAMATOR«.
2 Wybrać odpowiednie miejsce funkcji TIMER przyciskiem
»+ « albo »– « i wymazać przyciskiem »Clear«.
3 Wyłączyć przyciskiem »i « listę » PROGRAMATOR«.
4 Jeśli zaprogramowanych jest więcej miejsc funkcji TIMER,
magnetowid włączyć na gotowość nagrywania przyci­skiem » Timer on«. – W magnetowidzie pokazuje się czas zegara i wskaźnik
TIMER-a » Ȅ« magnetowid znajduje się w gotowości nagrywania.
DATA PR START STOP 01/
02 02 19:45 20:15 S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
0-9 :DANE
<>
:WYBIERZ
ɶʺ
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
DATA PR START STOP 01
/02 02 19:30 20:15 S
*
01
/02 04 21:00 22:00 S
*
--/ --- -- --:-- --:-- S
*
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
--/--- -- --:-- --:-- --
ɶʺ
:WYBIERZ
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
Page 28
28
NAGRYWANIE
______________________________________________________
Przerywanie gotowości nagrywania magnetowidu
Jeśli chcieliby Państwo użyć magnetowidu podczas gotowości nagrywania, gdy wcześniej zaprogramowane zostały miejsca funkcji TIMER, można tego dokonać jak to pokazano poniżej.
1 » Timer on« przycisnąć dłużej.
– Wskaźnik TIMER-a »Ȅ« miga.
2 Wideo włączyć przyciskiem » 1 … 0«.
3 Przeprowadzić żądaną czynność.
Wskazówka:
Pięć minut przed rozpoczęciem nagrywania funkcją TIMER pojawia się na ekranie wskazówka »TIMER NAGRYWA­NIA START WKRÓTCE«. Ta wyświetlona wskazówka może być wyłączona przy pomocy »i «.
Ponowne uaktywnienie gotowości nagrywania magnetowidu
1 Włożyć kasetę o dostatecznej długości i z nienaruszonym
zabezpieczeniem przed skasowaniem do komory na kase­ty, następnie nacisnąć przycisk »Timer on«. – W magnetowidzie pokazuje się czas zegara i wskaźnik
TIMER-a » Ȅ« magnetowid znajduje się w gotowości nagrywania.
Page 29
POLSKI
29
PROGRAMOWANIE SPECJALNE
__________
Sortowanie, wymazywanie i zmiana nazw programów telewizyjnych
Przygotowanie
Włączyć telewizor. Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla magne-
towidu.
Wywołanie listy ogólnej
1 Przywołać listę ogólną przyciskiem »i «.
– Pojawia się lista ogólna.
2 Wybrać wiersz »USTAWIENIA« przyciskiem »+« albo
»– « i uaktywnić przyciskiem » OK «. – Pojawia się lista »INSTALACJA«.
3 Wybrać wiersz »SORTOWANIE KANAŁÓW« przyciskiem
»+ « albo »– « i uaktywnnić przyciskiem » OK «. – Pojawia się lista »SORTOWANIE KANAŁÓW«.
Wskazówki:
Wybierzcie Państwo z listy »SORTOWANIE KANAŁÓW« żądaną funkcję, dalsze wskazówki znajdziecie Państwo w następnych rozdziałach od pkt. 1. W tle listy ukazuje się aktualny program telewizyjny. Jeśli tekst w liście jest przez to zakłócony, przycisąć »Dub«, tło listy zmieni się na niebieskie.
Sortowanie programów telewizyjnych
1 Wiersz »PRZESUŃ« uaktywnić przyciskiem » OK «.
– Pojawia się lista »PRZESUŃ«.
2 Żądany program telewizyjny, który ma być wymieniony,
wybrać przyciskiem »+ – ® †« i zamarkować przyci­skiem » OK «.
3 Miejsce programowe, gdzie ma nastąpić zamiana zamar-
kowanego programu telewizyjnego, wybrać przyciskiem »+ – ® †« i potwierdzić przyciskiem » OK «.
