Grundig VIVANCE GV 3100 VPS/1 User Manual

ǵ
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
VIDEORECORDER
VIVANCE
GV 3100 VPS/1
ÍNDICE
_________________________________________________________________
4 Videogravador GV 3100 VPS/1
Material fornecido Particularidades do videogravador
5 Instalação e segurança 6 Vista geral
A parte da frente do videogravador A parte de trás do videogravador O telecomando
10 Ligação e preparação
Ligar a antena, o televisor e o cabo de energia eléctrica Inserir pilhas no telecomando Ligar e desligar o videogravador (regime de consumo reduzido de energia)
12 Regulações
Adaptar o videogravador ao televisor Sintonizar automaticamente programas televisivos (com ATS euro plus)
15 Leitura
Funções principais de leitura Funções suplementares de leitura Leitura contínua
19 Funções de busca
Procurar posições Encontrar gravações – com o sistema de busca por index (VISS)
20 Gravação
Duas formas de gravação O sistema de programação vídeo (VPS/PDC) Gravação imediata Gravação posterior – através da introdução dos dados para o programa televisivo pretendido Controlar, modificar, apagar os dados de gravação Interromper o modo de gravação do videogravador Activar novamente o modo de gravação do videogravador
28 Regulações especiais
Ordenar e apagar os programas televisivos e alterar os seus nomes Nova sintonização dos programas televisivos ”Saltar por cima” de programas televisivos Sintonizar programas televisivos novos Ligar/desligar o emissor do videogravador
2
ÍNDICE
____________________________________________________________________
33 Acertar hora e data
Actualização automática da hora e da data Actualização manual da hora e da data
34 Particularidades
Seleccionar as particularidades no menu »MODO« Seleccionar as particularidades no menu »SERVICE«
37 Sistema de protecção contra crianças 38 Telecomandar televisores 39 Informações
Problemas de solução fácil Dados técnicos Assistência técnica GRUNDIG
PORTUGUÊS
3
VIDEOGRAVADOR GV 3100 VPS/1
ǵ
VIDEORECORDER
P
Tele Pilot 92 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Index
Dub
Audio Monitor
TV
Material fornecido
1
Videogravador GV 3100 VPS/1
__
2
3
1
4
2 Cabo de antena 3 Telecomando 4 Manual de instruções 5 2 pilhas, 1,5 V–, tipo mignon
5
Particularidades do videogravador
Duas formas de gravação
– Imediatamente, isto é, escolha o programa pretendido no
videogravador e inicie de imediato a gravação.
– Posteriormente – através da introdução de dados para o
programa televisivo pretendido – se não souber quais são os números do ShowView.
High Speed Drive
4
Com esta unidade High Speed Drive o tempo de rebobinagem é reduzido, p.ex. numa cassete E-180, para aprox. 60 segun­dos.
Regime de consumo reduzido de energia
Consumo muito reduzido de energia em modo standby. Os valores são inferiores a 3 Watt.
Leitura NTSC
O videogravador possibilita a leitura de gravações em stan­dard NTSC.
INSTALAÇÃO E SEGURANÇA
P
°C
2h
P
°C
P
P
Krieg im Balkan
P
Este videogravador foi concebido para a recepção, gravação e reprodução de sinais de vídeo e áudio. Utilize-o unicamente para o fim indicado.
Se o videogravador estiver exposto a grandes variações de temperatura, como, por exemplo, o transporte de um local com temperatura reduzida para um local quente, ligue-o à corrente eléctrica e não introduza nenhuma cassete durante, no mínimo, duas horas.
O videogravador foi concebido para funcionar em comparti­mentos secos. Se, no entanto, utilizar o aparelho ao ar livre, tenha impreterivelmente em atenção que o aparelho se encon­tra protegido contra a humidade (pingos e salpicos). Não sujeite o videogravador e a cassete a qualquer tipo de humi­dade.
Coloque o videogravador sobre uma superfície lisa e resisten­te. Não coloque objectos (por exemplo, jornais) sobre o video­gravador, nem panos ou objectos semelhantes por baixo.
_________________
Não coloque o videogravador na proximidade do aquecimento ou sob um sol intenso, pois isso prejudica o arrefecimento do aparelho. Mantenha o videogravador afastado de campos magnéticos (como, por exemplo, colunas de som).
Não introduza objectos estranhos no compartimento de casse­tes do vídeo, pois poderá danificar o mecanismo de alta quali­dade.
Não coloque recipientes com líquidos (jarras ou objectos semelhantes) em cima do videogravador. O recipiente pode tombar e o líquido poderá pôr em causa a segurança eléctrica.
As trovoadas constituem um perigo para todos os aparelhos eléctricos. Mesmo quando o videogravador está desligado, pode ser danificado pela incidência de um raio na rede de distribuição eléctrica e/ou no cabo da antena. Assim, retire sempre, aquando de trovoadas, as fichas da antena e da energia eléctrica.
Nunca abra o videogravador. O fabricante não se responsabi­liza por danos resultantes de intervenções indevidas.
