Grundig VIVANCE GV 3044 NIC/EURO User Manual

MAGNETOSCOPE
FRANÇAIS
DEUTSCH
1
VIVANCE
GV 3044 NIC/EURO
2
_________________________________________________________________________
4 Magnétoscope GV 3044 NIC/EURO
Accessoires livrés Particularités de votre magnétoscope
5 Installation et sécurité 6 Vue d’ensemble
Face avant du magnétoscope Face arrière du magnétoscope Télécommande, Afficheur
10 Raccordements et préparatifs
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du câble secteur Installation des piles dans la télécommande Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)
13 Réglages
Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus)
16 Utilisation avec un décodeur
Préparatifs Enregistrement de programmes de chaînes payantes
18 Lecture
Fonctions de base du mode lecture Fonctions supplémentaires du mode lecture
22 Fonctions de recherche
Recherche ciblée Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS)
23 Enregistrement
Trois possibilités d’enregistrement Système de programmes vidéo (VPS/PDC) Enregistrement immédiat
FRANÇAIS
3
SOMMAIRE
_________________________________________________________________________________
Enregistrement en différé – en entrant le numéro ShowView Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
35 Copie
Raccordement et préparatifs Enregistrement à partir d’appareils externes
37 Récepteur satellite
Raccordement et préparatifs Enregistrement de programmes de télévision à partir de récepteurs satellites
40 Reproduction sonore 41 Réglages spéciaux
Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes ”Saut” de chaînes de télévision Réglage de nouvelles chaînes de télévision
46 Réglage de l’heure et de la date
Actualisation automatique de l’heure et de la date Réglage manuel de l’heure et de la date
47 Particularités 50 Commande à distance des téléviseurs
51 Informations
Comment remédier soi-même aux pannes ? Caractéristiques techniques Service GRUNDIG
53 Les principaux émetteurs français 56 Plan de fréquence du tuner
Accessoires livrés
1 Magnétoscope GV 3044 NIC/EURO 2 Télécommande 3 Manuel d’utilisation 4 Câble péritélévision 5 2 piles, 1,5 V, type Mignon 6 Câble secteur 7 Câble d’antenne
Particularités de votre magnétoscope
Trois possibilités d’enregistrement sont à votre disposition :
– Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnétoscope la chaîne
souhaitée et commencez immédiatement l’enregistrement. – En différé – en utilisant le numéro ShowView. – En différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée – si
vous ne connaissez pas le numéro ShowView.
Enregistrement ShowView*
Programmation très facile de l’enregistrement. Sélection d’émission dans la revue de programmes, entrée de la suite de chiffres et la programmation est terminée.
High Speed Drive
Ce lecteur High Speed Drive permet de réduire la durée de rembobinage, p. ex. d’une cassette E-180, à 48 secondes.
4
MAGNETOSCOPE GV 3044 NIC/EURO
_____
* SHOWVIEW® est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système
SHOWVIEW a été développé sous la license de Gemstar Development Corporation.
1
MAGNETOSCOPE
SP/LP
TIMER
TIMER
ON/OFF
ANNUL
AUDIOMONITEUR INDEX
INFO ENREG.
TV VIDEO 2
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
OK
DOUB.SON
$
§
8
7
§
6
.
A
S
P
ENTRÉE VIDEO
ENTRÉES AUDIO
GD
VEILLE/ECO EJECTION
ENREG.
1 3
7 6 5
2
4
FRANÇAIS
5
INSTALLATION ET SECURITE
____________________________
Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et la lecture de signaux vidéo et audio. Toute autre utilisation est formellement exclue.
Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants changements de température, par exemple lorsque vous le transportez d’un endroit froid à un endroit chaud, branchez-le et laissez-le reposer au moins deux heures sans introduire de cassette vidéo.
Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des endroits secs. Si toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). N’exposez jamais le magnétoscope et la cassette à l’humidité.
Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez pas d’objets (par exemple des journaux) sur le magnétoscope, ni de couvertures ou autre en dessous de l’appareil.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou en plein soleil, car ceci perturberait son système de refroidissement. N’exposez pas le magnétoscope à des champs magnétiques (par exemple des haut-parleurs).
N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes du magnéto­scope, ceci pourrait endommager la qualité de la mécanique.
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur le magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le liquide peut affecter la sécurité électrique.
