Parte frontal del vídeo
Parte trasera del vídeo
Mando a distancia
10Conexiones y preparativos
Conectar la antena, el televisor y el cable de red
Colocar las pilas en el mando a distancia
Encender y apagar el vídeo (modo ahorro de energía)
12Ajustes
Adaptar el vídeo y el televisor
Ajustar cadenas de televisión – automáticamente (con ATS euro plus)
15Reproducción
Funciones básicas de la reproducción
Funciones adicionales de la reproducción
Reproducción continua
19Funciones de búsqueda
Búsqueda orientada
Localizar grabaciones – con el sistema de búsqueda Imdex del
vídeo (VISS)
20Grabación
Dos posibilidades para grabar
Sistema de programación de vídeo (VPS/PDC)
Grabación inmediata
Grabación posterior – introduciendo los datos de la cadena de televisión
Controlar, modificar, borrar los datos para la grabación
Interrumpir la disponibilidad de grabación
Activar de nuevo la disponibilidad de grabación
28Ajustes especiales
Clasificar o borrar cadenas de televisión, cambiar el nombre de cadenas de televisión
Ajustar de nuevo las cadenas de televisión
”Excluir” cadenas de televisión
Ajustar nuevas cadenas de televisión
Conectar y desconectar el transmisor del vídeo
Actualización automática de la hora y la fecha
Ajuste manual de la hora y la fecha
34Particularidades
Seleccionar las particularidades del menú »MODO«
Seleccionar las particularidades del menú »SERVICE«
37Bloqueo para niños
38Manejo a distancia del televisor
39Información
Fallos de fácil solución
Datos técnicos
Servicio de asistencia GRUNDIG (página 43 ł)
ESPAÑOL
3
VÍDEO GV 3100 VPS/1
ǵ
VIDEORECORDER
P
Tele Pilot 92 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Index
Dub
Audio Monitor
TV
Volumen de suministro
1 Vídeo GV 3100 VPS/1
____________________________
2
3
1
4
2 Cable de la antena
3 Mando a distancia
4 Manual de instrucciones
5 2 Pilas, 1,5 V, tipo Mignon
5
Particularidades del vídeo
Dos posibilidades para grabar
– Inmediata, es decir, usted selecciona la cadena deseada en
el vídeo y comienza la grabación en el acto.
– Posterior – introduciendo los datos de la cadena de televisión
deseada, si no sabe el número de ShowView.
High Speed Drive
Con esta pletina High Speed Drive se reduce el tiempo de
rebobinado, por ejemplo, de una casete E-180 a aprox. 60
segundos.
4
Modo ahorro de energía
El modo standby supone un enorme ahorro de energía.
Los valores están por debajo de los 3 vatios.
Reproducción NTSC
Este vídeo permite la reproducción de grabaciones en estándar NTSC.
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
P
°C
2h
°C
P
P
P
Krieg im Balkan
P
Este vídeo está destinado a la recepción, grabación y reproducción de señales de vídeo y audio.
Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
Si el vídeo ha estado expuesto a cambios bruscos de temperatura – por ejemplo ha pasado de frío a calor durante el transporte – conéctelo a la red eléctrica y no introduzca ninguna
cinta hasta que hayan transcurrido por lo menos dos horas.
El vídeo está concebido para ser utilizado en lugares cerrados
y secos. No obstante, si usted desea utilizarlo al aire libre, es
absolutamente necesario evitar que entre en contacto con
humedad (gotas o salpicaduras de agua). No exponga el
vídeo ni la cinta a ningún tipo de humedad.
Sitúe el vídeo sobre una superficie plana y firme. No deposite
ningún objeto sobre el vídeo (por ejemplo, periódicos) ni ningún tapete o similar debajo del mismo.
No sitúe el vídeo en las inmediaciones de la calefacción ni lo
exponga directamente a la radiación solar, ya que esto puede
causar un sobrecalentamiento. Mantenga el vídeo alejado de
campos magnéticos (por ejemplo, de bafles de altavoces).
_________________
No introduzca ningún otro objeto en el compartimento para la
cinta de vídeo, ya que esto puede perjudicar la mecánica de
alta precisión.
No deposite encima del vídeo ningún recipiente con líquido
(jarrones o similares). El recipiente podría volcarse y el líquido
pondría en peligro la seguridad eléctrica.
Las tormentas representan un peligro para cualquier aparato
eléctrico. Aun cuando el vídeo esté apagado, los rayos pueden
producir daños en la red eléctrica y/o en la cable de la antena. Por este motivo, en caso de tormenta hay que extraer siempre la clavija de la red y de la antena.
No abra el vídeo en ningún caso. El fabricante no se hace
responsable de los daños causados por manipulaciones incorrectas.
ESPAÑOL
5
VISTA GENERAL
Parte frontal del vídeo
______________________________________________
P
AConmuta el vídeo a stand-by y lo apaga
(Low-power stand-by).
■ NFinaliza todas las funciones de la pletina;
expulsa la cinta de vídeo.
ı
IIPausa durante la grabación, imagen fija durante
●Inicia la grabación.
*
P
P ÜSelecciona las cadenas hacia arriba.
ıı
ľľ
Inicia la reproducción.
la reproducción.
Selecciona las cadenas hacia abajo.
Durante la reproducción, busca imágenes hacia
delante;
una vez parada, avanza la cinta.
Durante la reproducción, busca imágenes hacia
atrás;
una vez parada, rebobina la cinta.
A continuación, se describen las funciones más importantes del
mando a distancia. Para el manejo de las mismas consulte el
apartado correspondiente en este manual de instrucciones.
■Finaliza todas las funciones de la pletina y con-
muta el vídeo a ”Stop”.
ı
Inicia la reproducción.
ľľBusca imágenes hacia atrás durante la reproduc-
ción;
rebobina la cinta en ”Stop”.
ııBusca imágenes hacia delante durante la repro-
ducción;
avanza la cinta en ”Stop”.
Monitor Tecla sin función.
TVConmuta el mando a distancia del manejo del
vídeo al manejo del televisor; en la página 38 se
describen las diferentes posibilidades.
DubConmuta a los menús sobre un fondo azul.
IndexActiva la función de búsqueda INDEX.
AudioTecla sin función.