PORTUGUÊS
5
VISTA GERAL
A parte da frente do videogravador
_____________________________________________________
P
A Liga o videogravador para standby e desliga-o
para standby de consumo reduzido.
N Termina todas as funções da unidade de leitura;
ejecta a cassete.
ı
II Pausa na gravação, imagem imobilizada durante
Inicia a gravação.
*
P
P Ü Selecciona programas no sentido ascendente.
ıı
ľľ
Inicia a leitura.
a leitura.
Selecciona programas no sentido descendente.
Durante a leitura: busca de imagem para a frente; após paragem: bobina a cassete.
Durante a leitura: busca de imagem para trás; após paragem: rebobina a cassete.
6
AV1 (EURO AV)
VISTA GERAL
A parte de trás do videogravador
_________________________________________________________
Ä Tomada de antena
(da antena doméstica).
Ö Tomada de antena
(para o televisor).
AV1 (EURO AV) Tomada Euro/AV (ao televisor).
Ü Cabo de energia para ligação à
tomada.
PORTUGUÊS
7
VISTA GERAL
O telecomando
Aqui estão descritas as funções mais importantes do teleco­mando. Relativamente ao funcionamento, consulte os respecti­vos capítulos deste manual de instruções.
Aponte o telecomando na direcção do videogravador.
_________________________________________________________
SP/LP
Dub
Audio
Index
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
Monitor
Ǽ
Liga o videogravador para standby e desliga-o para standby de consumo reduzido.
1 ... 0 Liga o videogravador a partir de standby;
teclas numéricas para várias introduções, » 0 « selecciona a posições de programa
A I
«.
»
Digital FX Botão sem função.
OSD Exibe informações sobre a função e tempo de
leitura no ecrã do televisor.
Clear Apaga dados, activa introduções, coloca a
indicação de tempo de leitura a »
d Desliga ou volta a ligar os altifalantes do televi-
0:00:00
«.
sor.
i Comuta entre o menu principal e a imagem
televisia
Timer/SV Botão sem função.
+ – Selecciona programas, »
+ « ascendente, »–«
descendente; selecciona nos menus várias funções.
8
Tele Pilot 92 V
OK Chama, confirma e memoriza dados.
® † Selecciona diversas funções nos menus.
SP/LP Botão sem função.
Timer on Premir por breves instantes activa a GRAVA-
ÇÃO com Timer; se premir por alguns instantes desactiva a GRAVAÇÃO com Timer.
VISTA GERAL
Inicia a gravação.
II Pausa na gravação, imagem imobilizada durante
_________________________________________________________
a leitura.
SP/LP
Dub
Audio
Index
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
Monitor
Conclui todas as funções da unidade de leitura e
comuta o videogravador para ”Paragem”.
ı
Inicia a leitura.
ľľ Busca de imagem para trás durante a leitura;
rebobina a cassete em ”Paragem”.
ıı Busca de imagem para a frente durante a leitura;
bobina a cassete para a frente em ”Paragem”.
Monitor Botão sem função.
TV Comuta o telecomando da operação do videogra-
vador para a operação de um televisor, as possi­bilidades estão descritas na página 38.
Dub Introduz nos menus um fundo azul.
Index Activa a função de busca INDEX.
Audio Botão sem função.
Tele Pilot 92 V
PORTUGUÊS
9
LIGAÇÃO E PREPARAÇÃO
AV1 (EURO AV)
AV1 (EURO AV)
Ligar a antena, o televisor e cabo de energia eléctrica
TV R
L
R
AV1 AV2
3
_______________________
1
AV1 (EURO AV)
4
2
1 Introduza o cabo da antena colectiva na tomada de antena
»Ä« do videogravador.
2 Introduza o cabo da antena fornecido na tomada »Ö«
do videogravador e na tomada de antena do televisor.
3 Introduza o cabo EURO-AV tipo comercial na tomada
»AV1 (EURO AV)« do videogravador e na tomada AV 1 do televisor.
4 Insira a ficha do cabo de energia eléctrica na tomada.
– O vídeo está agora preparado para começar a funcionar
(standby).
Cuidado:
O videogravador só se encontra desligado da corrente eléctrica quando retirar a ficha da tomada eléctrica.
10
LIGAÇÃO E PREPARAÇÃO
Inserir pilhas no telecomando
1 Abra o compartimento das pilhas, carregando no trinco e
retirando a tampa.
2 Quando inserir as pilhas (tipo mignon, por exemplo LR 6
ou AA, 2 x 1,5 V) respeite a indicação dos pólos marcada no fundo do compartimento das pilhas.
Atenção:
Se o seu videogravador não reagir correctamente ao tele­comando, pode ser que as pilhas estejam gastas. Retire imediatamente as pilhas gastas. Não se assume a respon­sabilidade por danos resultantes de pilhas babadas.
Chamada de atenção relativamente ao meio ambiente
As pilhas – incluindo as isentas de metais pesados – não devem ser eliminadas através do lixo doméstico. Por favor, tenha em atenção a eliminação ecológica das pilhas gastas, entregando-as, por exemplo, em postos de recolha adequados. Informe-se sobre as normas legais em vigor na sua região.
