C O L O R T E L E V I S I O N
S T 7 0 - 2 8 2 / 8
Sommaire
2
Si votre revendeur spécialisé a déjà installé et réglé votre téléviseur, commencez à la page 5 de cette notice d’utilisation.
Sécurité, installation et raccordement |
3 |
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 3 |
Exemple de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 3 |
Système MEGALOGIC GRUNDIG . . . . . . . . . . . |
. . 3 |
Préparatifs et occupation des |
|
positions de programme |
4 |
Mise en place de la pile dans la télécommande |
. 4 |
Mise en service/hors service de l’appareil . . . . . 4 |
|
Conseil en vue d’une économie d’énergie . . . . |
. . 4 |
Occupation des positions de programme |
|
à l’aide du système ATS euro plus . . . . . . . . . |
. . 4 |
Sélect. langage d’affich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 |
|
Réglage du lieu d’installation de |
|
l‘appareil (pays) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 4 |
Guide abrégé |
5 |
Modification de l’occupation des |
|
positions de programme |
6-7 |
DIALOG CENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PROG. MANUELLE (TAB. EMETTEURS) . . . . . . . 6
Modification ou redéfinition des noms
d’émetteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Saisie du numéro de canal, réglage fin . . . . . . . . 7 Activation d’un décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Recherche nouveaux prog. TV . . . . . . . . . . . . . . . 7
|
|
Télécommande en mode téléviseur |
8 |
|
|||
|
Touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . 8 Télécommande d’un magnétoscope . . . . . . . . . . 8
Réglages du son |
9 |
Réglage de valeurs personnelles . . . . . . . . . . . . |
9 |
Amplitude stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Son (stéréo/double langage, mono) . . . . . . . . . . |
9 |
Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Aigués, Graves, Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Réglage du volume d’une position de |
|
programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Fonctions spéciales |
11 |
Sélectionner le langage d’affichage . . . . . . |
. . . . 11 |
L’interrupteur écologique . . . . . . . . . . . . . |
. . . . 11 |
Mise en route par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . 11 |
Echelle image/son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . 11 |
Fonctions de confort |
11-13 |
Clé parentale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Saisie d’un code secret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Activation Clé parentale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bloquer tous les programmes . . . . . . . . . . . . . . 12 Arrêt sur image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Emissions » Programme en cours « . . . . . . . . . 13
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Télétexte |
14-17 |
Télécommande en mode télétexte, |
|
description sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . 14 |
Mode télétexte normal . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . 15 |
Mode TOP-FLOF-texte . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . 15 |
Agrandissement d’une page télétexte . . . . . |
. . . 16 |
Arrêt page en cas de pages multiples . . . . . |
. . . 16 |
Appel direct de sous-pages . . . . . . . . . . . . |
. . . 16 |
Répondre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . 16 |
» Page Catching « – sélection directe et appel |
|
de pages télétexte précises . . . . . . . . . . . . . |
. . . 16 |
Sélection d’un groupe de langues . . . . . . . . |
. . . 17 |
Actualisation d’une page télétexte . . . . . . . |
. . . 17 |
Raccordements possibles |
|
et fonctionnement |
18-20 |
CONNEXIONS AUDIO/VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . 18 Raccordement d’un caméscope . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement d’un et/ou de deux
magnétoscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Système MEGALOGIC GRUNDIG . . . . . . . . . . . 19
Raccordement d’un récepteur satellite ou
d’un boîtier SET-TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Raccordement d’un décodeur . . . . . . . . . . . . . . . 20
Repiquage d’enregistrements vidéo
par le biais du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Réglages de l’image |
10 |
|
||||
|
||||||||
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
||||
|
|
Réglage de valeurs personnelles . . . . . . |
. . . . . 10 |
|
|
|
|
|
|
|
Modification de Contraste, Netteté image, |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bal. blanc, Perfect Clear et Réd. de bruit . |
. . . . . 10 |
|
|
|
|
|
|
|
Modification de Luminosité et saturation |
. . . . . 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Commutation du format d’image 16:9 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Correction de Retard Y/C . . . . . . . . . . . . |
. . . . . 10 |
|
|
|
|
Caractéristiques techniques |
21 |
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indications de service pour le revendeur
spécialisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remédier soi-même aux pannes |
22 |
Cher client, chère cliente !