4 Programowanie zakończyć przyciskiem »i «.
INSTALACJA
PROGRAMOWANIE KANAŁÓW
SORTOWANIE KANAŁÓW
ZEGAR JĘZYK
ɶʺ
:WYBIERZ
OK :WPROW INFO:WYJDŹ
SORTOWANIE KANAŁÓW
PRZESUŃ
SKASUJ NAZWA
ɶʺ
:WYBIERZ
OK :WPROW INFO:WYJDŹ
Page 30
30
PROGRAMOWANIE SPECJALNE
________________________
Wymazywanie programów telewizyjnych z tabeli programów
1 Wybrać wiersz »SKASUJ« przyciskiem »+« albo »« i
uaktywnić przyciskiem » OK «. – Pojawia się lista »SKASUJ«.
2 Program telewizyjny, który ma być wymazany, wybrać przy-
ciskiem »+ – ® †« i zamarkować przyciskiem » OK«.
3 Program telewizyjny wymazać przyciskiem »Clear«. 4 Programowanie zakończyć przyciskiem »i «.
Podawanie nazwy programów telewizyjnych
1 Wybrać wiersz »NAZWA« przyciskiem »+« albo »– « i
uaktywnić przyciskiem » OK «. – Pojawia się lista » NAZWA«.
2 Miejsce programowe, dla którego ma być nadana nazwa,
wybrać przyciskiem »+ – ® †« i potwierdzić przyci­skiem » OK «.
3 Oznaczenie podać przyciskiem »+« albo »«, następną
pozycję wybrać przyciskiem »®« albo »« i powtórzyć nadawanie nazw dla pozostałych pozycji (max. 5 pozycji).
4 Programowanie zakodować przyciskiem » OK «. 5 Programowanie zakończyć przyciskiem »i «.
Programowanie nowych programów telewizyjnych
Funkcję przeszukiwania ATS można przeprowadzić ponownie; może to być pomocne przy zmianie miejsca zamieszkania. Należy pamiętać, że wszystkie zakodowane programy telewi­zyjne zostaną wymazane z pamięci.
1 Przywołać listę ogólną przyciskiem »i«. 2 Wybrać wiersz » SERVICE« przyciskiem »+« albo » « i
uaktywnić przyciskiem » OK «.
3 Wybrać wiersz » ATS-RESTART« przyciskiem »+«
albo »–«.
4 Funkcję » START« wybrać przyciskiem »®« albo »« i
potwierdzić przyciskiem » OK «. – Dalsza obsługa jest identyczna z opisem w rozdziale
”Automatyczne programowanie”, strona 14, od pkt. 2.
SORTOWANIE KANAŁÓW
PRZESUŃ
SKASUJ
NAZWA
ɶʺ
:WYBIERZ
OK :WPROW INFO:WYJDŹ
SORTOWANIE KANAŁÓW
PRZESUŃ SKASUJ
NAZWA
ɶʺ
:WYBIERZ
OK :WPROW INFO:WYJDŹ
SERVICE PIN8-CONTROL WYŁ CHILD-LOCK - - - - ­TAPE-LENGHT E180 CONTINUOUS-PLAY WYŁ RF-CHANNEL C21
ATS-RESTART START MENU DODATKOWE
- - - -
ɶʺ
:WYBIERZ
<>
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
Page 31
POLSKI
31
PROGRAMOWANIE SPECJALNE
________________________
”Pomijanie” programów telewizyjnych
Tę funkcję włączają Państwo wówczas, kiedy przy przełącza­niu programów przyciskiem »+« albo »–« chce się ”prze­skoczyć” jedno albo więcej miejsc programowych. Kanały programowe mogą być jednak w dalszym ciągu wybierane przyciskami » 0 … 9 «.
Przygotowanie
Włączyć telewizor. Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla magne-
towidu.
Programowanie
1 Przywołać listę ogólną przyciskiem »i «.
2 Wybrać wiersz »USTAWIENIA« przyciskiem »+« albo
»– « i uaktywnić przyciskiem » OK «.
3 Wiersz »PROGRAMOWANIE KANAŁÓW« uaktywnić
przyciskiem » OK «.
4 Wiersz »DOSTRAJANIE RĘCZNE« uaktywnić przyciskiem
» OK «. – Na ekranie pojawia się lista programowania nadajni-
ków, wiersz »ZAPROGR.KANAŁ« jest zamarkowany.
5 Wybrać przyciskiem »®« lub »« lub » 0 … 9 « kanał
programowy, który ma być ”pominięty”.
6 Wybrać wiersz »POMIŃ« przyciskiem »+ « albo »– «.
7 »WŁ« Wybrać przyciskiem »®«.
8 Zakodować programowanie miejsca programowego przy-
ciskiem » OK «.