__________________________________
Ligar e desligar o videogravador (regime de consumo reduzido de energia)
1 Ligue o videogravador com »1 ... 0«.
2 Coloque em estado operacional (standby) premindo »
– O videogravador está operacional (standby), na indica-
ção é apresentada a hora.
3 Desligue com »
– Agora, o videogravador está desligado, a indicação da
hora desaparece e a indicação » umo de potência é inferior a 3 Watt.
Atenção:
O videogravador não pode ficar completamente desligado se estiverem programadas gravações no TIMER.
«.
Ǽ
« acende-se. O cons-
Ǽ
«.
Ǽ
PORTUGUÊS
11
REGULAÇÕES
Adaptar o videogravador ao televisor
Esta regulação não é necessária se o videogravador e o televi­sor estiverem ligados por um cabo EURO-AV.
1 Ligue o televisor.
2 Seleccione a posição de programa »AV« no televisor para
a leitura do videogravador a partir do cabo de antena.
3 Procure no televisor, na gama UHF, um canal ”livre” entre
os canais 21 e 69, que não esteja ocupado com um pro­grama televisivo (só interferências de imagem e ruído de fundo). – Em muitos televisores é indicado o número do canal.
4 Memorize o número de canal do canal ”livre” no televisor.
__________________________________________________
5 Ligue o videogravador com »
prima algum tempo »i«. – Indicação no videogravador, por exemplo »
« para standby, depois,
Ǽ
CH 27
«.
6 Regule o canal (no exemplo canal 29) com »* P Ü « no
videogravador até o ecrã do televisor exibir a ”imagem de teste” do videogravador.
7 Se a qualidade da ”Imagem para teste” for satisfatória,
memorize a regulação com »i«. – O videogravador muda para standby.
Atenção:
Se a qualidade da ”Imagem para teste” não for satisfatória ou se a qualidade de um ou mais programas televisivos no televisor estver pior, procure um outro canal ”livre” no tele­visor. Para tal, repita o procedimento dos pontos 1 até 5.
O emissor do videogravador pode ser desligado, ver capítulo ”Ligar/desligar o emissor do videogravador” na página 32.
12
REGULAÇÕES
Sintonizar automaticamente programas televisivos (com ATS euro plus)
O videogravador tem o seu próprio aparelho de recepção. Assim pode, independentemente do televisor, captar e gravar os programas de televisão. Por isso, é necessário sintonizar os programas televisivos no videogravador.
Durante a sintonização, a hora também é actualizada auto­maticamente. Para isso, tem de regular um programa televisivo com teletexto na posição de programa 1 do videogravador.
Encontram-se à disposição 99 posições de programa, que podem ser preenchidas com quaisquer programas televisivos a partir da antena, ligação cabo ou do receptor de satélite.
Preparação
Ligue o televisor. Seleccione a posição de programa »AV« no televisor para o
videogravador.
________________________________________________________
AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :ENTER INFO:EXIT
LANGUAGE
ENGLISH DANSK
DEUTSCH SVENSKA FRANÇAIS SUOMI ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUES
ɶʺ
<>
OK :ENTER INFO:EXIT
:SELECT
Sintonização automática
Atenção
Não termine a busca automática antecipadamente.
1 Após a primeira colocação em funcionamento do aparelho
será automaticamente exibido o menu »AUTO INSTALLA­TION«.
Ajuda:
Se não aparecer no ecrã o menu »AUTO INSTALLATION«: prima simultaneamente » * P« e » P Ü « no video dor, até ser exibido o menu.
2 Inicie a sintonização com »OK«.
– É exibido o menu »LANGUAGE« (Lingua).
3 Seleccione a língua com »+ – ® †« e confirme com
»OK«. – É exibido o menu
»PAÍS«.
grava-
PORTUGUÊS
13
REGULAÇÕES
________________________________________________________
PAÍS AI BN DK P FIN E DS NL CH F OTROS
ɶʺ
<>
OK :ENTER INFO:SAIR
:SELEC.
4 Seleccione o país (local de instalação) com »+ – ® †«.
Atenção:
Se no menu seleccione a linha »OTROS«.
Confirme o país com » OK «. – No ecrã surge um menu em que é perguntado se todos os
cabos foram conectados ao videogravador. Por favor, verifique as ligações.
1 -----
AUTOMATICO TIPO FAVOR,AGUARDAR
.0%
5 Iniciar processo de busca com »OK«.
– O videogravador procura todos os canais de televisão
por programas televisivos, ordena-os e memoriza-os. O processo de busca pode durar alguns minutos.
– Após a conclusão do processo de busca surge no ecrã a
indicação »AUTO SETUP TERMINADO!« e o número do canal de saída.
INFO:SAIR
Atenção:
Se o videogravador e o televisor não um cabo EURO-AV, tem de repetir as regulações da página 12 e sintonizar o canal indicado (por exemplo »CH 21«).
»PAÍS«
não encontrar o país que pretende,
estão conectados com
6 Termine a regulação com »i«.
Atenção:
As outras regulações como ordenar e apagar programas televisivos e alterar os nomes dos programas televisivos estão descritas a partir da página 28.
14
Loading...
+ 30 hidden pages