Afin que ce téléviseur confortable et particulièrement performant vous procure plaisir et divertissement pendant de longues années, il est essentiel d’observer les points suivants lors de l’installation de l’appareil.
|
5 x |
! |
La distance idéale séparant l’appareil des téléspec- |
|
tateurs équivaut à 5x la diagonale de l’écran. |
|
Les incidences de lumière sur l’écran affectent la |
|
qualité de l’image. |
10 |
10 |
cm |
cm |
20 |
Golf |
20 cm |
|
cm |
|
! |
Distances suffisamment grandes dans le meuble |
! |
sur le lieu d’installation respectif. |
Ne couvrez pas les fentes d’aération. |
|
! |
Des accumulations de chaleur peuvent se former |
|
dans l’appareil. |
|
– Elles constituent des sources de danger et nui- |
|
sent à la longévité de l’appareil. Pour plus de |
! |
sécurité, chargez un spécialiste de supprimer de |
temps à autre les dépôts présents dans l’appareil. |
|
N’endommagez pas le câble secteur. |
|
! |
Veillez à l’absence de champs magnétiques à proximi- |
! |
té de l’appareil (enceintes acoustiques par ex.). |
Ne posez pas de vases ou de pots de fleurs sur |
|
! |
l’appareil. |
Veillez à ce qu’aucun liquide et aucun autre objet ne |
|
! |
s’introduise à l’intérieur de l’appareil (risque de |
court-circuit). |
|
Nettoyez l’écran uniquement à l’aide d’un chiffon |
|
! |
doux, humide. N’utilisez que de l’eau claire. |
Evitez les dommages entraînés par la foudre en dé- |
|
|
branchant le câble secteur et le câble d’antenne. |
|
– Même lorsqu’il est hors service, votre appareil est |
|
susceptible d’être endommagé sous l’action de la |
! |
foudre dans le réseau électrique et/ou le câble |
d’antenne. |
|
L’appareil ne doit être ouvert et entretenu que par |
|
! |
du personnel spécialisé autorisé. |
Ce téléviseur est conçu pour la réception et la lectu- |
re de signaux audio et vidéo.
Toute autre utilisation est expressément exclue.
Exemple de raccordement |
|
et raccordement |
|||
|
(téléviseur et magnétoscope) |
|
|||
|
AV1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EURO - AV 2 |
|
installation |
|
L |
AUDIO |
|
|
|
|
L |
|
|
||
|
O |
I |
EURO - AV 1 |
|
|
|
U |
N |
|
||
|
T |
|
|||
|
R |
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ce téléviseur hautement numérisé vous offre une |
Sécurité, |
|||
! |
qualité vidéo et audio optimale. |
|
|||
|
|
||||
Les principales conditions en sont les suivantes : |
|
||||
|
installations d’antennes en parfait fonctionnement |
|
|||
|
et câbles de raccordement d’antenne à effet d’écran |
|
|||
|
élevé (85 dB), en tant que connexion entre le télévi- |
|
|||
! |
seur et la prise d’antenne ou le téléviseur et le |
|
|||
magnétoscope. |
|
|
|
|
|
Evitez également les boucles de câble à proximité |
|
||||
|
de l’appareil. |
|
|
|
|
Système MEGALOGIC GRUNDIG
Ce téléviseur est équipé du système MEGALOGIC.
Si vous raccordez un magnétoscope GRUNDIG équipé du système MEGALOGIC à ce téléviseur, par le biais du câble péritélévision Megalogic-EURO/AV fourni, les chaînes de télévision terrestres (ainsi que toutes les données spécifiques aux positions de programme) sont automatiquement transmises au magnétoscope au cours de chaque «Recherche nouveaux prog. TV».
Une recherche ATS sur le magnétoscope devient ainsi superflue.