Les orages sont une source de danger pour tous les appareils électriques. Même lorsque le magnétoscope est débranché, il peut subir des dommages en cas de coup de foudre sur le réseau et/ou la ligne d’antenne. Par temps orageux, débranchez toujours votre appareil ainsi que l’antenne.
N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AC IN
°C
2h
°C
$
§
8
7
§
6
.
A
S
P
ENTRÉE VIDEO
ENTRÉES AUDIO
G D
VEILLE/ECO
EJECTION
ENREG.
$
§
8
7
§
A
S
P
ENREG.
$
§
8
7
§
6
.
A
S
P
ENTRÉE VIDEO
ENTRÉES AUDIO
G D
EJECTION
ENREG.
VEILLE/ECO
Krieg im Balkan
$
§
8
7
§
6
.
A
S
P
ENTRÉE VIDEO
ENTRÉES AUDIO
G D
VEILLE/ECO EJECTION
ENREG.
6
VUE D’ENSEMBLE
________________________________________________________
Face avant du magnétoscope
ENTRÉE VIDEO Entrée du signal vidéo pour le caméscope. G ENTRÉES AUDIO D Entrée des signaux sonores gauche/droite pour le caméscope. VEILLE/ECO
AA
Eteint le magnétoscope.
EJECTION
NN
Ejecte la cassette.
**
P
Sélectionne les programmes dans l’ordre décroissant.
ÜÜ
P
Sélectionne les programmes dans l’ordre croissant.
ENREG.
Démarre l’enregistrement si la touche est maintenue pendant au
moins 3 secondes.
rr
En lecture : recherche visuelle en marche arrière ; après arrêt : rembobine la bande.
I I Pause en mode Enregistrement, arrêt sur image en mode Lecture.
ee
En lecture : recherche visuelle en marche avant ; après arrêt : bobine la bande.
Stoppe toutes les fonctions de lecture.
e
Démarre la lecture.
$
§
8
7
§
ENTRÉE VIDEO
.
6
A
S
P
ENTRÉES AUDIO
G D
VEILLE/ECO EJECTION
ENREG.
FRANÇAIS
7
VUE D’ENSEMBLE
_____________________________________________________________________
Face arrière du magnétoscope
AC IN~ Douille secteur à relier par un câble secteur à la prise
secteur.
X EURO-AV1 Prise Euro-AV (pour le branchement au télévisieur).
DECODEUR/
YPERITEL2 Prise Euro-AV (pour le branchement à un appareil externe).
AUDIO R L OUT Sortie des signaux audio vers une chaîne HiFi.
ÄÄ
Prise d’antenne.
Ö Prise d’antenne (pour le branchement au téléviseur).
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
OUT
AUDIO
L
R
AC IN
8
VUE D’ENSEMBLE
______________________________________________________________________
Télécommande
Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télécommande. Pour utiliser votre appareil, consultez le chapitre relatif à l’utilisation dans ce mode d’emploi.
Dirigez la télécommande vers le magnétoscope.
88
Arrête le magnétoscope (Stand-by).
1 ... 0 Touches numériques pour différentes entrées ; »0 « permet de
sélectionner des numéros de programmes »
A I
«, »
A 2
«, »CV«.
SV Active l’enregistrement ShowView.
TIMER
I I
Pause pendant l’enregistrement, arrêt sur image pendant la lecture.
rr Recherche d’image en arrière en lecture ;
rembobine la bande après ”Stop”.
e
Démarre la lecture.
ee Recherche d’image pendant la lecture ;
bobinage de bande à partir de la position ”Stop”.
Met le magnétoscope en marche ; arrête toutes les fonctions
de lecture et commute le magnétoscope sur ”Stop”.
i INFO Commute entre le menu et l’image du téléviseur.
ENREG. Lance l’enregistrement : appuyez pendant 3s au moins.
CC
DD
Permet de sélectionner des programmes » + « dans l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant ; permet de sélectionner diverses fonctions dans les menus.
OK Permet d’appeler des données, de les confirmer et de les
enregistrer.
FF EE
Permet d’affiner le réglage des programmes; permet de sélectionner diverses fonctions dans les menus.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
TIMER
INFO ENREG.
OK
TIMER
ANNUL
SP/LP
AUDIOMONITEUR INDEX
TV VIDEO 2
ON/OFF
DOUB.SON
FRANÇAIS
9
VUE D’ENSEMBLE
_____________________________________________________________________
TIMER Une action brève permet d’activer l’enregistrement différé TIMER;
ON/OFF
une action prolongée (3s au moins) désactive l’enregistrement TIMER.