Tele Pilot 92 V
ESPAÑOL
9
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
AV1 (EURO AV)
AV1 (EURO AV)
Conectar la antena, el televisor
y el cable de red
TV R
L
R
AV1AV2
3
__________
1
AV1 (EURO AV)
4
2
1 Conecte el cable de la antena de la casa a la hembrilla de
la antena »Ä« del vídeo.
2 Enchufe el cable de antena suministrado a la hembrilla
»Ö« del vídeo y a la hembrilla de antena del televisor.
3 Enchufe un cable EURO-AV de tipo convencional a la hem-
brilla »AV1 (EURO AV)« del vídeo y a la hembrilla AV 1
del televisor.
4 Enchufe el cable a la red.
– El vídeo está ahora dispuesto para el funcionamiento
(standby).
Atención:
Para separar el vídeo de la red eléctrica es necesario
desenchufar el cable de la red.
10
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
Colocar las pilas en el mando a distancia
1 Abra el compartimento de las pilas presionando la lengüe-
ta elástica y retire la cubierta.
2 Al colocar las pilas (tipo Mignon, p. ej. LR 6 o AA,
2 x 1,5 V) preste atención a la polaridad marcada en el
compartimento.
Indicación:
Si el vídeo deja de reaccionar a las órdenes del mando a
distancia, es posible que las pilas estén gastadas. Es absolutamente necesario extraer las pilas gastadas. El fabricante no se responsabilizará de los daños provocados por derrame de pilas.
Indicación relativa al medio ambiente
Las pilas no se pueden tirar en la basura doméstica – tampoco las pilas exentas de metales pesados. Deshágase de
las pilas usadas de un modo compatible con el medio
ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos
de recolección de pilas. Infórmese de las normas legales
vigentes al respecto.
_______________________
Encender y apagar el vídeo
(modo ahorro de energía)
1 Encienda el vídeo con las teclas »1 ... 0«.
2 Conmute a disponibilidad (standby) con la tecla »
– El vídeo está ahora dispuesto para el funcionamiento
(standby) y en la pantalla del mismo aparece indicada la
hora.
3 Apague el vídeo con la tecla »
– El vídeo está ahora apagado, desaparece la indicación
de la hora y se ilumina el indicador »Ǽ«. El consumo es
inferior a los 3 vatios.
Indicación:
Si están programadas grabaciones con temporizador, no
se puede apagar el vídeo.
«.
Ǽ
«.
Ǽ
ESPAÑOL
11
AJUSTES
Adaptar el vídeo y el televisor
Si el vídeo y el televisor están conectados con un cable EUROAV, no es necesario realizar este ajuste.
1 Encienda el televisor.
2 Seleccione en el televisor la posición de programación
3 Busque en la banda de UHF del televisor, entre el canal 21
4 Memorice el número del canal ”libre” en el televisor.
»AV« para la reproducción del vídeo a través del cable de
antena.
y el canal 69, un canal ”libre”, que no esté ocupado con
ninguna cadena de televisión (sólo centelleo de la imagen
en la pantalla y ruido de fondo).
– En muchos televisores se visualiza el número de canal.
5 Conmute el vídeo a stand-by con »
forma prolongada la tecla »i«.
– Visualización en el vídeo: p. ej. »
«, después, pulse de
Ǽ
CH 27
«.
6 Ajuste el canal (en el ejemplo canal 29) con las teclas
»* P Ü « del vídeo, hasta que en la pantalla del televisor
aparezca la ”imagen de prueba” del vídeo.
7 Si la calidad de la ”imagen de prueba” es buena, finalice
el ajuste con »i«.
– El vídeo conmuta a stand-by.
Indicaciones:
Si la calidad de la ”imagen de prueba” no es satisfactoria
o si ha empeorado la calidad de una o varias cadenas de
televisión, deberá buscar otro canal ”libre” en el televisor.
Para ello, repita los ajustes expuestos en los puntos 1 a 5.
El transmisor del vídeo se puede desconectar, ver apartado
”Conectar y desconectar lel transmisor del vídeo”,
página 32.
12
AJUSTES
Ajustar cadenas de televisión –
automáticamente (con ATS euro plus)
El vídeo tiene una unidad receptora propia. Por medio de ella
puede recibir – independientemente del televisor – cadenas de
televisión y registrarlas.
Por ello, debe ajustar en el vídeo los canales de las cadenas de
televisión.
Al realizar este ajuste se actualiza automáticamente la hora.
Requisito previo para ello es que en la posición de programación
1 del vídeo esté ajustada una cadena de televisión con teletexto.
Dispone de 99 posiciones de cadena que se pueden ocupar
arbitrariamente con cadenas de televisión recibidas por antena, por cable o por el receptor de satélite.
Preparativos
Encienda el televisor.
Seleccione en el televisor la posición de programación »AV«
para el vídeo.
AUTO INSTALLATION
PRESS OK KEY TO START.
AUTOMATISCHE EINSTELLUNG
ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :ENTERINFO:EXIT
LANGUAGE
ENGLISHDANSK
DEUTSCHSVENSKA
FRANÇAISSUOMI
ITALIANOESPAÑOL
NEDERLANDS PORTUGUES
ɶʺ
<>
OK :ENTERINFO:EXIT
:SELECT
Ajuste automático
Indicación
No finalice la búsqueda automática antes de tiempo.
1 Tras la primera puesta en marcha del equipo aparece auto-
máticamente el menú »AUTO INSTALLATION«.
Ayuda:
Si en la pantalla no aparece el menú »AUTO INSTALLATION«: pulse simultáneamente las teclas » * P« y » P Ü «
del vídeo hasta que aparezca el menú.
4 Seleccione el país (lugar de instalación) con las teclas
» + – ® †«.
Indicación:
Si en el menú
cione la línea »OTROS«.
Confirme el país con la tecla » OK «.
– En la pantalla, aparece un menú en el que se pregunta si
se han conectado al vídeo todos los cables; por favor,
compruébelo.
1 -----
CLASIFICACION AUTO.
ESPERE.
.0%
5 Comience la búsqueda con la tecla »OK«.
– El vídeo explora todos los canales de televisión en busca
de cadenas de televisión, las clasifica y memoriza. La
búsqueda puede durar algunos minutos.
– Al finalizar la búsqueda, aparece en la pantalla el men-
saje »FIN INSTALACIÓN AUTOM.« y el número del
INFO:SALIR
canal de salida.