Pour le fonctionnement précis de ce système, reportez-vous à la page 19, «Système MEGALOGIC GRUNDIG».
3
Préparatifs et occupation des positions de programme
4
Mise en place de la pile dans la télé-commande
! Respectez la polarité indiquée dans le compartiment à pile. Lorsque la pile est usée, le message «Telepilot Battery» s’affiche sur l’écran.
Mise en service de l’appareil
1 Appuyez sur la touche ü de l’appareil.
Si l’afficheur s’allume ensuite, l’appareil est déjà en veille.
Mettez l’appareil complètement en service à l’aide des touches numériques – ou de la touche P de la télécommande.
Commutation de l’appareil en veille (stand-by)
1Appuyez sur la touche A de la télécommande. L’appareil n’est pas complètement hors service.
Il peut être remis en service à l’aide de la télécommande.
Mise hors service complète de l’appareil
1Appuyez sur la touche ü de l’appareil, ou
appuyez deux fois sur la touche A de la télécommande.
(Interrupteur M.A. doit être activé).
Remise en service uniquement à l’aide de la touche
ü de l’appareil.
Conseil en vue d’une économie d’énergie
L'appareil est muni d'un interrupteur d'alimentation économique. Il permet à l'appareil de passer de la fonction veille à l'arrêt complet. Vous économisez ainsi de l'énergie. L'heure d'arrêt est réglé en usine sur une heure. Elle peut être ajustée entre 1 – 4 heures. (voir page 11, menu »FONCTIONS SPECIALES«, partie »Interrupteur M.A.«
Occupation des positions de programme à l’aide du système ATS euro plus
L’appareil est équipé du système de recherche et de mémorisation automatique des chaînes ATS euro plus, qui se charge pour vous de l’occupation des positions de programme.
Après la mise en service de l’appareil, la page
» Sélectionner le langage d’affichage « apparaît.
Si la page » Sélect. langage d’affich. « n’apparaît
pas, appuyez sur la touche . puis sur la touche G. Le »DIALOG CENTER « s’incruste.
Sélectionnez la ligne » Recherche nouveaux prog. TV « à l’aide de la touche pou P, puis confirmez au moyen de la touche G.
Sélectionnez la ligne » Reprogrammation complète« à l’aide de la touche pou P, puis confirmez au moyen de la touche G.
Sélectionner le langage d’affichage
Vous disposez de plusieurs langues pour dialoguer avec votre téléviseur. Les indications du guide de l’utilisateur s’affichent dans la langue sélectionnée.
1Confirmez » Sélect. langage d’affich. « à l’aide de la touche G ou sélectionnez une » Autres langage «
à l’aide de la touche | ou ], puis confirmez au moyen de la touche G.
Sélect. langage d’affich.
|
D |
Deutsch |
|
DK |
Dansk |
|
E |
Español |
■ |
F |
Français |
|
GB |
English |
|
I |
Italiano |
|
N |
Norge |
|
NL |
Nederlands |
|
P |
Português |
|
S |
Svenska |
|
SF |
Suomi |
|
TR |
Türkçe |
Vers page 2 Sélectionner avec la
touche P- et confirmer avec OK
OK Confirmer TXT Image TV
Réglage du lieu d’installation (pays)
2Sélectionnez » Sélectionner le pays « à l’aide de la touche pou Pet confirmez au moyen de la touche
G.
|
Sélectionner le pays |
|
|
|
|
||
|
|
A |
Autriche |
|
|
|
|
|
|
B |
Belgique |
|
|
|
|
|
|
CH |
Suisse |
|
|
|
|
|
|
D |
Allemagne |
|
|
|
|
|
|
DK |
Danemark |
|
|
|
|
|
|
E |
Espagne |
|
|
|
|
|
■ |
F |
France |
|
|
|
|
|
|
GB |
Grande-Bretagne |
|
|
|
|
|
|
I |
Italie |
|
|
|
|
|
|
N |
Norwege |
|
|
|
|
|
|
NL |
Pays Bas |
|
|
|
|
|
|
P |
Portugal |
|
|
|
|
|
|
S |
Suède |
|
|
|
|
|
|
SF |
Finlande |
|
|
|
|
|
|
* |
Autres |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
OK |
Confirmer |
TXT Image |
TV |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si le lieu d’utilisation » F « a été sélectionné pour l’appareil, choisissez entre recherche de fréquence ou recherche de canal à l’aide des touches pou P. Confirmez le réglage à l’aide de la touche G.