SP/LP Commute en alternance sur le mode de fonctionnement longue
durée et le mode de fonctionnement normal.
ANNUL Efface les données, active les réglages, règle l’affichage Durée
sur »
0:00:00
«.
MONITEUR Commute l’écran en alternance sur l’image du téléviseur ou
sur celle du magnétoscope (fonctionnement moniteur).
AUDIO Pour la sélection de la piste audio pendant l’enregistrement et
la lecture.
INDEX Active la fonction de recherche INDEX. DOUB. SON Ajoute un fond bleu aux menus. VIDEO 2 Commute sur le niveau Utilisation vidéo 2. TV Commute sur l’utilisation d’un téléviseur.
Les possibilités sont décrites page 50.
Afficheur
SP/LP
TIMER
ON/OFF
ANNUL
AUDIOMONITEUR INDEX
INFO ENREG.
TV VIDEO 2
OK
DOUB.SON
88888:88:88
C ST BIL PR L R
ß
AM V OK
VCR SAP VPS M PDC PM SP SLP EP
12345
6
7
8
9
10
11
121314
15
16
17
18
1 sans fonction 2 indicateur stéréo 3 indicateur émission bilingue 4 indicateur programme 5 indicateur pistes sonores LR :
pistes gauche et droite L : piste gauche, R : piste droite
6 indicateur de chargement d’une
cassette
7 sans fonction 8 indicateur de l’enregistrement différé :
timer on
9 s’allume en cas d’attente de
confirmation par OK
10 indicateur de présence du 12 Volts
sur AV1 (pin 8 active)
11 sans fonction 12 indicateur VPS : Video Programme
System
13 indicateur du zéro du compteur 14 indicateur de PDC : Programme
Delivery Control
15 sans fonction 16 indicateur Standard Play 17 indicateur Standard Play ou Long
play
18 indicateur mode extension
10
RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS
_______________
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du câble secteur
1 Branchez le câble de l’antenne dans la prise d’antenne »
ÄÄ
« du
magnétoscope.
2 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du magnétoscope
et dans la prise d’antenne du téléviseur.
3 Branchez le câble EURO-AV dans la prise »XEURO-AV1« du magné-
toscope et dans la prise AV 1 du téléviseur. – Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en stéréo de votre
téléviseur stéréo.
4 Branchez le câble EURO-AV de type commercial dans la prise
»DECODER/YEURO-AV2 « et dans la prise correspondante du décodeur PAY-TV.
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
OUT
AUDIO
L
R
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
OUT
AUDIO
L
R
3
4
2
1
5
TV R
L
AV1 AV2
R
DECODEUR CANAL+
EURO-AV1
DECODER/
AC IN
EURO-AV2
OUT
L
AUDIO
TV
R
FRANÇAIS
11
RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS
______________________________________
5 Branchez le câble secteur dans la prise »AC IN ~« du magnétoscope,
branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. – Le magnétoscope se met en mode veille (Standby).
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur.
Remarque :
Vous trouverez page 35 les informations concernant p. ex. le raccordement d’un deuxième magnétoscope, d’une chaîne HiFi ou d’un récepteur satellite.
Installation des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le casier des piles en appuyant sur la languette et en soulevant le
couvercle.
2 Lorsque vous insérez les piles (type Mignon, p. ex. UM-3 ou AA, 2 x 1,5 V)
tenez compte de la polarité indiquée dans le fond du casier des piles.
Remarque :
Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Ne laissez surtout pas de piles vides dans la télécommande. Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil.
Remarque relative à l’environnement
Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds, dans les ordures ménagères. Dans le cadre de la lutte anti-pollution, veillez à ce que les piles usagées soient traitées comme il se doit, par exemple dans une déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en vigueur dans votre pays.
AC IN
12
RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS
______________________________________
Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)
1 Mettez le magnétoscope en marche avec »
DD
« ou »CC«.
2 Mettez le magnétoscope en mode veille (Stand-by) avec »
88
«.
– Le magnétoscope est maintenant en mode veille (Stand-by), l’heure est
indiquée sur l’affichage.
3 Pour arrêter le magnétoscope, appuyez sur »
88
«.
– Le magnétoscope est maintenant arrêté, l’afffichage de l’heure est éteint et
le voyant vert est allumé. La puissance absorbée est alors inférieure à 2 Watt.
Remarque :
Il n’est pas possible d’arrêter le magnétoscope lorsque des enregistrements TIMER sont programmés, sauf avec la touche éject.
