GRUNDIG ST 70-282/8 User Manual [fr]

COLOR TELEVISION
ST 70-282/8
Sommaire
ĸ
2
Sécurité, installation et raccordement
3
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Exemple de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Système MEGALOGIC GRUNDIG . . . . . . . . . . . . . 3
Préparatifs et occupation des positions de programme 4
Mise en place de la pile dans la télécommande . 4
Mise en service/hors service de l’appareil . . . . . 4
Conseil en vue d’une économie d’énergie . . . . . . 4
Occupation des positions de programme
à l’aide du système ATS euro plus . . . . . . . . . . . 4
Sélect. langage d’affich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglage du lieu d’installation de
l‘appareil (pays) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guide abrégé 5
Modification de l’occupation des positions de programme 6-7
DIALOG CENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PROG. MANUELLE (TAB. EMETTEURS) . . . . . . . 6
Modification ou redéfinition des noms
d’émetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Saisie du numéro de canal, réglage fin . . . . . . . . 7
Activation d’un décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Recherche nouveaux prog. TV . . . . . . . . . . . . . . . 7
Télécommande en mode téléviseur 8
Touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . 8
Télécommande d’un magnétoscope . . . . . . . . . . 8
Réglages du son 9
Réglage de valeurs personnelles . . . . . . . . . . . . 9
Amplitude stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Son (stéréo/double langage, mono) . . . . . . . . . . 9
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aigués, Graves, Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage du volume d’une position de
programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglages de l’image 10
Réglage de valeurs personnelles . . . . . . . . . . . 10
Modification de Contraste, Netteté image, Bal. blanc,
Perfect Clear et Réd. de bruit . . . . . . 10
Modification de Luminosité et saturation . . . . . 10
Commutation du format d’image 16:9 . . . . . . . 10
Correction de Retard Y/C . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctions spéciales 11
Sélectionner le langage d’affichage . . . . . . . . . . 11
L’interrupteur écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise en route par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Echelle image/son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctions de confort 11-13
Clé parentale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Saisie d’un code secret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Activation Clé parentale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bloquer tous les programmes . . . . . . . . . . . . . . 12
Arrêt sur image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Emissions »Programme en cours « . . . . . . . . . 13
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Télétexte 14-17
Télécommande en mode télétexte,
description sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mode télétexte normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mode TOP-FLOF-texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Agrandissement d’une page télétexte . . . . . . . . 16
Arrêt page en cas de pages multiples . . . . . . . . 16
Appel direct de sous-pages . . . . . . . . . . . . . . . 16
Répondre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
»Page Catching « – sélection directe et appel
de pages télétexte précises . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sélection d’un groupe de langues . . . . . . . . . . . 17
Actualisation d’une page télétexte . . . . . . . . . . 17
Raccordements possibles et fonctionnement 18-20
CONNEXIONS AUDIO/VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement d’un caméscope . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement d’un et/ou de deux
magnétoscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Système MEGALOGIC GRUNDIG . . . . . . . . . . . 19
Raccordement d’un récepteur satellite ou
d’un boîtier SET-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Raccordement d’un décodeur . . . . . . . . . . . . . . . 20
Repiquage d’enregistrements vidéo
par le biais du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Caractéristiques techniques 21
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indications de service pour le revendeur
spécialisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remédier soi-même aux pannes 22
Exemple de raccordement (téléviseur et magnétoscope)
Ce téléviseur hautement numérisé vous offre une qualité vidéo et audio optimale.
Ń
!
Les principales conditions en sont les suivantes : installations d’antennes en parfait fonctionnement et câbles de raccordement d’antenne à effet d’écran élevé (85 dB), en tant que connexion entre le télévi­seur et la prise d’antenne ou le téléviseur et le magnétoscope.
Ń
!
Evitez également les boucles de câble à proximité de l’appareil.
Système MEGALOGIC GRUNDIG
Ce téléviseur est équipé du système MEGALOGIC. Si vous raccordez un magnétoscope GRUNDIG
équipé du système MEGALOGIC à ce téléviseur, par le biais du câble péritélévision Megalogic-EURO/AV fourni, les chaînes de télévision terrestres (ainsi que toutes les données spécifiques aux positions de programme) sont automatiquement transmises au magnétoscope au cours de chaque «Recherche nouveaux prog. TV». Une recherche ATS sur le magnétoscope devient ainsi superflue. Pour le fonctionnement précis de ce système, reportez-vous à la page 19, «Système MEGALOGIC GRUNDIG».