Indicación:
Si el vídeo y el televisor no
EURO-AV, deberá repetir el ajuste expuesto en la página 12 y ajustar en el televisor el canal indicado en el menú
(p. ej., »CH 21«).
»PAÍS«
no aparece el país necesario, selec-
están conectados con un cable
6 Finalice el ajuste con »i«.
Indicación:
En la página 28 se describen otros ajustes como clasificar,
borrar y cambiar el nombre de las cadenas de televisión.
14
REPRODUCCIÓN
Preparativos
Encienda el televisor.
Seleccione en el televisor la posición de programación »AV«
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
para el vídeo.
Inserte la cinta grabada, con la ventana hacia arriba, en el
compartimento, hasta que se introduzca automáticamente.
– Visualización en el vídeo: »« (símbolo de cinta).
Indicación:
Si se introduce en el vídeo una cinta sin protección contra
borrado, se inicia automáticamente la reproducción.
Funciones básicas de la reproducción
_____________________________________________
ß
SP/LP
Dub
Audio
Index
Tele Pilot 92 V
Timer on
Monitor
1 Inicie la reproducción pulsando la tecla »
ı
«.
– En la pantalla del televisor aparece brevemente la infor-
mación correspondiente.
2 Cambie a imagen fija*/pausa con la tecla »II«.
Pulsando repetidamente la imagen fija avanza paso a
paso.
3 Seleccione durante la reproducción la búsqueda de imáge-
nes hacia atrás o hacia delante con la tecla »
»
«.
ıı
Al pulsar varias veces se cambia a las distintas velocidades
de reproducción.
la posición de programación;
»USED« el tiempo de reproducción de la cinta transcurrido;
»REM« el tiempo de reproducción que resta;
»0:00:00« el contador de la cinta en horas, minutos y
segundos;
la fecha y la hora.
– En la pantalla del vídeo, puede visualizar la información
de forma consecutiva pulsando »OK«.
– Con »Clear« puede poner a »
de la cinta.
2 Desactive la información con »OSD«.
0:00:00
« el contador
Avanzar y rebobinar la cinta
1 Conmute el vídeo a stop con la tecla »■ «.
2 Rebobine con »ľľ«, y avance con »
ıı
«.
16
Cámara lenta
1 Durante la imagen fija (reproducción/pausa) pulse prolon-
gadamente la tecla »II«.
2 Modifique la velocidad de cámara lenta con »®« o »†«.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse la tecla »
ı
«.
Avanzar las imágenes fijas paso a paso
1 Durante la imagen fija (reproducción/pausa) pulse repeti-
damente la tecla »II«.
2 Para volver a la reproducción normal pulse la tecla »
Con esta función se reproduce el contenido de la cinta desde el
principio de la misma hasta la posición »
posición, el vídeo rebobina la cinta automáticamente hasta el
principio y vuelve a iniciar la reproducción.
Activar la reproducción continua
1 Inicie la reproducción con »ı « y visualice el contador de
la cinta con » OSD«.
2 Cuando la cinta esté en el lugar que desea, ponga el conta-
dor de la cinta a »
3 Acceda al menú principal con la tecla »i«.
– Aparece el menú principal.
4 Seleccione la línea » SERVICE« con »+« o »–« y actívela
con » OK «.
– Aparece el menú » SERVICE«.
5 Seleccione la línea » CONTINUOS-PLAY« con »+« o » –«.
6 Active la reproducción continua con »®« o »†« (visua-
lización » ACT«) y confírmelo con » OK «.
– Se rebobina la cinta hasta el principio y se inicia la
reproducción. Las teclas del vídeo y del mando a distancia (excepto la tecla »i«) no tienen ninguna función
durante la reproducción continua.
2 Desactive la reproducción continua con »®« o »†«
(visualización » DES«) y confírmelo con » OK «.
FUNCIONES DE BÚSQUEDA
Búsqueda orientada
Este sistema de búsqueda permite rebobinar la cinta automáticamente hasta la posición »
1 Inicie la reproducción pulsando la tecla »ı «.
2 Seleccione el contador de la cinta con la tecla » OSD«.
3 Cuando la cinta esté en la posición que desee, ponga el
contador de la cinta a »
4 Para rebobinar la cinta hasta la posición marcada, pulse
durante la reproducción » Index« y, a continuación, » 0«.
– La cinta se rebobina hasta el lugar marcado y se continúa
la reproducción.
Localizar grabaciones – con el sistema
0:00:00
0:00:00
«.
« con la tecla »Clear«.
____________________
de búsqueda Index del vídeo (VISS)
Este sistema de búsqueda posibilita una localización precisa y
rápida del comienzo de cualquier grabación que realice. Las
”marcas” necesarias para ello se ponen en la cinta automáticamente al principio de cada grabación.
1 Pulse »Index«.
2 Seleccione la marca (posición de la cinta) que desee con la
tecla »
– Visualización: »INDEX SEARCH«, la cinta se rebobina o
avanza hasta la posición de la cinta seleccionada y ahí
se inicia la reproducción;
o bien
pulse una vez »
– Visualización: »INTRO-SCAN«.
Se avanza la cinta hasta la siguiente ”marca”, el vídeo
conmuta brevemente a reproducción y, después, avanza
la cinta la ”marca” siguiente.
ľľ
« o »
ıı
ľľ
«.
« o »
ıı
«.
ESPAÑOL
19
GRABACIÓN
Dos posibilidades para grabar:
Este vídeo le ofrece dos posibilidades para grabar cadenas de
televisión:
1 Inmediata, es decir, usted selecciona la cadena que desee
en el vídeo y la grabación comienza inmediatamente.
2 Posterior – introduciendo los datos de la cadena de televisi-
ón que desee.
En el caso de la posibilidad 2 puede introducir los datos
para la grabación de seis programas en el transcurso de
un año,
o grabar programas diaria o semanalmente a la misma
hora.
El control a través de este sistema garantiza la grabación de
programas con posterioridad.
Muchas estaciones de televisión emiten una señal adicional
(VPS/PDC) que marca el comienzo y duración de cada programa. Por ello es importante que al programar el vídeo introduzca la hora con los minutos exactos de activación y desactivación.