9
Programowanie zakończyć przyciskiem »i «.
Wskazówka:
Aby miejsca programowe można było ponownie wybrać, powtórzyć programowanie i w punkcie 7 »WYŁ« i wybrać przy pomocy »
†«.
MENU
PROGRAMATOR TRYB
USTAWIENIA
SERVICE
ɶʺ
:WYBIERZ
OK :WPROW INFO:WYJDŹ
ZAPROGR.KANAŁ ARD 01 ŹRODŁO C06 DOSTRAJANIE
‹›
POMIŃ WYŁ KOLOR AUTO
0-9 :DANE
ɶʺ
:WYBIERZ
<>
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
ZAPROGR.KANAŁ ARD 01 ŹRODŁO C06 DOSTRAJANIE
‹›
POMIŃ KOLOR AUTO
ɶʺ
:WYBIERZ
‹›
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO:WYJDŹ
Page 32
32
PROGRAMOWANIE SPECJALNE
________________________
Programowanie nowych programów telewizyjnych
Przygotowanie
Włączyć telewizor. Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla magne­towidu.
Programowanie
1 Przywołać listę ogólną przyciskiem »i «. 2 Wybrać wiersz »USTAWIENIA« przyciskiem »+« albo
»– « i uaktywnić przyciskiem » OK «.
3 Wiersz »PROGRAMOWANIE KANAŁÓW« uaktywnić
przyciskiem » OK «.
4 Wiersz »DOSTRAJANIE RĘCZNE« uaktywnić przyciskiem
» OK «.
Wskazówka:
Jeżeli emisja aktualnego programu przeszkadza w progra­mowaniu, to należy przycisnąć »Dub«, i pojawi się nie­bieskie tło.
5 Przyciskiem »®« albo »« lub » 0 … 9 « wybrać
żądane miejsce programowe, w którym zostanie zapamiętany nowy program telewizyjny.
6 Wybrać wiersz » KOLOR« przyciskiem »+ « albo »« i
wybrać żądany system telewizyjny (» PAL«, »AUTO« lub » MESECAM«) przy pomocy »®« lub »«.
7 Wybrać wiersz » ŹRODŁO« przyciskiem »+ « albo »–«.
Przełączanie normalnych kanałów (wskaźnik: »C«) na kanały specjalne/kanały hiperpasmowe (wskaźnik: »S«) lub na kanały specjalne (wskaźnik: »E«) i powracanie do kanału wyjściowego za pomocą przycisku »Monitor«.
8 Podać dwucyfrowy numer kanału programu telewizyjnego
» 0 … 9 «;
albo rozpocząć funkcję poszukiwania przy pomocy »®« lub »«.
9 Program telewizyjny (gdy to konieczne) dokładnie dostroić,
wybierając przyciskiem »+« albo »– « wiersz » DOSTRA­JANIE« i zmienić przyciskiem »®« albo »«.
10
Wybrać wiersz »POMIŃ« przy pomocy »+ « lub »– « i następnie wybrać przy pomocy »« »WYŁ«.
ZAPROGR.KANAŁ SKY 20
ŹRODŁO C 46 DOSTRAJANIE
< >
POMIŃ WYŁ KOLOR AUTO
0-9 :DANE
ɶʺ
:WYBIERZ
<>
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
ZAPROGR.KANAŁ ----- 21
ŹRODŁO C 00 DOSTRAJANIE
< >
POMIŃ WYŁ KOLOR AUTO
0-9 :DANE
ɶʺ
:WYBIERZ
<>
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
ZAPROGR.KANAŁ ----- 21
ŹRODŁO C 49
DOSTRAJANIE
< >
POMIŃ WYŁ KOLOR AUTO
MON.
:C/S/E 0-9 :DANE
ɶʺ
:WYBIERZ
<>
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
Page 33
POLSKI
33
PROGRAMOWANIE SPECJALNE
________________________
11
Zakodować programowanie miejsca programowego przy­ciskiem » OK «. – Kursor wskakuje na wiersz »ZAPROGR.KANAŁ«, ukaza-
ne zostanie następne miejsce programowe.
Wskazówka:
Pozostałe programy telewizyjne zaprogramować powtar­zając czynności według pkt. 5 do 11.
12
Programowanie zakończyć przyciskiem »i «.