Ǻ
ń
R
L
AUDIO
R
L
I N
O U T
EURO - AV 2
AV 1
EURO - AV 1
AV1
AV1
Sécurité, installation et raccordement
ĸ
3
Cher client, chère cliente !
Afin que ce téléviseur confortable et particulièrement performant vous procure plaisir et divertissement pendant de longues années, il est essentiel d’observer les points suivants lors de l’installation de l’appareil.
Ń
!
La distance idéale séparant l’appareil des téléspec­tateurs équivaut à 5x la diagonale de l’écran. Les incidences de lumière sur l’écran affectent la qualité de l’image.
Ń
!
Distances suffisamment grandes dans le meuble sur le lieu d’installation respectif.
Ń
!
Ne couvrez pas les fentes d’aération.
Ń
!
Des accumulations de chaleur peuvent se former dans l’appareil. – Elles constituent des sources de danger et nui-
sent à la longévité de l’appareil. Pour plus de sécurité, chargez un spécialiste de supprimer de temps à autre les dépôts présents dans l’appareil.
Ń
!
N’endommagez pas le câble secteur.
Ń
!
Veillez à l’absence de champs magnétiques à proximi­té de l’appareil (enceintes acoustiques par ex.).
Ń
!
Ne posez pas de vases ou de pots de fleurs sur l’appareil.
Ń
!
Veillez à ce qu’aucun liquide et aucun autre objet ne s’introduise à l’intérieur de l’appareil (risque de court-circuit).
Ń
!
Nettoyez l’écran uniquement à l’aide d’un chiffon doux, humide. N’utilisez que de l’eau claire.
Ń
!
Evitez les dommages entraînés par la foudre en dé­branchant le câble secteur et le câble d’antenne. – Même lorsqu’il est hors service, votre appareil est
susceptible d’être endommagé sous l’action de la foudre dans le réseau électrique et/ou le câble d’antenne.
Ń
!
L’appareil ne doit être ouvert et entretenu que par du personnel spécialisé autorisé.
Ń
!
Ce téléviseur est conçu pour la réception et la lectu­re de signaux audio et vidéo. Toute autre utilisation est expressément exclue.
Krieg am Golf
10
cm
10
cm
20
cm
20 cm
Ǻ
5 x
Mise en place de la pile dans la télé-
commande
Ń
!
Respectez la polarité indiquée dans le comparti-
ment à pile. Lorsque la pile est usée, le message «Telepilot Battery» s’affiche sur l’écran.
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur la touche ü de l’appareil.
Si l’afficheur s’allume ensuite, l’appareil est déjà en
veille.
Mettez l’appareil complètement en service à l’aide des touches numériques ǵ– Ǿou de la touche P de la télécommande.
Commutation de l’appareil en veille
(stand-by)
Appuyez sur la touche A de la télécommande.
L’appareil n’est pas complètement hors service.
Il peut être remis en service à l’aide de la télécom­mande.
Mise hors service complète de l’appareil
Appuyez sur la touche ü de l’appareil, ou appuyez deux fois sur la touche A de la télécom-
mande. (Interrupteur M.A. doit être activé). Remise en service uniquement à l’aide de la touche ü de l’appareil.
Conseil en vue d’une économie d’énergie
L'appareil est muni d'un interrupteur d'alimentation
économique. Il permet à l'appareil de passer de la fonction veille à l'arrêt complet. Vous économisez ainsi de l'énergie. L'heure d'arrêt est réglé en usine sur une heure. Elle peut être ajustée entre 1 – 4 heures. (voir page 11, menu »FONCTIONS SPECIA­LES«, partie »Interrupteur M.A.«
Occupation des positions de programme
à l’aide du système ATS euro plus
L’appareil est équipé du système de recherche et de
mémorisation automatique des chaînes ATS euro plus, qui se charge pour vous de l’occupation des positions de programme.
Après la mise en service de l’appareil, la page »Sélectionner le langage d’affichage « apparaît.