Si los programas de televisión se cambian o se emiten más
tarde, se indica por separado en los sumarios de programas la
hora VPS/PDC que se ha de introducir en lugar de la hora de
comienzo normal.
En el caso de estaciones de televisión que no emitan señal
VPS/PDC, la grabación se inicia a la hora de activación y finaliza a la hora de desactivación. Esto ocurre independientemente de si durante la programación del vídeo se confirma o se
borra la señal VPS/PDC.
Si quiere programar varios programas de diferentes cadenas
en un mismo día, debe decidir qué programa debe grabarse
por completo en caso de que se dé algún retraso en la emisión.
20
GRABACIÓN
Grabación inmediata
Preparativos
Encienda el televisor.
Digital FX
OSD
Clear
Seleccione en el televisor la posición de programación »AV«
para el vídeo.
Inserte una cinta de suficiente duración y con la lengüeta intacta (cinta no bloqueada) en el compartimento para cintas hasta
que se introduzca automáticamente.
– Visualización en el vídeo: »« (símbolo de la cinta).
Los datos para la fecha, la posición de programación, la
hora de conexión y de desconexión se pueden introducir
también con la tecla »+« o »–«; con la tecla »†«, se
pasa a al siguiente espacio.
En el ejemplo, se describe cómo introducir los datos con las
teclas numéricas » 0 ... 9 «.
*
1 Comience el ajuste con la tecla »i«.
– Aparece el menú principal.
2 Active la línea » TIMER« con la tecla » OK«.
– Aparece el menú »TIMER«.
3 Comience la introducción de datos con la tecla » OK«.
– Se visualiza la fecha actual.
*
4 Confirme la fecha (FECHA) con »†« o
introduzca la fecha que desee de cuatro dígitos con las
teclas » 0 ... 9 «.
5 Si desea grabar el programa ”diariamente” o ”semanal-
mente” a la misma hora, seleccione con las teclas »+« o
»– « la visualización »D« (Diariamente) o »S« (Semanalmente). La visualización » –« significa que la grabación se
realizará una sola vez.
*
Confirme la introducción con la tecla »†«.
Indicación:
La función ”diariamente” no
se puede utilizar para realizar
grabaciones en sábado o domingo.
6 Introduzca dos dígitos para la cadena de televisión (PR)
que desee con las teclas » 0 ... 9 «.
FECHA PR INIC. STOP
/02 02 19: -- --:--
01
--/--- -- --:-- --:-- -
--/--- -- --:-- --:-- -
--/--- -- --:-- --:-- -
--/--- -- --:-- --:-- -
--/--- -- --:-- --:-- -
0-9 :DATOS
<>
:SELEC.
FECHA PR INIC. STOP
/02- 02 19:30 20:15
01
--/ --- -- --:-- --:--
--/--- -- --:-- --:-- -
--/--- -- --:-- --:-- -
--/--- -- --:-- --:-- -
--/--- -- --:-- --:-- -
ɶʺ
:SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
ɶʺ
:CAMBIO
INFO :SALIR
7 Introduzca la hora de conexión (INIC.) de cuatro dígitos
*
con las teclas » 0 ... 9 «.
8 Introduzca la hora de desconexión (STOP) de cuatro dígitos
con las teclas » 0 ... 9 «.
9 Desactive el control VPS/PDC (si lo desea). Para ello, selec-
cione con la tecla »†« la visualización »*« y desactive el
VPS con la tecla »+« o »–«.
– La visualización »*« indica grabación con VPS.
10
*
*
Memorice los datos para la grabación con la tecla » OK «.
– En la pantalla vuelve a aparece el menú »TIMER«.
11
Para el resto de las grabaciones repita el proceso a partir
del punto 3 wiederholen, o finalice el proceso con »i«.
12
Con la tecla » Timer on«, conmute el vídeo a disponibilidad de grabación.
– En el vídeo aparece la hora y la visualización del tempo-
rizador »
Ȅ« se ilumina. El vídeo está ahora en disponi-
bilidad de grabación.
24
GRABACIÓN
Controlar, modificar, borrar los datos
para la grabación
Preparativos
Encienda el televisor.
Seleccione en el televisor la posición de programación »AV«
2 Seleccione la posición del temporizador correspondiente
con la tecla »+« o »–« y actívela con la tecla »OK «.
– La posición seleccionada se desplaza a la última línea del
menú.
3 Seleccione los datos correspondientes para la grabación
con la tecla »®« o »†« y modifíquelos con las teclas
»+ «, »–« o »0 ... 9 «.
4 Memorice los datos para la grabación con la tecla » OK «.
5 Desactive el menú »TIMER« con la tecla »i«.
6 Con la tecla » Timer on«, conmute el vídeo a disponibili-
dad de grabación.
– En el vídeo aparece la hora y la visualización del tempo-
rizador »Ȅ « se ilumina. El vídeo está en disponibilidad
de grabación.
Borrar los datos para la grabación
1 Active la línea » TIMER« con la tecla » OK «.
– Aparece el menú »TIMER«.
*
*
*
2 Seleccione la posición del temporizador correspondiente
con las teclas »+« o »–« y bórrela con la tecla »Clear«.
ɶʺ
:SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
26
3 Desactive el menú »TIMER« con la tecla »i«.
4 Si hay programadas varias posiciones de temporizador,
conmute el vídeo a disponibilidad de grabación con la
tecla » Timer on«.
– En el vídeo aparece la hora y la visualización del tempo-
rizador »Ȅ « se ilumina. El vídeo está en disponibilidad
de grabación.
GRABACIÓN
Interrumpir la disponibilidad de
grabación
Si ha programado el temporizador y desea utilizar el vídeo
mientras está en disponibilidad de grabación:
1 Pulse durante un tiempo prolongado la tecla
» Timer on«.
– La visualización TIMER »Ȅ « se apaga.
2 Encienda el vídeo con » 1 ... 0«.
3 Lleve a cabo la función que desee.
Indicación:
Cinco minutos antes del inicio de la grabación TIMER, aparece en pantalla la indicación »LA GRABACIÓN PROGRAMADA EMPEZARÁ EN BREVE«.
Esta indicación se puede desactivar con »i«.
1 Inserte una cinta de suficiente duración con la lengüeta
intacta en el compartimento para cintas y a continuación
pulse la tecla » Timer on«.
– En el vídeo aparece la hora y la visualización del tempo-
rizador »Ȅ « se ilumina. El vídeo está en disponibilidad
de grabación.