La recherche automatique de chaînes commence. L’incrustation suivante l’indique.
Attendre s. v. p.
–
–
les chaÎnes diffusées sont automtiquement recherchées et mémo-
risées dans le tableau des émetteurs, dont vous pourrez modifier l’ordre
! L’opération peut durer une minute ou plus en fonction du nombre de chaînes de télévision à capter.
! |
Une fois la recherche achevée, l’appareil commute |
|
sur la position de programme 1 et la page » Guide |
|
abrégé « s’affiche. Si un magnétoscope Grundig |
|
avec système Megalogic est raccordé, les program- |
|
mes de télévision sont automatiquement transmis |
|
au magnétoscope avant l’incrustation de l’abrégé |
|
d’utilisation. |
Guide abrégé |
|
|
|
Réenclenchement de programme |
|
OK |
Barre sélection de programme |
|
F E |
Volume |
|
|
Appeler Centre de dialogue |
|
TXT |
Texte vidéo MARCHE/ARRET |
|
|
Son atténué |
|
• |
Réglages d’ image |
|
|
|
|
• |
Réglages de Son |
|
|
|
|
|
TXT |
Image TV |
La page Guide abrégé peut également être appelée en appuyant sur la touche ¢D .
Guide abrégé – un guide pour dialoguer avec votre appareil
Certaines touches de la télécommande sont expliquées à la page » Guide abrégé «.
Elle indiquent à l’aide de quelles touches des fonctions précises peuvent être sélectionnées, activées et appelées.
P
OK
P
TV-GUIDE
TXT
|
|
|
- |
tères et des lignes de dialogue sont proposés sur le bord inférieur de l’écran.
Ils vous guident dans votre dialogue avec votre appareil – à l’aide de la télécommande.
Les étapes de commande suivantes et possibles vous sont présentées aisément et clairement.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OK Confirmer |
TXT Image TV |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Réenclenchement de programme |
||||||
|
|
|
|
|
Déplacement du cursor vers le haut/ |
|||
|
|
|
|
|
lebas |
|
|
|
|
OK |
Confirmation de la fonction sélec- |
||||||
|
|
|
|
|
tionnée. |
|
|
|
|
F E |
Réglage de valeurs. |
|
|
||||
|
|
Activation/désactivation du son. |
||||||
|
TXT |
Retour à l’image de télévision. |
||||||
|
|
Activation/désactivation du son. |
||||||
|
• |
Touche k(rouge) : réglages de |
||||||
|
|
|
|
|
||||
|
• |
l’image |
|
|
||||
! |
Touche g(bleue) : réglages du son |
|||||||
|
|
|
|
|||||
Veuillez retenir ces touches. Elles sont requises à |
||||||||
|
plusieurs reprises dans les étapes de commande |
|||||||
|
suivantes ! |
|
|
|
||||
1 |
|
|
|
|
TXT |
|
|
|
Terminez à l’aide de la touche . |
|
|
Vous pouvez à présent regarder immédiatement la télévision !
Dans le cas de certaines émissions de télévision, il est nécessaire de modifier le réglage de base du volume, de la luminosité et du contraste des couleurs (saturation).
Appuyez sur l’indication » – « (moins) ou » + « (plus) de la touche correspondante, jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit réglée.
1 |
Modifiez » Volume « à l’aide de la touche F |
|
ou E. |
2 |
Modifiez » Luminosité « à l’aide de la touche ®. |
3 |
Modifiez » Saturation « à l’aide de la touche ™. |
Ce téléviseur particulièrement performant est
équipé de nombreuses fonctions de confort.
Le » DIALOG CENTER « vous informe des autres fonctions que vous propose votre téléviseur. Veuillez également lire la page suivante.