Wyłączanie i włączanie nadajnika magnetowidu
Jeżeli pojawi się zbyt wiele stacji telewizyjnych które odbiera­ne będą przez Państwa magnetowid w paśmie UHF pomiędzy kanałem 21 a 69, to mogą nastąpić zakłócenia obrazu podc­zas pracy urządzenia. Jeżeli nadajnik magnetowidu zostanie wyłączony, to telewizor i magnetowid muszą być połączone przy pomocy kabla EURO-AV (patrz rozdział ”Podłączenie i przygotowanie” na stronie 11).
Wyłączanie nadajnika magnetowidu
1 Przywołać listę ogólną przyciskiem »i«. 2 Wybrać wiersz » SERVICE« przyciskiem »+« albo » « i
uaktywnić przyciskiem » OK «. – Pojawia się lista » SERVICE«.
3 Wybrać wiersz » RF-CHANNEL« przyciskiem »+ « albo » –«. 4 Wyłączyć wideo przyciskiem »®« albo »« (wskaźnik
»WYŁ« ) i potwierdzić przyciskiem » OK «.
Włączanie nadajnika magnetowidu
1 Przywołać listę ogólną przyciskiem »i«. 2 Wybrać wiersz » SERVICE« przyciskiem »+« albo » « i
uaktywnić przyciskiem » OK «. – Pojawia się lista » SERVICE«.
3 Wybrać wiersz » RF-CHANNEL« przyciskiem »+ « albo » –«. 4 Wyłączyć nadajnik magnetowidu przyciskiem »®« albo
»
« (wskaźnik na przykład » C 21« ) i potwierdzić przy-
ciskiem » OK «.
ZAPROGR.KANAŁ ----- 22 ŹRODŁO C 00 DOSTRAJANIE
< >
POMIŃ WYŁ SYSTEM D/K
0-9 :DANE
ɶʺ
:WYBIERZ
<>
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
SERVICE PIN8-CONTROL WYŁ CHILD-LOCK - - - - ­TAPE-LENGHT E180 CONTINUOUS-PLAY WYŁ
RF-CHANNEL WYŁ ATS-RESTART AWYŁ MENU DODATKOWE
- - - -
ɶʺ
:WYBIERZ
<>
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
SERVICE PIN8-CONTROL WYŁ CHILD-LOCK - - - - ­TAPE-LENGHT E180 CONTINUOUS-PLAY WYŁ
RF-CHANNEL C21 ATS-RESTART AWYŁ MENU DODATKOWE
- - - -
ɶʺ
:WYBIERZ
<>
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
Page 34
34
PROGRAMOWANIE CZASU I DATY
___
Automatyczna aktualizacja czasu i daty
Jeśli na kanale programowym 1 magnetowidu ustawiony jest program telewizyjny z wideotekstem, następuje wtedy automa­tyczna aktualizacja ”wewnętrznego” zegara magnetowidu. Następująca aktualizacja czasu jest przeprowadzana cod­ziennie między godziną 3.00 a 6.00, dzięki czemu magneto­wid rozpoznaje również zmianę czasu z letniego na zimowy.
Ręczne ustawianie czasu i daty
1 Włączyć telewizor i wybrać w nim miejsce programowe
»AV« dla magnetowidu.
2 Przywołać listę ogólną przyciskiem »i «.
3 Wybrać wiersz »USTAWIENIA« przyciskiem »+« albo
»– « i uaktywnnić przyciskiem » OK «.
4 Wybrać wiersz »ZEGAR« przyciskiem »+ « albo »« i
uaktywnić przyciskiem » OK «. – Pojawia się lista »ZEGAR«, zamarkowany jest wskaźnik
»CZAS«.
5 Podać czas przy pomocy liczby czterocyfrowej przyciskiem
» 0 … 9 «.
6 Podać datę przy pomocy liczby czterocyfrowej przyciskiem
» 0 … 9 «.
7 Podać rok przy pomocy liczby dwucyfrowej przyciskiem
» 0 … 9 «.
Wskazówka:
– Wskaźnik na wyświetlaczu »*« oznacza automatyczną
aktualizację czasu zegara. Aby wyłączyć tę funkcję, wybrać wskaźnik na wyświetlaczu »*« przyciskiem »« i wybrać przyciskiem »+ « albo wyłączyć »–« (wskaźnik » –«).
