Grundig SONOCLOCK 690 User Manual

Page 1
ELECTRONIC CLOCK RADIO
SONOCLOCK 690
1
Page 2
3 Sicherheit, Informationen 9 Radio-Betrieb 4 Auf einen Blick 10 Weck-Betrieb 6 Stromversorgung 11 Timer-Betrieb 7 Installation 94 Service
12 Safety, Information 19 Radio mode 13 Overview 20 Alarm mode 15 Current supply 21 Timer mode 17 Installation 94 Service
22 Sécurité, informations 28 Fonction radio 23 Vue d’ensemble 29 Fonction réveil 25 Alimentation en courant 30 Fonction horloge 26 Installation 94 Service après-vente
31 Sicurezza, informazioni 37 Funzionamento radio 32 In breve 38 Funzionamento sveglia 34 Alimentazione elettrica 39 Funzionamento Timer 35 Installazione 94 Service
40 Segurança/Informações 46 Função rádio 41 Vista geral 47 Função despertar 43 Alimentação de corrente 48 Função timer 44 Instalação 94 Assistência a clientes
49 Seguridad, Información 55 Modo radio 50 Vista general 56 Modo despertador 52 Alimentación eléctrica 57 Modo timer 53 Instalación 94 Servicio
58 Veiligheid/informatie 64 Radiofunctie 59 In een oogopslag 65 Alarmfunctie 61 Stroomtoevoer 66 Timer-mode 62 Installeren 94 Service
67 Sikkerhed, informationer 73 Radiofunktion 68 Kort oversigt 74 Vækkefunktion 70 Strømforsyning 75 Timerfunktion 71 Installation 94 Service
76 Säkerhet, Information 82 Radioanvändning 77 En överblick 83 Väckningsfunktionen 79 Strömförsörjning 84 Timeranvändning 80 Installation 94 Service
85 Turvatoimet, tietoja 91 Radiokäyttö 86 Yleiskatsaus 92 Herätystoiminto 88 Käyttövirta 93 Ajastinkäyttö 89 Asetukset 94 Service
2
___________________________________________________________________
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
Page 3
DANSK
67
Sikkerhed
For at du kan glæde dig over og blive underholdt af denne clockradio mange år fremover, er det meget vigtigt, at du overholder følgende henvis­ninger:
Denne clockradio er beregnet til gengivelse af lydsignaler. Enhver anden anvendelse er udtrykkeligt forbudt.
Beskyt clockradioen mod fugt. I forbindelse med opstillingen af clockradioen bør du være opmærksom på,
at overfladen på møbler ofte har en belægning af lak og kunststoffer, som indeholder kemiske tilsætningsstoffer. Disse tilsætningsstoffer kan bl.a. angribe clockradioens støtteben, hvorved der kan dannes aflejringer på møbeloverfladen, som kan være meget vanskelige eller umulige at fjerne.
Brug ingen rengøringsmidler, da disse kan beskadige kabinettet. Rengør clockradioen med et rent, fugtigt vaskeskind.
Du må ikke åbne clockradioen. Producentens garanti gælder ikke for ska­der, der er opstået som et resultat af usagkyndige indgreb.
Typeskiltet er placeret på bagsiden af clockradioen.
Informationer
Denne clockradio er radiostøjdæmpet i henhold til de gældende EU-direktiver. Dette produkt opfylder de europæiske direktiver 89/336/EEC, 73/23/EEC og 93/68/EEC. Denne clockradio opfylder sikkerhedsbestemmelserne VDE 0860 og der­med de internationale sikkerhedsforskrifter IEC 65.
Tekniske data
Spændingsforsyning: 230 Volt, 50/60 Hz Udgangseffekt: DIN 45324, 10% THD 800 mW Bølgelængdeområde: FM 87,5 ...108,0 MHz Dimensioner og vægt B x H x D 276 x 60 x 150 mm
Vægt 1,1 kg
Miljø
Mængden af emballeringsmateriale til din clockradio er reduceret til et minimum. Det kan inddeles i to enkomponentmaterialer: Pap (karton) og polyethylen (pose). Overhold venligst de nationale forskrifter vedrørende bortskaffelse af emballeringsmaterialet.
Tekniske og optiske ændringer forbeholdes!
SIKKERHED, INFORMATIONER
_________
DANSK
Page 4
68
ON/OFF Tænd/sluk;
afslutter vækningen for denne dag; afslutter Reminderfunktionen.
1... 5 og Programpladser. Tryk en gang for programplads 6 ...10 1 … 5 og to gange for programplads 6 … 10.
Display Viser forskellige informationer som f.eks. sende-
frekvens, lydstyrke, klokkeslæt, vækningstidspunkt, reminderfunktion.
Lys­display
¤ Vækning med radioprogram aktiveret.
e Vækning med vækketone aktiveret.
1 Clockradioen tændt.
w Reminderfunktionen aktiveret.