Si la page » Sélect. langage d’affich. « n’apparaît
pas, appuyez sur la touche .puis sur la touche G. Le »DIALOG CENTER« s’incruste.
Sélectionnez la ligne »Recherche nouveaux prog. TV« à l’aide de la touche p ou P, puis confirmez au moyen de la touche G. Sélectionnez la ligne » Reprogrammation complè­te« à l’aide de la touche p ou P, puis confirmez au moyen de la touche G.
Ǻ
Ǻ
Ǻ
1
1
Ǻ
1
Sélectionner le langage d’affichage
Vous disposez de plusieurs langues pour dialoguer avec votre téléviseur. Les indications du guide de l’utilisateur s’affichent dans la langue sélectionnée.
Confirmez »Sélect. langage d’affich.« à l’aide de la touche G ou sélectionnez une »Autres langage « à l’aide de la touche
| ou ]
, puis confirmez au
moyen de la touche G.
Réglage du lieu d’installation (pays)
Sélectionnez » Sélectionner le pays « à l’aide de la touche p ou P et confirmez au moyen de la touche G.
Si le lieu d’utilisation » F « a été sélectionné pour l’appareil, choisissez entre recherche de fréquence ou recherche de canal à l’aide des touches p ou P. Confirmez le réglage à l’aide de la touche G.
La recherche automatique de chaînes commence. L’incrustation suivante l’indique.
Ń
!
L’opération peut durer une minute ou plus en fonction du nombre de chaînes de télévision à capter.
Ǻ
2
1
Ǻ
Préparatifs et occupation des positions de programme
ĸ
4
Attendre s. v. p.
les chaÎnes diffusées sont autom­tiquement recherchées et mémo­risées dans le tableau des émet­teurs, dont vous pourrez modifier l’ordre
Sélect. langage d’affich.
OK
Confirmer
TXT
Image TV
D Deutsch DK Dansk EEspañol
F Français GB English I Italiano N Norge NL Nederlands P Português S Svenska SF Suomi
TR Türkçe
Vers page 2 Sélectionner avec la touche P- et confirmer avec OK
Sélectionner le pays
OK
Confirmer
TXT
Image TV
A Autriche B Belgique CH Suisse D Allemagne DK Danemark E Espagne
F France GB Grande-Bretagne I Italie N Norwege NL Pays Bas
P Portugal S Suède SF Finlande * Autres
ļ
Ļ
Réenclenchement de programme Déplacement du cursor vers le haut/ lebas
OK
Confirmation de la fonction sélec­tionnée.
FE Réglage de valeurs.
ǺǺ
Activation/désactivation du son.
TXT
Retour à l’image de télévision.
ņ
Activation/désactivation du son.
Touche k(rouge) : réglages de l’image
Touche g (bleue) : réglages du son
Ń
!
Veuillez retenir ces touches. Elles sont requises à plusieurs reprises dans les étapes de commande suivantes !
Terminez à l’aide de la touche
ǵ
TXT
.
Vous pouvez à présent regarder immédiatement la télévision !
Dans le cas de certaines émissions de télévision, il est nécessaire de modifier le réglage de base du volume, de la luminosité et du contraste des cou­leurs (saturation).
Appuyez sur l’indication » – « (moins) ou » + « (plus) de la touche correspondante, jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit réglée.
Modifiez » Volume « à l’aide de la touche F ou E.
Modifiez »Luminosité « à l’aide de la touche
®
.
Modifiez »Saturation « à l’aide de la touche
.
Ce téléviseur particulièrement performant est équipé de nombreuses fonctions de confort.
Le » DIALOG CENTER « vous informe des autres fonctions que vous propose votre téléviseur. Veuillez également lire la page suivante.
Ǻ
3
2
1
Ǻ
Ǻ
1
Ǻ
Guide abrégé
ĸ
5
Ń
!
Une fois la recherche achevée, l’appareil commute sur la position de programme 1 et la page » Guide abrégé « s’affiche. Si un magnétoscope Grundig avec système Megalogic est raccordé, les program­mes de télévision sont automatiquement transmis au magnétoscope avant l’incrustation de l’abrégé d’utilisation.
La page Guide abrégé peut également être appelée en appuyant sur la touche
¢
D
.