8 Programowanie zakończyć przyciskiem » OK «.
ZEGAR
CZAS DATA ROK
12:–– – –/–– ––
*
0-9 :DANE
<>
:WYBIERZ
ɶʺ
:ZMIEŃ
INFO :WYJDŹ
ZEGAR
CZAS DATA ROK
12:00 10/5 02
*
0-9 :DANE
<>
:WYBIERZ
ɶʺ
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
Page 35
POLSKI
35
OSOBLIWOŚCI MAGNETOWIDU
_________
Wybieranie funkcji specjalnych z listy »TRYB«
1 Włączyć telewizor i wybrać w nim miejsce programowe
»AV« dla magnetowidu.
2 Włączyć magnetowid przyciskiem » 0 … 9 «.
3 Przywołać listę ogólną przyciskiem »i «.
4 Wybrać wiersz »TRYB« przyciskiem » +« albo »« i uak-
tywnić przyciskiem » OK «. – Pojawia się lista »TRYB«.
5 Wybierzcie Państwo z tablicy »TRYB« żądaną funkcję,
dalsze wskazówki znajdziecie Państwo w następujących rozdziałach począwszy od pkt. 1.
Wyświetlanie i wygaszanie wskaźników na ekranie telewizyjnym (OSD – On Screen Display)
1 Wybrać wiersz » OSD-TRYB« przyciskiem » +« albo »– «.
2 » WYŁ«, » AUTO« albo » WŁ« wybrać przyciskiem »®«
albo »« i potwierdzić przyciskiem » OK«.
3 Programowanie zakończyć przyciskiem »i «.
Uaktywnienie automatyki wyłączającej
Jeżeli aktywna jest funkcja automatycznego wyłączenia, to magnetowid przełącza się automatycznie po 3 godzinach na oszczędny tryb pracy ECO.
1 Wybrać wiersz » AUTO WYŁ« przyciskiem » +« albo »– «.
2 » 3 HR« albo »WYŁ« wybrać przyciskiem »®« albo
»
« wybrać i potwierdzić przyciskiem » OK «.
OSD-TRYB AUTO VCR NR 1 NTSC PB PAL TV AUTO WYŁ WYŁ KOLOR AUTO RF–SYSTEM D/K
ɶʺ
:WYBIERZ
‹›
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO:WYJDŹ
OSD-TRYB WYŁ VCR NR 1 NTSC PB PAL TV AUTO WYŁ WYŁ KOLOR AUTO RF–SYSTEM D/K
ɶʺ
:WYBIERZ
‹›
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO:WYJDŹ
OSD-TRYB WYŁ VCR NR 1 NTSC PB PAL TV
AUTO WYŁ WYŁ KOLOR AUTO RF–SYSTEM D/K
ɶʺ
:WYBIERZ
‹›
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO:WYJDŹ
Page 36
36
OSOBLIWOŚCI MAGNETOWIDU
_______________________
Odtwarzanie NTSC
Tym programem wybierają Państwo normę koloru odtwarza­nia kasety dla podłączonego do gniazda »AV1 (EURO
AV )« telewizora. Prosimy wybrać programowanie PAL-TV dla
telewizora w systemie PAL albo programowanie NTSC dla tele­wizora multistandartowego.
1 Wybrać wiersz » NTSC PB« przyciskiem »+ « albo »– «.
2 » PAL-TV« Przyciskiem »®« albo » NTSC (= Multinorm)«
wybrać »« i potwierdzić przyciskiem » OK «.
Wybieranie płaszczyzny obsługi magneto­widu
Dostarczonym pilotem można obsługiwać, niezależnie od sie­bie, różne magnetowidy firmy GRUNDIG. Prosimy skonsulto­wać się z fachowym sprzedawcą, które z magnetowidów firmy GRUNDIG nadają się do tego. Aby oba widea nie zakłócały wzajemnie swej pracy, należy przestawić płaszczyznę obsługi GV 3205.
1 Wybrać wiersz » VCR NO.« przyciskiem »+ « albo »–«.
2 Wybrać » 2« (albo » 1«) przyciskiem »®« albo »« i
potwierdzić przyciskiem » OK «.
3 Programowanie zakończyć przyciskiem »i«.
– Magnetowid GV 3205 przestawiony jest na płaszczyznę
obsługi 2. Do obsługi GV 3205 należy przestawić teraz na płaszczyznę obsługi 2 pilot starszej wersji magnetowi­du GRUNDIG.