Guide abrégé
5
Modification de l’occupation des positions de programme
DIALOG CENTER
Le » DIALOG CENTER « constitue la centrale de commande de votre téléviseur.
1Vous pouvez l’appeler en appuyant sur les touches h et G.
DIALOG CENTER
■ CLE PARENTALE
PROG. MANUELLE (TAB. EMETTEURS) |
PROGRAMMATION AUTOMATIQUE |
(ATS/ACI ou MEGALOGIC) |
CONNEXIONS AUDIO/VIDEO
FONCTIONS SPECIALES
SERVICE
OK Appeler |
TXT Image TV |
Sélectionnez la fonction souhaitée dans le sommaire du » DIALOG CENTER « ou poursuivez votre lecture ici.
TABLEAU EMETTEURS TV
La page » TABLEAU EMETTEURS TV« vous donne une vue d’ensemble de l’occupation des positions de programme.
1Appelez le » DIALOG CENTER « à l’aide des touches het G.
|
|
|
TABLEAU EMETTEURS TV |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
Prog |
Nom |
Canal |
Décod. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
AV |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
■ |
1 |
ARD |
C 06 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
2 |
ZDF |
C 34 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
BR 3 |
C 59 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
RTL |
C 36 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
SAT1 |
C 40 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
PRO7 |
C 21 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
RTL2 |
C 53 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
PREM |
C 12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
– – – – |
C 00 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
● Changer le nom |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
● Déplacer |
|
Retour |
|
|
|
|||
|
|
|
|
● Modifier canal |
|
TXT |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
● Effacer |
|
|
Image TV |
|
|
|||
|
|
|
|
AUX |
Décod. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Sélectionnez et appelez » TABLEAU EMETTEURS |
|||||||||||
! |
TV«. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Pour tout réglage |
supplémentaire, observez les |
indications des lignes de dialogue.
Vérifiez quels «émetteurs» occupent les positions de programme.
Vous pouvez modifier l’occupation des positions de programme (nom des émetteurs, ordre, etc.).
3Sélectionnez la position de programme à modifier. Appuyez sur la touche de couleur de la télécommande correspondant à la fonction souhaitée, par ex.
» Changer le nom« |
= touche bleue g |
» Déplacer« |
= touche jaune j, |
» Modifier canal « |
= touche verte h, |
» Effacer « |
= touche rouge k. |
Modification ou rédéfinition des noms d’émetteurs
Vous pouvez sélectionner, modifier ou redéfinir un nom d’émetteur (abréviation d’émetteur) dans une liste mise à votre disposition.
1Sélectionnez la fonction » Changer le nom « à l’aide de la touche bleue g.
|
|
■ Z D F |
|
|
|
ARTE |
|
|
|
ANT3 |
|
|
|
BBC |
|
|
|
BBC1 |
|
|
|
BBC2 |
|
|
|
BRT1 |
|
|
|
BRT2 |
|
|
|
CAN+ |
|
|
|
CAN5 |
|
|
|
CART |
|
|
|
CH4 |
|
|
PROG 01 |
– Z D F |
|
|
F ■ ■ ■ ■ ■ E |
|
|
|
OK Confirmer |
TXT |
Interrompre |
! |
Pour tout réglage supplémentaire, suivez les indica- |
||
|
tions données dans la ligne de dialogue. |
2 Sélectionnez et confirmez » Le nom d’emetteur «.
Si la liste ne précise pas le nom d’émetteur correspondant, vous pouvez indiquer un nom d’émetteur de votre choix.
3Appuyez une fois sur la touche E, puis sélec-
tionnez la lettre souhaitée/le chiffre souhaité à l’aide de la touche pou P.
4Sélectionnez la position suivante à l’aide de la touche E, puis sélectionnez la lettre souhaitée/le chiffre souhaité au moyen de la touche pou P.
Répétez les entrées jusqu’à ce que le nom d’émetteur corresponde à vos souhaits.
5Confirmez les réglages. La page » TABLEAU EMETTEURS TV« s’affiche à l’écran.