ESPAÑOL
27
AJUSTES ESPECIALES
Clasificar o borrar cadenas de televisión,
cambiar el nombre de cadenas de
televisión
Preparativos
Encienda el televisor.
Seleccione en el televisor la posición de programación »AV«
para el vídeo.
Acceder al menú principal
___________________________________
PREPARACION
PREAJUSTE DE CANALE
CLASE DE CANAL
RELOJ
IDIOMA
ɶʺ
: SELEC.
OK :ENTRARINFO:SALIR
CLAS. CANAL
MOVER
CANCELAR
NOMBRE
ɶʺ
: SELEC.
OK :ENTRARINFO:SALIR
1 Acceda al menú principal con la tecla »i«.
– Aparece el menú principal.
2 Seleccione la línea »PREPARACION« con la tecla »+« o
»– « y actívela con » OK «.
– Aparece el menú »PREPARACION«.
3 Seleccione la línea »CLASE DE CANAL« con la tecla »+« o
»– « y actívela con » OK «.
– Aparece el menú »CLAS. CANAL«.
Indicaciones:
Seleccione en el menú »CLAS. CANAL« la función que
desee y proceda según se indica en los apartados siguientes, a partir del respectivo punto 1.
De fondo aparece la cadena de televisión actual. Si esto
interfiere con el texto del menú, pulse la tecla »Dub« para
que el menú aparezca sobre un fondo azul.
Clasificar cadenas de televisión
1 Active la línea » MOVER« con la tecla » OK«.
– Aparece la visualización » MOVER«.
2 Seleccione la cadena de televisión que desee cambiar de
posición con las teclas » + – ® †« y márquela con la
tecla » OK«.
3 Seleccione con las teclas » + – ® †« la posición que le
quiera asignar a la cadena de televisión marcada y confírmela con la tecla » OK «.
2828
4 Finalice el ajuste con la tecla »i«.
AJUSTES ESPECIALES
CLAS. CANAL
MOVER
CANCELAR
NOMBRE
ɶʺ
: SELEC.
OK :ENTRARINFO:SALIR
CLAS. CANAL
MOVER
CANCELAR
NOMBRE
ɶʺ
: SELEC.
OK :ENTRARINFO:SALIR
___________________________________________
Borrar cadenas de televisión de la tabla
de cadenas
1 Seleccione la línea » CANCELAR« con la tecla »+« o »–«
y actívela con la tecla » OK «.
– Aparece la visualización » CANCELAR«.
2 Seleccione la cadena de televisión que desee borrar con las
teclas » + – ® †« y márquela con la tecla » OK«.
3 Borre la cadena de televisión con la tecla »Clear«.
4 Finalice el ajuste con la tecla »i«.
Introducir los nombres de las cadenas
de televisión
1 Seleccione la línea »NOMBRE« con la tecla »+« o »–« y
actívela con la tecla » OK «.
– Aparece la indicación »NOMBRE«.
2 Seleccione la posición de programación para la que desee
introducir un nombre con las teclas » + – ® †« y actívela con la tecla » OK «.
3 Introduzca un caracter con la tecla »+ « o »–«, seleccione
el siguiente espacio con la tecla »®« o »†« e introduzca los caracteres para los espacios restantes (máx. 5 espacios).
4 Memorice el ajuste con la tecla » OK «.
5 Finalice el ajuste con la tecla »i«.
Ajustar de nuevo las cadenas de televisión
La búsqueda ATS se puede volver a realizar, lo cual es especialmente útil cuando se cambia de domicilio. Recuerde que
todas las cadenas de televisión memorizadas se borran.
1 Acceda al menú principal con »i«.
2 Seleccione la línea » SERVICE« con la tecla »+« o »–« y
actívela con » OK «.
3 Seleccione la línea » REINICIO ATS« con »+« o »–«.
4 Seleccione la indicación » START« con la tecla »®« o
»†« y confírmelo con » OK«.
– El resto del proceso es el mismo que el expuesto en el apar-
tado ”Ajuste automático”, página 13, a partir del punto 2.
ESPAÑOL
29
AJUSTES ESPECIALES
”Excluir” cadenas de televisión
Active esta función cuando al pasar de una posición de programación a otra con la tecla »+« o »–« quiera saltarse una
o más posiciones.
Preparativos
Encienda el televisor.
Seleccione en el televisor la posición de programación »AV«
para el vídeo.
___________________________________________
MENU
TIMER
MODE
PREPARACION
SERVICE
ɶʺ
: SELEC.
OK :ENTRARINFO:SALIR
➔
PRES.CANALTVE01
■
CANALC06
SINTONIA FINA
SALTOACT
COLORAUTO
ɶʺ
:SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
PRES.CANALTVE01
CANALC06
SINTONIA FINA
➔
SALTOACTACT
■
COLORAUTO
0-9 :DATOS
<>
‹›
:CAMBIO
‹›
Ajustar
1 Acceda al menú principal con la tecla »i«.
2 Seleccione la línea »PREPARACION« con la tecla »+« o
»– « y actívela con » OK «.
3 Active la línea »PREAJUSTE DE CANALE« con la tecla
» OK «.
4 Active la línea »PREAJUSTE DE CANALE« con la tecla
» OK «.
– En la pantalla aparece el menú para los ajustes especia-
les con la línea »PRES.CANAL« marcada.
5 Con la tecla »®« o »†«, seleccione la posición de pro-
gramación que desee ”saltar”.
6 Seleccione la línea »SALTO« con la tecla »+« o » –«.
7 Seleccione »ACT« con la tecla ®«.
8 Memorice el ajuste para esta posición con la tecla » OK «.
ɶʺ
:SELEC.
OK :ENTRARINFO:SALIR
‹›
3030
:CAMBIO
9
Finalice el ajuste con la tecla »i«.
Indicación:
Para poder volver a seleccionar las posiciones de programación, repita el ajuste y en el punto 7 seleccione »DES«
con la tecla »
†«.
AJUSTES ESPECIALES
Ajustar nuevas cadenas de televisión
Preparativos
Encienda el televisor.
Seleccione en el televisor la posición de programación »AV«
para el vídeo.