Guide abrégé – un guide pour dialoguer avec votre appareil
Certaines touches de la télécommande sont expli­quées à la page »Guide abrégé «. Elle indiquent à l’aide de quelles touches des fonc­tions précises peuvent être sélectionnées, activées et appelées.
Dans le cas de la plupart des affichages, des carac­tères et des lignes de dialogue sont proposés sur le bord inférieur de l’écran. Ils vous guident dans votre dialogue avec votre appareil – à l’aide de la télécommande. Les étapes de commande suivantes et possibles vous sont présentées aisément et clairement.
Ǻ
TXT
TV-GUIDE
OK
P
P
Ǻ
Ǻ
Guide abrégé
TXT
Image TV
ļ
Ļ
Réenclenchement de programme
OK
Barre sélection de programme
FE Volume
ǺǺ
Appeler Centre de dialogue
TXT
Texte vidéo MARCHE/ARRET
ņ
Son atténué
Réglages d’ image
Réglages de Son
OK
Confirmer
TXT
Image TV
ĸ
6
Modification de l’occupation des positions de programme
DIALOG CENTER
Le » DIALOG CENTER « constitue la centrale de
commande de votre téléviseur.
Vous pouvez l’appeler en appuyant sur les touches
h et G.
Sélectionnez la fonction souhaitée dans le sommai­re du »DIALOG CENTER« ou poursuivez votre lec­ture ici.
TABLEAU EMETTEURS TV
La page » TABLEAU EMETTEURS TV« vous donne une vue d’ensemble de l’occupation des positions de programme.
Appelez le »DIALOG CENTER« à l’aide des touches h et G.
Sélectionnez et appelez » TABLEAU EMETTEURS TV«.
Ń
!
Pour tout réglage supplémentaire, observez les
indications des lignes de dialogue.
Vérifiez quels «émetteurs» occupent les positions
de programme.
Vous pouvez modifier l’occupation des positions de
programme (nom des émetteurs, ordre, etc.).
Sélectionnez la position de programme à modifier. Appuyez sur la touche de couleur de la télécomman­de correspondant à la fonction souhaitée, par ex.
»Changer le nom« = touche bleue
g
»Déplacer« = touche jaune j,
»Modifier canal « = touche verte h,
»Effacer « = touche rouge k.
3
2
1
Ǻ
Ǻ
1
Ǻ
TABLEAU EMETTEURS TV
Changer le nom
Déplacer
ǺǺ
Retour
Modifier canal
Effacer
TXT
Image TV
AUX
Décod.
Prog Nom Canal Décod.
AV
1 ARD C 06 2 ZDF C 34 3 BR 3 C 59 4 RTL C 36 5 SAT1 C 40 6 PRO7 C 21 7 RTL2 C 53 8 PREM C 12 9 –––– C 00
DIALOG CENTER
OK
Appeler
TXT
Image TV
CLE PARENTALE PROG. MANUELLE (TAB. EMETTEURS) PROGRAMMATION AUTOMATIQUE
(ATS/ACI ou MEGALOGIC) CONNEXIONS AUDIO/VIDEO FONCTIONS SPECIALES SERVICE
Modification ou rédéfinition des noms d’émetteurs
Vous pouvez sélectionner, modifier ou redéfinir un nom d’émetteur (abréviation d’émetteur) dans une liste mise à votre disposition.
Sélectionnez la fonction »Changer le nom« à l’aide de la touche bleueg.
Ń
!
Pour tout réglage supplémentaire, suivez les indica­tions données dans la ligne de dialogue.
Sélectionnez et confirmez »Le nom d’emetteur «. Si la liste ne précise pas le nom d’émetteur corres-
pondant, vous pouvez indiquer un nom d’émetteur de votre choix.
Appuyez une fois sur la touche E, puis sélec­tionnez la lettre souhaitée/le chiffre souhaité à l’aide de la touche p ou P.
Sélectionnez la position suivante à l’aide de la tou­che E, puis sélectionnez la lettre souhaitée/le chif­fre souhaité au moyen de la touche p ou P.
Répétez les entrées jusqu’à ce que le nom d’émet­teur corresponde à vos souhaits.
Confirmez les réglages. La page »TABLEAU EMET­TEURS TV« s’affiche à l’écran.