6
Saisie du numéro de canal d’une «nouvelle» chaîne – réglage fin
1Sélectionnez la fonction » Modifier canal « à l’aide de la touche verte h. La position des dizaines du numéro de canal est soulignée en rouge sur la ligne figurant en arrière-plan.
0–9 |
Entrée de canal |
● |
Recherche |
Accord fin
|
PROG 01 – C 3 4 |
0 0 N o r m e |
|
F ■ ■ ■ ■ ■ |
E |
|
OK Confirmer |
TXT Interrompre |
! |
Pour tout réglage supplémentaire, suivez les indica- |
|
|
tions données dans les lignes de dialogue. |
2Pour sélectionner un canal spécial, appuyez d’abord sur la touche F puis sur la touche pou P. L’affichage C (pour canal) passe à S (pour canal
spécial).
Appuyez sur la touche E, puis précisez les deux positions du numéro de canal à l’aide des touches numériques … .
3Pour régler une chaîne précise sans en connaître le numéro de canal, appuyez sur la touche g
(bleue) jusqu’à ce que la chaîne souhaitée apparaisse à l’écran.
Réglage fin
L’appareil se règle automatiquement sur la meilleure qualité d’image et de son.
Lorsque les conditions de réception sont difficiles, il peut être nécessaire dans des cas isolés d’optimiser la qualité de l’image et du son par le biais d’un réglage fin.
1Modifiez la rubrique » Acord fin «.
La valeur peut varier de » +63 « à » -64 «. Ce faisant, veillez à la qualité optimale de l’image et du son.
Réglage du standard (norme)
1Appuyez sur la touche F jusqu’à ce que la liste des standards apparaisse.
2Sélectionnez le standard souhaité à l’aide de la touche pou P.
3Confirmez les réglages. La page
Activation d’un décodeur
1Si un décodeur est requis pour une chaîne de télévision et raccordé, vous devez – tout comme dans le » TABLEAU EMETTEURS TV« sous la rubrique » Decoder « – sélectionner également à l’aide de la touche ¢AUX le réglage » MAR. « pour la position de programme correspondante.
2Une fois toutes les modifications apportées, terminez à l’aide de la touche TXT .
Recherche nouveaux prog. TV
Pour savoir si de «nouvelles» chaînes de télévision peuvent être captées sur votre lieu d’installation momentané, sélectionnez la fonction
» Recherche nouveaux prog. TV «.
Les chaînes de télévision déjà mémorisées sont conservées, les «nouvelles» sont placées à la suite. Si vous avez changé de domicile, nous vous recommandons de sélectionner la fonction
» Reprogrammation complète «.
Toutes les données des positions de programme sont entièrement effacées. L’occupation des positions de programme est redéfinie.
1 Appelez le » DIALOG CENTER « à l’aide des touches het G.
2 Sélectionnez et appelez l’option
» PROGRAMMATION AUTOMATIQUE«.
! Pour tout réglage supplémentaire, suivez les indications données dans les lignes de dialogue.
PROGRAMMATION AUTOMATIQUE
■Recherche nouveaux prog. TV
Reprogrammation complète (en cas de déménagement)
Transmission
Tableau programmes TV → VCR
OK Appeler |
TXT Image TV |
|
|
3Sélectionnez » Recherche nouveaux prog. TV «, ou
! |
sélectionnez » Reprogrammation complète «. |
|
Si un magnétoscope équipé des fonctions MEGA- |
||
|
|
LOGIC est raccordé à ce téléviseur, l’indication |
! |
» Transmission Tableau programmes TV → VCR « |
|
apparaît en outre dans le menu. |
||
Attendez que toutes les chaînes de télévision soient |
||
|
|
transmises. Cette opération peut durer une minute |
|
|
et plus. |
|
|
Au terme de l’opération de recherche, l’appareil |
|
|
commute sur la position de programme 1 et l’indi- |
|
|
cation » Guide abrégé « apparaît. |
|
|
|
4 |
|
TXT |
|
Terminez à l’aide de la touche . |
Modification de l’occupation des positions de programme
7