Ajustar
1 Acceda al menú principal con la tecla »i«.
___________________________________________
➔
PRES.CANALSKY20
■
CANALC 46
SINTONIA FINA
SALTODES
COLORAUTO
ɶʺ
:SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
➔
PRES.CANAL-----21
■
CANALC 00
SINTONIA FINA
SALTODES
COLORAUTO
ɶʺ
:SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
PRES.CANAL-----21
➔
CANALC 49
■
SINTONIA FINA
SALTOACT
COLORAUTO
0-9 :DATOS
<>
0-9 :DATOS
<>
< >
:CAMBIO
< >
:CAMBIO
< >
2 Seleccione la línea »PREPARACION« con la tecla »+« o
»– « y actívela con » OK «.
3 Active la línea »PREAJUSTE DE CANALE« con la tecla
» OK «.
4 Active la línea »PREAJUSTE DE CANALE« con la tecla
» OK «.
– En la pantalla aparece el menú para los ajustes especia-
les con la línea »PRES.CANAL« marcada.
Indicación:
Si la cadena de televisión en pantalla dificulta el ajuste,
pulse »Dub« y el menú aparecerá sobre un fondo azul.
5 Con las teclas »®« »†« o » 0 ... 9 «, seleccione la
posición de programación en la que se desee memorizar la
nueva cadena de televisión.
6 Seleccione la línea »COLOR« con »+« o »–« y seleccione
el sistema de televisión necesario (»PAL«, »AUTO« o
»MESECAM«) con »®« o »†«.
7 Seleccione la línea » CANAL« con »+« o »–«.
Cambie de canales normales (visualización: »C«) a canales de hiperbanda (visualización: »S«) o a canales especiales
(visualización: »E«) y viceversa con »Monitor«.
8 Introduzca dos dígitos para el número de canal de la cade-
na de televisión con las teclas » 0 ... 9 «; o bien
inicie la búsqueda con la tecla »®« o »†«.
MON.
:C/S/E0-9 :DATOS
ɶʺ
:SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
<>
:CAMBIO
9 Si es necesario, realice una sintonización precisa de la
cadena de televisión. Para ello seleccione con la tecla »+«
o »– « la línea »SINTONIA FINA« y modifique la sintonización con la tecla »®« o»†«.
10
Seleccione la línea »SALTO« con la tecla »+« o » –« y con
la tecla »†« seleccione »DES«.
ESPAÑOL
31
AJUSTES ESPECIALES
➔
PRES.CANAL-----22
■
CANALC 00
SINTONIA FINA
SALTODES
COLORAUTO
ɶʺ
:SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
0-9 :DATOS
<>
< >
:CAMBIO
___________________________________________
11
Memorice el ajuste para esta posición de programación con
la tecla » OK «.
– El cursor pasa a la línea »PRES.CANAL« y se muestra la
siguiente posición de programación.
Indicación:
Para ajustar otras cadenas de televisión, repita la operación desde el punto 5 hasta el 11.
12
Finalice el ajuste con la tecla »i«.
Conectar y desconectar el transmisor
del vídeo
Si la oferta de cadenas que puede recibir el vídeo en la banda
de UHF, entre el canal 21 y 69, se pueden producir interferencias en la imagen en el modo de grabación.
Si desconecta el transmisor del vídeo, tiene que conectar el
vídeo y el televisor con un cable EURO-AV (ver apartado
“Conexiones y preparativos“ en la página 10).
:SELEC.
:SELEC.
SERVICE
<>
SERVICE
<>
:CAMBIO
:CAMBIO
CONTROL PIN8DES
BLOQ. INFANTIL- - - - LONG.CINTAE180
CONTINUOS-PLAYDES
➔
CANAL RFDES
■
REINICIO ATSDES
MENÚ PROVEEDOR- - - -
ɶʺ
OK :ENTRAR INFO:SALIR
CONTROL PIN8DES
BLOQ. INFANTIL- - - - LONG.CINTAE180
CONTINUOS-PLAYDES
➔
CANAL RFC21
■
REINICIO ATSDES
MENÚ PROVEEDOR- - - -
ɶʺ
OK :ENTRAR INFO:SALIR
Desconectar el transmisor del vídeo
1 Acceda al menú principal con »i«.
2 Seleccione la línea » SERVICE« con la tecla »+« o »–« y
actívela con » OK «.
– Aparece el menú » SERVICE«.
3 Seleccione la línea » CANAL RF« con »+« o »–«.
4 Desconecte el transmisor del vídeo con la tecla »®« o
»†« (visualización » DES«) y confírmelo con »OK «.
Conectar el transmisor del vídeo
1 Acceda al menú principal con »i«.
2 Seleccione la línea » SERVICE« con la tecla »+« o »–« y
actívela con » OK «.
– Aparece el menú » SERVICE«.
3 Seleccione la línea » CANAL RF« con »+« o »–«.
4 Conecte el transmisor del vídeo con la tecla »®« o »†«
(visualización, por ejemplo, » C 21«) y confírmelo con
» OK «.
3232
AJUSTAR LA HORA Y LA FECHA
Actualización automática de la hora
y la fecha
Si en la posición de programación 1 del vídeo está ajustada
una cadena de televisión con teletexto, el vídeo actualiza automáticamente su hora ”interna”.
La actualización se realiza diariamente entre las 3:00 y las
6:00 horas, con lo cual el vídeo reconoce también el cambio
de hora en invierno y en verano.
Ajuste manual de la hora y la fecha
1 Encienda el televisor y seleccione la posición de programa-
ción »AV« para el vídeo.
2 Acceda al menú principal con la tecla »i«.
__________
RELOJ
HORA FECHA AÑO
12:–– ––/–– ––
0-9 :DATOS
<>
:SELEC.
HORA FECHA AÑO
12:00 10/500
<>
:SELEC.
OK :ENTRAR INFO:SALIR
ɶʺ
INFO :SALIR
RELOJ
0-9 :DATOS
ɶʺ
:CAMBIO
:CAMBIO
3 Seleccione la línea »PREPARACION« con la tecla »+« o
»– « y actívela con » OK «.
*
4 Seleccione la línea »RELOJ« con la tecla »+« o »–« y actí-
vela con la tecla » OK «.
– Aparece el menú »RELOJ«, con la indicación »HORA«
marcada.
5 Introduzca la hora de cuatro cifras con las teclas
» 0 ... 9 «.