UP/DOWN Til manuel indstilling af radioprogrammerne;
til indstilling af klokkeslæt, vækningstidspunkt og reminderfunktion.
MEMO SET Clockradioen tændt: gemmer radioprogrammet på en
programplads under installationen; Clockradioen slukket: til indstilling af klokkeslættet.
Dette gøres ved at trykke på »MEMO SET« og holde knappen inde og samtidig indstille klokkeslættet med »UP« eller »DOWN«.
KORT OVERSIGT
_________________________________
ON OFF
12
67
8910
543
1
¤
e
w
UP MODE
MEMO
SET
DOWN TIMER
VOL.
Page 5
DANSK
69
MODE Clockradioen tændt: skifter fra visning af radiopro-
grammets frekvens til visning af klokkeslættet; Clockradioen slukket: til indstilling af vækningstids-
punktet. Dette gøres ved at trykke på knappen »MODE« og holde den inde og samtidig indstille vækningstidspunktet med »UP« eller »DOWN«; til indstilling af alarmtype.
TIMER Til indstilling af reminderfunktionen. Dette gøres ved at
trykke på »TIMER« og holde knappen inde og indstil­le reminderen med »UP« eller »DOWN«.
+ VOL. – Til indstilling af lydstyrken.
Clockradioens bagside
ÜÜ
Netkabel. Trådantenne.
Clockradioens underside
Batterirum til backup-batterier.
KORT OVERSIGT
_________________________________________
Page 6
Tilslutning af netkabel
Bemærk:
Kontrollér, at den netspænding, der er angivet på typeskiltet (på bagsi­den af clockradioen) stemmer overens med den lokale netspænding. Kontakt din forhandler, såfremt det ikke er tilfældet.
1 Sæt stikket fra netkablet i stikkontakten (230 V~, 50/60 Hz).
Forsigtig:
Det er kun ved at trække netstikket ud, at clockradioen kan afbrydes fra strømnettet.
Isættelse af backup-batteri
Ved strømsvigt gemmes klokkeslæt og vækningstidspunkter ved hjælp af backup-batteriet. Radiofunktion og vækkefunktion er ikke mulig. Displayet er ikke belyst.
1 Åbn batterirummet ved at trykke på den markerede flade og pres
dækslet til siden.
2 Sæt et batteri (9 V-blok, type 6F22) i.
Bemærk:
Vi anbefaler at udskifte backup-batteriet efter ca. 1 år. Fjern batteriet, når det er brugt op eller hvis du vil afbryde clockradioen
fra strømnettet i en længere periode. Der hæftes ikke for skader, der er opstået som resultat af lækkende bat­terier.
Miljøhenvisning
Batterier hører ikke hjemme blandt det almindelige husholdningsaffald. Det gælder også for batterier, der ikke indeholder tungmetaller. Sørg for at bortskaffe de brugte batterier på en miljømæssig rigtig måde ved f.eks. at aflevere dem i de dertil beregnede indsamlingsbeholdere. Informér dig om de gældende lovbestemmelser.
STRØMFORSYNING
____________________________
70
1
ONOFF
12
67
8910
543
Page 7
DANSK
71
INSTALLATION
_____________________________________
Opstilling af clockradioen
Clockradioens højttaler er placeret på undersiden af clockradioen. For at opnå optimal lyd, skal du montere holderen på undersiden af clock­radioen.
1 Sæt holderen i indgreb i åbningerne på
undersiden af clockradioen.
Montering af clockradioen under overskabene i køkkenet
Fastgørelsesskruerne er anbragt på apparatemballagens sidedel.
1 Markér positionerne for fire fastgørelses-
skruer.
2 Skru holderen på ved hjælp af fire skruer.
3 Sæt clockradioen ind i holderen.
Bemærk:
For at tage clockradioen ud, skal du trykke på snaplåsen på bagsiden og trække clockradioen frem og ud.
ONOFF
12
67
8910
1
UP MODE
MEMO
VOL.
543
SET
DOWN TIMER
ONOFF
8910
ONOFF
12
8910
12
67
67
1
UP MODE
DOWN TIMER
VOL.
543
1
UP MODE
MEMO
VOL.
DOWN TIMER
SET
543
Page 8
72
Indstilling af klokkeslæt
1 Sluk for clockradioen med »ON/OFF«.
– I displayet blinker »12:00«.
2 Tryk på »MEMO SET« og hold knappen inde. 3 Indstil klokkeslættet med »UP« eller »DOWN«.
– Holdes knappen »UP« eller »DOWN« konstant inde, kan klokke-
slættet indstilles med større hastighed.
4 Slip knappen »MEMO SET«.
Indstilling af radioprogrammer
Der står 10 programpladser til rådighed til radioprogrammer.
1 Tænd for clockradioen med »ON/OFF«. 2 Start stationssøgningen ved at trykke på »UP« eller »DOWN«og
hold knappen inde et øjeblik. – Søgningen stoppper, når den har fundet et radioprogram med til-
strækkelig kraftig modtagelse.