FRANÇAIS
13
RÉGLAGES
___________________________________________________________________________
Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus)
Le magnétoscope est équipé de son propre dispositif de réception. Ceci lui permet – indépendamment de l’unité téléviseur – de recevoir les chaînes de télévision et de les enregistrer. C’est pourquoi vous devez régler les canaux des chaînes de télévision sur le magnétoscope.
Ce réglage permet d’actualiser automatiquement l’heure. Pour cela, il faut qu’une chaîne de télévision avec télétexte soit réglée sur le numéro de chaîne 1 du magnétoscope. Si l’heure n’a pas été actualisée, réglez-la manuellement, voir chapitre ”Réglage de l’heure et de la date” page 46.
Votre magnétoscope dispose de 99 numéros de chaînes qui peuvent être affectés au choix aux chaînes de télévision de l’antenne, du câble ou du récepteur satellite.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Réglages automatiques
1 Appuyez sur » «.
– Le menu »INSTALLATION AUTO« apparaît.
Aide :
Si le menu »INSTALLATION AUTO« n’apparaît pas sur l’écran : appuyez simultanément sur les touches »**P« et »PÜÜ« sur le magnétoscope, jusqu’à ce que le menu apparaisse.
2 Commencez le réglage en appuyant sur »OK«.
– Le menu »LANGUE« apparaît.
LANGUE
ENGLISH DANSK DEUTSCH SVENSKA
FRANÇAIS SUOMI
ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUES
&&%%
< >
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
INSTALLATION AUTO SUIVEZ LES INSTRUCTIONS APPUYEZ TOUCHE OK POUR DEPART
OK :VALIDER INFO:QUIT.
14
RÉGLAGES
___________________________________________________________________________________
3 Sélectionnez la langue avec »
CC DD
FF EE
« et confirmez avec »OK«.
– Le menu
»PAYS«
apparaît.
4 Sélectionnez le pays (d’installation) avec »
CC DD
FF EE
«.
Remarque :
Si le pays souhaité n’est pas disponible dans le menu
»PAYS«,
sélectionnez
la ligne »AUTRES«.
Confirmez le pays en appuyant sur » OK «. –
Sur l’écran apparaît un menu et une question vous demandant si tous les câbles du magnétoscope ont été raccordés et vous invitant à contrôler ces raccordements.
5
Démarrez la recherche avec
»OK«.
– Le magnétoscope recherche des chaînes de télévision dans tous les
canaux, les trie, puis les enregistre. La recherche peut durer quelques minutes.
– Une fois la recherche terminée, le menu »TRI MANUEL« apparaît.
6 Pour trier les chaînes de télévision, sélectionnez la chaîne de télévision qui
doit être déplacée avec »
CCDD
FF EE
« et marquez-la avec »OK «.
Remarque :
Si la chaîne de télévision actuelle n’est pas compatible avec le réglage, appuyez sur » DOUB. SON«, le menu apparaît alors sur fond bleu.
7
”Déplacez” la chaîne de télévision avec »
CC DD
FF EE
« sur le numéro de
programme souhaité et confirmez avec »OK«.
Pour trier d’autres chaînes de télévision, répétez les points
6
et 7.
PAYS A I B N DK P FIN E D S NL CH
F AUTRES
&&%%
< >
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
1 -----
RECHERCHE AUTOMATIQUE ATTENDEZ SVP.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFO:QUIT.
TRI MANUEL 1/6 1TF1 17C23 13SAT03 2A2 18C24 14SAT04 3FR3 19C31 15SAT05 4C+ 10C47 16SAT06 5SAT1 11SAT01 17SAT07 6PRO7 12SAT02 18SAT08 SELECTION :TF1
&&%%
< >
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
FRANÇAIS
15
RÉGLAGES
___________________________________________________________________________________
8
Mémorisez le réglage avec » i INFO«. – Le menu »´MISE Á L ´HEURE« apparaît.
Contrôlez l’heure et la date.
Remarque :
Si l’heure n’a pas été actualisée automatiquement, réglez-la manuellement, voir chapitre ”Réglage de l’heure et de la date” page 46.
9
Appuyez sur » i INFO« pour mettre fin au réglage.
Remarques :
Vous trouverez à partir de la page 41 des explications concernant les autres réglages tels que la recherche manuelle, la modification ultérieure de l’emplacement des chaînes, la suppression d’une chaîne dans la liste des chaînes ou l’attribution d’un nom à une chaîne.