Wskazówka:
W celu przestawienia GV 3205 na płaszczyznę obsługi 1 nacisnąć »i« i wybrać w liście »TRYB«, wiersz » VCR NO.« przyciskiem »®« lub »« płaszczyznę obsługi » 1«.
Wybieranie systemu dźwiękowego
Tym programem wybierają Państwo system dźwiękowy dla dopasowania magnetowidu do telewizora.
1 Wybrać wiersz » RF-SYSTEM« przyciskiem »+ « albo »– «.
2 » B/G« Przyciskiem »®« albo » D/K« wybrać »« i
potwierdzić przyciskiem » OK «.
OSD-TRYB WYŁ
VCR NR 1
NTSC PB PAL TV
AUTO WYŁ WYŁ
KOLOR AUTO
RF–SYSTEM D/K
ɶʺ
:WYBIERZ
‹›
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO:WYJDŹ
OSD-TRYB WYŁ VCR NR 1 NTSC PB PAL TV AUTO WYŁ WYŁ KOLOR AUTO
RF–SYSTEM D/K
ɶʺ
:WYBIERZ
‹›
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO:WYJDŹ
OSD-TRYB WYŁ VCR NR 1
NTSC PB PAL TV AUTO WYŁ WYŁ KOLOR AUTO RF–SYSTEM D/K
ɶʺ
:WYBIERZ
‹›
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO:WYJDŹ
Page 37
POLSKI
37
OSOBLIWOŚCI MAGNETOWIDU
_______________________
Wybieranie funkcji specjalnych z listy »SERVICE«
1 Włączyć telewizor i wybrać w nim miejsce programowe
»AV« dla magnetowidu.
2 Włączyć wideo przyciskiem » 0 … 9 «.
3 Przywołać listę ogólną przyciskiem »i«.
4 Wybrać wiersz » SERVICE« przyciskiem »+« albo » « i
uaktywnić przyciskiem » OK «.
5 Wybrać z listy »SERVICE« żądaną funkcję, dalsze instrukc-
je znajdą Państwo w następnych rozdziałach, począwszy od pkt. 1.
Aktywizacja pilota telewizora GRUNDIG do obsługi magnetowidu
Jeżeli magnetowid umieszczony zostanie w zamkniętej szafie i – w wyniku tego – nie jest możliwa obsługa jego pilotem, ist­nieje możliwość sterowania magnetowidu pilotem telewizora. Warunkiem tego jest połączenie telewizora i magnetowidu za pośrednictwem gniazda »AV1 (EURO AV)«.
1 Wybrać wiersz » PIN8-CONTROL« przyciskiem » +« albo
»–«.
2 » WŁ« wybrać przyciskiem »®« albo»« i potwierdzić
przyciskiem » OK «.
3 Programowanie zakończyć przyciskiem »i«.
Podawanie długości kasety
Każdorazowo po wsunięciu kasety magnetowid mierzy czas przewijania taśmy i wskazuje po kilku sekundach czas od­twarzania kasety w godzinach i minutach. W zależności od pozycji taśmy wyświetlany jest pozostały jeszcze czas od­twarzania (wskaźnik »r 0:00«) i aktualny upływający czas odtwarzania (wskaźnik » u 0:00«). W przypadku kaset o czasie odtwarzania poniżej 240 minut ich długość będzie prawidłowo wskazywana, jeżeli ustawi się długość kasety na E 180 (ustawienie podstawowe). W przy­padku wszystkich innych kaset (też E180, E240, E260, E300) należy ręcznie ustawić czas odtwarzania.
1 Wybrać wiersz »TAPE-LENGHT« przyciskiem »+ « albo
»–«.
2 Wybrać wymaganą długość kasety przyciskiem »®« lub
»« i potwierdzić przyciskiem » OK«.
3 Programowanie zakończyć przyciskiem »i«.
SERVICE
PIN8-CONTROL CHILD-LOCK - - - - ­TAPE-LENGHT E180 CONTINUOUS-PLAY WYŁ RF-CHANNEL AWYŁ ATS-RESTART AWYŁ MENU DODATKOWE
- - - -
ɶʺ
:WYBIERZ
<>
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
SERVICE PIN8-CONTROL WYŁ CHILD-LOCK - - - - -
TAPE-LENGHT E180 CONTINUOUS-PLAY WYŁ RF-CHANNEL AWYŁ ATS-RESTART AWYŁ MENU DODATKOWE
- - - -
ɶʺ
:WYBIERZ
<>
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
SERVICE
PIN8-CONTROL CHILD-LOCK - - - - ­TAPE-LENGHT E180 CONTINUOUS-PLAY WYŁ RF-CHANNEL AWYŁ ATS-RESTART AWYŁ MENU DODATKOWE
- - - -
ɶʺ
:WYBIERZ
<>
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
Page 38
38
ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI
______
Przy pomocy zabezpieczenia przed dziećmi można zabloko­wać wszystkie funkcje magnetowidu.