6 Introduzca la fecha de cuatro cifras con las teclas
» 0 ... 9 «.
*
7 Introduzca dos cifras para el año con las teclas
» 0 ... 9 «.
Indicación:
– La visualización »*« indica la actualización automática
de la hora. Para desactivar esta función, seleccione la
visualización »*« con la tecla »†« y desactívela con la
tecla »+ « o »–« (visualización »–«).
8 Finalice el ajuste con la tecla » OK «.
ESPAÑOL
33
PARTICULARIDADES
Seleccionar las particularidades del menú
»MODO«
1 Encienda el televisor y seleccione la posición de programa-
ción »AV« para el vídeo.
2 Encienda el vídeo con » 0 ... 9 «.
_____________________________________
➔
MODO OSDAUTO
■
VCR NO.1
NTSC PBPAL TV
DECOD. AUTOACT
COLORAUTO
ɶʺ
:SELEC.
OK :ENTRARINFO:SALIR
➔
MODO OSDDES
■
VCR NO.1
NTSC PBPAL TV
DECOD. AUTOACT
COLORAUTO
ɶʺ
:SELEC.
OK :ENTRARINFO:SALIR
‹›
‹›
:CAMBIO
:CAMBIO
3 Acceda al menú principal con la tecla »i«.
– Aparece el menú principal.
4 Seleccione la línea » MODO« con la tecla »+« o »–« y
actívela con la tecla » OK «.
– Aparece el menú »MODO«.
5 Seleccione en el cuadro »MODO« la función que desee y
proceda según se indica en los apartados siguientes a partir del punto 1.
Hacer desaparecer o aparecer
visualizaciones en la pantalla
(OSD – O
n Screen D
1 Seleccione la línea » MODO OSD« con la tecla »+«
o »– «.
2 Seleccione » DES«, » AUTO« o » ACT« con la tecla »®« o
»†« y confírmelo con » OK«.
3 Finalice el ajuste con la tecla »i«.
isplay)
MODO OSDDES
VCR NO.1
NTSC PBPAL TV
➔
DECOD. AUTODES
■
COLORAUTO
ɶʺ
:SELEC.
OK :ENTRARINFO:SALIR
‹›
3434
:CAMBIO
Activar la desconexión automática
Si la desconexión automática está activada, el vídeo se desconecta automáticamente después de 3 horas.
1 Seleccione la línea » DECOD. AUTO« con la tecla »+« o
»– «.
2 Seleccione »3 HR« o »DES« con la tecla »®« o »†« y
confírmelo con » OK «.
MODO OSDDES
VCR NO.1
➔
NTSC PBPAL TV
■
DECOD. AUTODES
COLORAUTO
PARTICULARIDADES
Reproducción NTSC
Con este ajuste puede usted seleccionar la norma de color
para la reproducción de la cinta a través del televisor conectado a la hembrilla »AV1 (EURO AV)«. Seleccione el ajuste
PAL-TV si se trata de un televisor PAL o el ajuste NTSC si se
trata de un televisor multinorma.
1 Seleccione la línea » NTSC PB« con la tecla »+« o »–«.
_____________________________________________
ɶʺ
:SELEC.
OK :ENTRARINFO:SALIR
MODO OSDDES
➔
VCR NO.1
■
NTSC PBPAL TV
DECOD. AUTODES
COLORAUTO
ɶʺ
:SELEC.
OK :ENTRARINFO:SALIR
‹›
‹›
:CAMBIO
:CAMBIO
2 Seleccione » PAL-TV« con la tecla »®« o bien » NTSC«
(= Multinorm) con la tecla »†« y confírmelo pulsando
» OK «.
Seleccionar el nivel de mando del vídeo
Con este mando se pueden manejar de forma independiente
distintos vídeos GRUNDIG. Pregunte a su proveedor qué vídeos GRUNDIG son los adecuados para esto.
Para que los vídeos no se interfieran recíprocamente, hay que
cambiar el nivel de mando del GV 3100.
1 Seleccione la línea » VCR NO.« con »+« o »–«.
2 Seleccione » 2« (o » 1«) con »®« o »†« y confírmelo
con » OK «.
3 Finalice el ajuste con »i«.
– El GV 3100 está ajustado al nivel de mando 2. Para
manejar el GV 3100 tiene que ajustar el mando a distancia del modelo de vídeo GRUNDIG más antiguo al nivel
de mando 2.
Indicación:
– Para ajustar de nuevo el GV 3100 al nivel de mando 1,
pulse »i« y seleccione el nivel de mando » 1« en la línea
» VCR NO.« del menú »MODO« con »®« o »†«.
Si el vídeo se encuentra dentro de un mueble cerrado, el cual
impide que se pueda utilizar el mando a distancia, puede utilizar el mando a distancia del televisor para manejar el vídeo.
Para ello es necesario que el televisor y el vídeo estén conectados a través de la hembrilla »AV1 (EURO AV)«.
1 Seleccione la línea » CONTROL PIN8« con »+« o »–«.
2 Seleccione » ACT« con »®« o »†« y confírmelo con
» OK «.
3 Finalice el ajuste con »i«.
Introducir la duración de la cinta
Tras introducir la cinta, el vídeo calcula la duración de la
misma y muestra la duración total y el tiempo de reproducción
transcurrido si se trata de cintas de una o varias horas (E60,
E120).
Para el resto de cintas se tiene que introducir la duración
manualmente (E180, E240, E260, E300).
1 Seleccione la línea » LONG. CINTA« con »+« o »–«.
2 Seleccione la duranción de la cinta con »®« o »†« y
confírmelo con » OK «.
3 Finalice el ajuste con »i«.
3636
BLOQUEO PARA NIÑOS
Con el bloqueo para niños puede bloquear todas las funciones
del vídeo.
2 Seleccione la línea »SERVICE« con la tecla » +« o » –« y
actívela con » OK «.
– Aparece el menú »SERVICE«.
3 Seleccione la línea » BLOQ. INFANTIL« con »+ « o »– «.
4 Introduzca el número secreto de cinco dígitos con las teclas
» 0 ... 9 « y confírmelo pulsando » OK «.
– En la pantalla del televisor se visualiza »LOCKED«, todas
las funciones del vídeo están bloqueadas.