MISE À L ‘HEURE
HEURE DATE ANNEE
12:–– ––/–– ––
*
0-9 :ENTREE
< >
:SELEC.
&&%%
:MODIF.
INFO :QUIT.
16
UTILISATION AVEC UN DECODEUR
________________
Pour recevoir en clair les émissions cryptées de certaines chaînes privées captées par votre magnétoscope, vous avez besoin d’un décodeur. Adressez-vous au distributeur. Canal+, TPS, etc.
Préparatifs
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Programmation de numéro de chaîne pour le décodeur
1 Appuyez sur » i INFO« pour appeler le menu principal.
2 Sélectionnez la ligne »FUNCTIONS SPECIALES« avec »
CC
« ou »DD« et
activez avec » OK «.
3 Sélectionnez la ligne »AV2-IN« avec »
CC
« ou »DD« et sélectionnez le
réglage avec »QQ« » DECODER«.
4 Mémorisez le réglage avec »OK «.
5 Appuyez sur » i INFO« pour appeler le menu principal.
6 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec »
CC
« ou »DD« et activez-la
avec » OK «.
7 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant sur »OK «.
– Le menu »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« apparaît sur l’écran, la ligne
»CANAL PRE.« est marquée.
8 Sélectionnez avec »
FF
« ou »EE« le numéro de la chaîne de télévision
nécessitant l’utilisation d’un décodeur.
OSD-MODE ARR VCR NUM. 1 NTSC PB PAL TV AUTO POWER OFF ARR
AV2–IN DECODE. COLOR AUTO
&&%%
:SELEC.
‹›
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
CANAL PRE. TF1 01 CANAL C 06 ACCORD FIN
< >
SAUT ARR DECODEUR ARR COLOR AUTO NICAM AUTO
0-9 :ENTREE
&&%%
:SELEC.
< >
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
FRANÇAIS
17
UTILISATION AVEC UN DECODEUR
_______________________________________
9 Sélectionnez la ligne » DECODEUR« avec »
CC
« ou »DD« et sélectionnez le
réglage avec »FF« »MAR«.
10
Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne avec » OK «.
11
Terminez les réglages avec » i INFO«.
Enregistrement d’un programme crypté
1 Sélectionner le numéro de la chaîne cryptée, avec »
CC
« ou sur »DD« ou
bien sur »**Ü« ou sur »0 ... 9«.
2 Démarrer l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche »
ENREG.«, 3 s environ.
– Le magnétoscope enregistre les émissions de la chaîne cryptée.
CANAL PRE. TF1 01 CANAL C 06 ACCORD FIN
< >
SAUT ARR
DECODEUR MAR COLOR AUTO NICAM AUTO
&&%%
:SELEC.
< >
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
18
LECTURE
_________________________________________________________________________________
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope. Introduisez une cassette vidéo enregistrée – avec la fenêtre vers le haut – dans le
compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit tirée automatiquement. – Affichage sur le magnétoscope : » « (= symbole cassette).
Remarque :
Si vous introduisez dans le magnétoscope une cassette sans protection contre les enregistrements involontaires, la lecture démarre automatiquement.
Fonctions de base du mode lecture
1 Démarrez la lecture en appuyant sur »
e
«.
2 Passez sur arrêt sur image/pause en appuyant sur »II «.
En appuyant plusieurs fois de suite, vous passez progressivement d’un image à l’autre.
3 Sélectionnez pendant la lecture la recherche d’image avant/arrière avec
»
rr
«
ou
»
ee
«
. Un actionnement répété permet de commuter sur différentes vitesses de lecture.
4 Pour terminer la lecture, appuyez sur la touche »«. 5 Ejectez la cassette en appuyant sur la touche »
.
« du magnétoscope.
Appel d’informations
1 Affichez des informations avec »OK« :
– »USED« durée de lecture écoulée de la bande ; – »REM« durée de lecture restante ; – »0:00:00« Durée complète de lecture en heures, minutes et secondes ; – date et heure. L’affichage de la bande peut être réglé sur »
0:00:00
« en appuyant sur
»ANNUL«.
ß
31 2
64 5
97 8
0SV
TIMER
INFO ENREG.
OK
TIMER
ANNUL
SP/LP
AUDIOMONITEUR INDEX DOUB.SON
TV VIDEO 2
ON/OFF
Loading...
+ 40 hidden pages