Uaktywnienie zabezpieczenia przed dzieć­mi
1 Przywołać listę ogólną przyciskiem »i«.
– Pojawia się lista ogólna.
2 Wybrać wiersz » SERVICE« przyciskiem »+ « albo »-« i
uaktywnić przyciskiem » OK «. – Pojawia się lista » SERVICE«.
3 Wybrać wiersz » CHILD-LOCK« przyciskiem » +« albo
»–«.
4 Podać zaszyfrowany pięciocyfrowy numer przy pomocy
» 0 … 9 « i potwierdzić przy pomocy » OK «. – Na ekranie telewizora wyświetlane jest: »LOCKED«,
wszystkie funkcje magnetowidu są zablokowane.
Wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi
1 Przywołać listę » SERVICE« przyciskiem »i«.
2 Podać zaszyfrowany pięciocyfrowy numer przy pomocy
» 0 … 9 « i potwierdzić przy pomocy » OK «. – Tym samym odblokowane zostało zabezpieczenie przed
dziećmi.
Wskazówka:
Jeżeli zapomną Państwo numer kodowy, należy przyciskać w kolejności przyciski »«, »®«, »–«, » +«, » OK«; zabezpieczenie przed dziećmi jest wyłączone.
SERVICE PIN8-CONTROL WYŁ
CHILD-LOCK - - - - - TAPE-LENGHT E180 CONTINUOUS-PLAY WYŁ RF-CHANNEL AWYŁ ATS-RESTART AWYŁ MENU DODATKOWE
- - - -
ɶʺ
:WYBIERZ
<>
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
SERVICE
PIN8-CONTROL WYŁ
CHILD-LOCK - - - - - TAPE-LENGHT E180 CONTINUOUS-PLAY WYŁ RF-CHANNEL AWYŁ ATS-RESTART AWYŁ MENU DODATKOWE
- - - -
ɶʺ
:WYBIERZ
<>
:ZMIEŃ
OK :WPROW INFO :WYJDŹ
Page 39
POLSKI
39
OBSŁUGA TELEWIZORU PILOTEM
______
Pilotem magnetowidu możliwe jest także zdalne sterowanie telewizorów firmy GRUNDIG. Od wyposażenia telewizora firmy GRUNDIG zależy, które z funkcji mogą być obsługiwane.
Pilot należy skierować na telewizor.
TV
Przełącza pilot na obługę telewizora. W tym celu naci­sąć przycisk »TV« i przytrzymać wciśnięty, następnie wcisnąć odpowiedni przycisk żądanej funkcji.
Ǽ Wyłączanie telewizora (stand by).
1 ... 0 Włączanie telewizora ze stanu gotowości Stand by;
bezpośredni wybór programu telewizyjnego; » 0 « wybiera miejsca programowe »
AV
«. W trybie wideotekstu: podawanie numeru strony w postaci liczby trzycyfrowej.
PIP W trybie pracy telewizora: mały obraz umieszczo-
ny w dużym.
E
Przełącza format obrazu.
D
Wywołuje krótką instrukcję obsługi telewizora.
d Włączanie / wyłączanie dźwięku (odbiór bezgłośny).
i Przywołuje ”CENTRUM DIALOGU” albo przełącza
na funkcję listy (menu).
Z Przełącza pomiędzy dwoma ostatnio wybranymi
miejscami programowymi (Zapping).
®† Ustawianie głośności, » –« cicho, »
+
« głośno.
W funkcji listy ogólnej: » –« Kursor lewy, »+« Kur­sor prawy.
OK Uaktywnianie funkcji, przywołanie danych, pot-
wierdzanie i kodowanie ich.
+– Wybieranie programów telewizyjnych, »
+
« do
przodu, » –« do tyłu. W funkcji listy ogólnej: »+« Kursor w górę, » –« Kursor w dół.
TXT Przełączanie przemienne na obsługę wideotekstu i
obsługę TV.