Desactivar el bloqueo para niños
1 Acceda al menú »SERVICE« pulsando »i«.
2 Introduzca el número secreto de cinco dígitos con las teclas
» 0 ... 9 « y confírmelo pulsando » OK «.
– Se elimina el bloqueo para niños.
Indicación:
En caso de que haya olvidado su número secreto, pulse
consecutivamente las teclas »†«, »®«, »– «, »+ « y
» OK « y el bloqueo para niños quedará desactivado.
ESPAÑOL
37
SP/LP
Dub
Audio
Index
MANEJO A DISTANCIA DEL TELEVISOR
Con este mando a distancia del vídeo se pueden manejar también televisores GRUNDIG a distancia. Dependiendo del equipamiento del televisor podrá ejecutar determinadas funciones.
Dirija el mando a distancia hacia el televisor.
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
Monitor
TVEsta tecla conmuta el mando a distancia al manejo
del televisor. Para ello pulse y mantenga pulsada la
tecla »TV« y a acontinuación pulse la tecla que corresponda a la función que desea.
ǼApaga el televisor (Stand-by).
1 ... 0Encienden el televisor estando en stand-by;
seleccionan directamente las cadenas de televisión;
AV
»0 « selecciona las posiciones de programación »
En el modo teletexto: introduzca tres dígitos para el
número de página.
PIPEn el modo televisión: muestra una imagen pequeña
en la imagen grande.
E
D
Conmuta el formato de imagen.
Muestra la explicación breve del funcionamiento del
televisor.
dActiva y desactiva el sonido.
iAccede al ”DIALOG CENTER” o conmuta al modo
menú.
«.
___
38
Tele Pilot 92 V
ZConmuta entre las dos últimas posiciones de pro-
gramación seleccionadas (zapping).
®† Regulan el volumen, » – « más bajo, »
+
« más alto.
En modo menú: » – « desplaza el cursor hacia la
izquierda, »+« desplaza el cursor hacia la derecha.
OKActiva funciones, visualiza, confirma y memoriza
datos.
+
+–Seleccionan cadenas de televisión, »
« hacia arri-
ba, » – « hacia abajo.
En el modo menú: »+« desplaza el cursor hacia
arriba, » – « desplaza el cursor hacia abajo.
TXTConmuta del modo teletexto al modo televisión y
viceversa.
TV-GActiva y desactiva la guía de televisión.
DubEn el modo teletexto: ”pasa” una página hacia atrás.
IndexEn el modo teletexto: ”pasa” una página hacia
delante.
ľľEn el modo teletexto: pasa al siguiente ”tema”.
ııEn el modo teletexto: pasa al siguiente ”apartado”.
F
z
Muestra el menú ”sonido”.
Muestra el menú ”imagen”.
INFORMACIÓN
Fallos de fácil solución
________________________________________
Fallo
En el vídeo no se visualiza la
hora/la cinta no se introduce.
En lugar de la hora se visualiza
»
–:––
« en el vídeo.
No se pueden grabar cadenas
de televisión
(la pantalla centellea).
No es posible grabar.
La grabación con temporizador
no se ha realizado.
La calidad de la imagen
reproducida es mala.
No es posible manejar el vídeo
con el mando a distancia.
Causa
La clavija de enchufe de la red
está desenchufada o hay un
fallo en el contacto.
La hora actual no está ajustada
en el vídeo.
El cable de antena no está
conectado.
La cadena que quiere grabar
no está ajustada en el vídeo.
Fallo en el transmisor o avería
en la instalación de la antena.
La cinta está
una nueva grabación (la lengüeta está rota).
En las grabaciones programadas con VPS/PDC se ha introducido mal el horario
VPS/PDC.
Después de interrumpir la
disponibilidad de grabación no
se pulsó » Timer on«.
El vídeo y el televisor no están
coordinados entre sí.
La posición de la pista está mal
ajustada.
Los cabezales del vídeo están
gastados.
Las pilas del mando a distancia
están gastadas.
El mando a distancia no está
dirigido hacia el vídeo.
protegida contra
Solución
Inserte la clavija o utilice otro
enchufe.
Ajuste hora y fecha.
Conecte el cable de la antena.
Ajuste la cadena.
Seleccione en el televisor la
cadena a grabar para su
control o pregunte a los vecinos si reciben la cadena en
ese momento.
Cubra la abertura situada en
la parte posterior de la cinta.
Ajuste el vídeo y el televisor
(ver pág. 12).
Durante la reproducción,
ajuste la imagen a su gusto
con » + « o »– «.
Consulte a su proveedor.
Cambie las pilas.
Dirija el mando a distancia
hacia el vídeo.
ESPAÑOL
39
INFORMACIÓN
Datos técnicos
Este vídeo responde a las disposiciones de seguridad según DIN EN 60065
(VDE 0860) y, por tanto, a las prescripciones internacionales de seguridad
IEC 60065.
Este producto cumple los requisitos de las directivas 89/336/EWG y
73/23/EWG.
objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente:
– Artículo nueve, dos del Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de Televisión aprobado en el
Real Decreto 1160/1989.
– Anexo V del Reglamento sobre Perturbaciones Radioeléctricas aprobado en el Real Decreto
138/1989.
– Este certificado ha sido expedido para dar cumplimiento al Real Decreto 1066/1989 (Orden Ministerial
del 18.10.1989).
4040404040
Hecho en: Nuremberg, RFAel: 29.05.2001
Firma
Jörg SulekJefe de Homologaciones
Nombre y apellidosCargo
GRUNDIG Service
GRUNDIG
Kundendienst Nord
Kolumbusstraße 14
D-22113 Hamburg
+49/40-7 33 31-0
GRUNDIG
Kundendienst West
Horbeller Straße 19
D-50858 Köln
+49/22 34-95 81-2 51
GRUNDIG
Kundendienst Mitte
Dudenstraße 45-53
D-68167 Mannheim
+49/6 21-33-76-70
GRUNDIG BELUX N.V.
Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood, Herts,
WD6 1RX
GB Großbritannien/Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
Technical Service
Unit 35, Woodside Park, Wood
Street
Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park, Old Naas
Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison
Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG
Kundendienst Süd
Beuthener Straße 65
D-90471 Nürnberg
+49/9 11-7 03-0
GRUNDIG SCHWEIZ AG
Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos Electrónicos,
Lda.
Rua Bento de Jesus Caraça 17