5
Ǻ
4
3
Ǻ
2
1
Ǻ
PROG 01 ZDF
F
■■■■■
E
OK
Confirmer
TXT
Interrompre
ZDF
ARTE ANT3 BBC BBC1 BBC2 BRT1 BRT2 CAN+ CAN5 CART CH4
ĸ
7
Une fois toutes les modifications apportées, termi­nez à l’aide de la touche
ǵ
TXT
.
Recherche nouveaux prog. TV
Pour savoir si de «nouvelles» chaînes de télévision peuvent être captées sur votre lieu d’installation momentané, sélectionnez la fonction »Recherche nouveaux prog. TV «.
Les chaînes de télévision déjà mémorisées sont conservées, les «nouvelles» sont placées à la suite. Si vous avez changé de domicile, nous vous recom­mandons de sélectionner la fonction »Reprogrammation complète «. Toutes les données des positions de programme sont entièrement effacées. L’occupation des posi­tions de programme est redéfinie.
Appelez le »DIALOG CENTER« à l’aide des touches h et G.
Sélectionnez et appelez l’option »PROGRAMMATION AUTOMATIQUE«.
Ń
!
Pour tout réglage supplémentaire, suivez les indica­tions données dans les lignes de dialogue.
Sélectionnez »
Recherche nouveaux prog. TV«, ou sélectionnez »Reprogrammation complète «.
Ń
!
Si un magnétoscope équipé des fonctions MEGA­LOGIC est raccordé à ce téléviseur, l’indication » Transmission Tableau programmes TV →VCR « apparaît en outre dans le menu.
Ń
!
Attendez que toutes les chaînes de télévision soient transmises. Cette opération peut durer une minute et plus.
Au terme de l’opération de recherche, l’appareil commute sur la position de programme 1 et l’indi­cation »Guide abrégé « apparaît.
Terminez à l’aide de la touche
ǵ
TXT
.
4
3
2
1
Ǻ
2
PROGRAMMATION AUTOMATIQUE
OK
Appeler
TXT
Image TV
Recherche nouveaux prog. TV
Reprogrammation complète (en cas de déménagement)
Transmission Tableau programmes TV →VCR
Saisie du numéro de canal d’une «nouvelle» chaîne – réglage fin
Sélectionnez la fonction » Modifier canal « à l’aide de la touche verte h. La position des dizaines du numéro de canal est soulignée en rouge sur la ligne figurant en arrière-plan.
Ń
!
Pour tout réglage supplémentaire, suivez les indica­tions données dans les lignes de dialogue.
Pour sélectionner un canal spécial, appuyez d’abord sur la touche F puis sur la touche p ou P. L’affichage C (pour canal) passe à S (pour canal spécial). Appuyez sur la touche E, puis précisez les deux positions du numéro de canal à l’aide des touches numériquesǾ…ǽ.
Pour régler une chaîne précise sans en connaître le numéro de canal, appuyez sur la touche g (bleue) jusqu’à ce que la chaîne souhaitée apparais­se à l’écran.
Réglage fin
L’appareil se règle automatiquement sur la meilleure qualité d’image et de son. Lorsque les conditions de réception sont difficiles, il peut être nécessaire dans des cas isolés d’opti­miser la qualité de l’image et du son par le biais d’un réglage fin.
Modifiez la rubrique »Acord fin «. La valeur peut varier de »+63 « à » -64«. Ce faisant, veillez à la qualité optimale de l’image et du son.
glage du standard (norme)
Appuyez sur la touche F jusqu’à ce que la liste des standards apparaisse.
Sélectionnez le standard souhaité à l’aide de la touche p ou P.
Confirmez les réglages. La page
Activation d’un décodeur
Si un décodeur est requis pour une chaîne de télévi­sion et raccordé, vous devez – tout comme dans le » TABLEAU EMETTEURS TV« sous la rubrique » Decoder « – sélectionner également à l’aide de la touche
¢
AUX le réglage » MAR.« pour la position de
programme correspondante.
1
3
2
1
1
Ǻ
3
2
1
OK
Confirmer
TXT
Interrompre
0–9
Entrée de canal
Recherche
Accord fin
Modification de l’occupation des positions de programme
PROG 01 C 34 00 Norme
F
■■■■
E
Loading...
+ 16 hidden pages