TV-G Włączanie i powtórne wyłączanie TV-Guide. Dub W funkcji obsługi wideotekstu: ”cofnąć” jedną stronę. Index W funkcji obsługi wideotekstu: ”przesunąć” jedną
stronę do przodu.
ľľ W funkcji obsługi wideotekstu: przechodzenie do
następnego ”tematu”.
ıı W funkcji obsługi wideotekstu: przechodzenie do
następnego ”rozdziału”.
F
Przywołuje listę ”Dźwięk”.
z
Przywołuje listę ”Obraz”.
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Dub
Index
Audio Monitor
TV
Tele Pilot 92 V
Page 40
40
INFORMACJE
___________________________________________________
Samodzielne usuwanie zakłóceń
Przyczyna
Wtyczka kabla sieciowego została wyciągnięta albo zły kontakt.
Brak aktualnego czasu w mag­netowidzie.
Kabel antenowy nie został podłączony.
Nie zaprogramowano nagry­wania audycji w magnetowid­zie.
Audycja nie była nadawana albo urządzenie antenowejest zepsute.
Kaseta jest zabezpieczona przed ponownym nagraniem
(antyblo-
kada zapisu jest wyłamana). W programowaniu nagrania z
funkcją VPS/PDS, czas VPS/PDS podano błędnie.
Nie został włączony stan goto­wości do nagrywania.
Magnetowid i telewizor nie są ze sobą zestrojone.
Położenie ścieżki dźwiękowej źle nastawione.
Głowice wideo zużyły się.
Baterie pilota zużyły się. Pilot nie jest skierowany na
magnetowid.
Rada
Włożyć wtyczka do sieci, albo wymienić gniazdko.
Ustawić czas i datę.
Podłączyć przewód anteno­wy.
Ustawić program.
Wybrać w telewizorze nagry­wany program do kontroli, albo spytać sąsiada, czy pro­gram jest nadawany.
Zakleić otwór na tylnej stronie kasety.
Nacisnąć przycisk »Timer
on«.
Zestroić ze sobą magnetowid i telewizor (patrz strona 13).
Przy odtwarzaniu, ustawić obraz przyciskami »+« albo »–« według swojego subjek­tywnego wrażenia.
Prosimy zwrócić się do facho­wych sprzedawców.
Włożyć nowe baterie. Skierować pilot na magneto-
wid.
Zakłócenie
Magnetowid nie pokazuje god­ziny/kaseta nie jest wciągana.
W magnetowidzie zamiast czasu zegara pojawia się »
–:––
«.
Nagrywanie programów tele­wizyjnych nie jest możliwe
(na ekranie występują tylko szumy).
Nagrywanie jest niemożliwe.
Nagranie funkcją TIMER nie zostało przeprowadzone.
Jakość obrazu odtwarzanego jest zła.
Obsługa przy pomocy pilota nie jest możliwa.
Page 41
POLSKI
41
INFORMACJE
________________________________________________________
Dane techniczne
Następujące urządzenie odpowiada warunkom bezpieczeństwa DIN EN 60065 (VDE 0860) i tym samym międzynarodowym przepisom bezpieczeństwa IEC 60065. Produkt odpowiada wymaganiom Wytycznych 89/336/EWG i 73/23/EWG.
Norma FS:
CCIR, PAL B/G, 625 wierszy CCIR, PAL D/K, 625 wierszy CCIR, MESEC B/G, 625 wierszy CCIR, MESEC D/K, 625 wierszy
System: VHS Napięcie sieciowe:
220–240 V, 50 Hz
Waga: ok. 2,8kg Pobór mocy:
– przy nagrywaniu: ok. 11 W – Standby: ≤ 4 W – Użytkowanie energooszczędne: ≤ 3 W
Położenie pracy: poziome Temperatura otoczenia:
+10°C do +35°C
Względna wilgotność powietrza:
do 80%
Czas przewijania taśmy podczas cofania:
przy użyciu kasety E 180 zwykle 60 sekund
1 gniazdo EURO-AV: 21-biegunowe
(DIN/EN 50049)
Gniazdo wejściowe anteny:
koncentryczne B, wejście 75 (DIN 45325)
Gniazdo wyjściowe anteny:
koncentryczne S, wyjście 75
Page 42
Grundig AG Beuthener Str. 41 D-90471 Nürnberg http://www.grundig.com 72011-601.7000
AC 68-01909B
Loading...