Stationens frekvens kan også indstilles trinvist (50 kHz) ved kort at trykke på »UP« eller »DOWN«. I displayet vises kun trin á 100 kHz.
3 Gem radioprogrammet ved at trykke på »MEMO SET« (i displayet
blinker »P -«). Vælg den ønskede programplads indenfor 10 sekunder med »1 … 10« og bekræft med »MEMO SET«. – Tryk på »1 … 10« en gang for programpladserne 1 … 5 og to
gange for programpladserne 6 … 10.
– Visning: programpladsen kort, derefter frekvensen.
4 Gentag indstillingen for yderligere radioprogrammer fra punkt 2.
Bemærk:
Bliver der indenfor 10 sekunder ikke valgt nogen programplads, vil clockradioen afbryde indstillingen. Begynd igen ved punkt 3.
INSTALLATION
____________________________________________
12 00: .
8875: .
1
14 00: .
8882: .
1
8P-:
1
8P- 1:
1
Page 9
DANSK
73
RADIOFUNKTION
________________________________
Radiomodtagelse
Når der er slukket for clockradioen, kan du se det aktuelle klokkeslæt i dis­playet.
1 Tænd for clockradioen med »ON/OFF«.
– I displayet vises programpladsen og kort efter senderens frekvens. – Den senest valgte programplads vælges automatisk.
2 Vælg den ønskede programplads med »1 … 10 «.
– Tryk på »1 … 10« en gang for programpladserne 1 … 5 og to
gange for programpladserne 6 … 10.
3 Sluk for clockradioen med »ON/OFF«.
– I displayet vises det aktuelle klokkeslæt.
Ændring af lydstyrken
1
Regulér lydstyrken
med »+« eller »– «(VOL.).
Omstilling af displayet
Clockradioens display giver dig informationer om det aktuelle klokkeslæt eller om senderens frekvens.
1
Hent de ønskede
informationer med »MODE«.
8 979: .
1
8922: .
1
18 00: .
52.
8979: .
1
Page 10
74
Indstilling af vækningstidspunkt og alarmtyper
Du kan indkode et vækningstidspunkt og vælge to forskellige alarmtyper.
Indstilling af vækningstidspunkt
1 Sluk for clockradioen med »ON/OFF«.
– Visning: aktuelt klokkeslæt.
2 Indstil vækningstidspunktet ved at trykke på »MODE« og holde knap-
pen inde. – Visning: det indstillede vækningstidspunkt og alarmtypen (»
¤«
eller »e«).
3 Indstil det ønskede vækningstidspunkt med »UP« eller »DOWN«. 4 Slip knappen »MEMO SET«.
Vækning med radioprogram
Hvis din clockradio er udstyret med en dynamisk vækkefunktion, betyder det, at radioprogrammets lydstyrke bliver kontinuerligt højere.
1 Tænd for clockradioen med »ON/OFF«. 2 Vælg den ønskede programplads med »1 … 10 «. 3 Sluk for clockradioen med »ON/OFF«. 4 Vælg alarmtype ved at trykke på »MODE« flere gange, indtil visnin-
gen »
¤« (= vækning med radioprogram) lyser.
– Clockradioen tændes på vækningstidspunktet og slukkes efter 60
minutter.
– Mens vækkefunktionen er aktiv, blinker symbolet »¤«.
Vækning med vækketone
Hvis din clockradio er udstyret med en dynamisk vækkefunktion, betyder det, at vækketonens lydstyrke blivet kontinuerligt højere.
1 Sluk for clockradioen med »ON/OFF«. 2 Vælg alarmtype ved at trykke på »MODE« flere gange, indtil visnin-
gen »e« (= vækning med vækketone) lyser. – Clockradioen tændes på vækningstidspunktet og vækketonen bliver
kontinuerligt højere. Efter senest 60 minutter slukkes vækketonen.
– Mens vækkefunktionen er aktiv, blinker symbolet »e«.
VÆKKEFUNKTION
______________________________
¤
1000: .
10 00: .
¤
1600: .
8979: .
1
¤
1600: .
e
1600: .
Page 11
DANSK
75
Reminderfunktion
Du kan programmere din clockradio, så den giver dig en påmindelse ved hjælp af et signal. Indstillingen kan udføres både når der er tændt for clock­radioen og når der er slukket for den.
1 Tryk på »TIMER« og hold knappen inde.
– Visning: »00« (min. indkodningstid).
2 Indtast påmindelsestidspunktet med »UP« eller »DOWN« (i trin á
1 minut fra 00 til 300 minutter). – Visningen »w« blinker. – Når den indkodede tid er gået, høres et signal.
Bemærk:
Funktionen kan afbrydes før tid ved at trykke på »TIMER« og holde knappen inde i 3 sekunder.
3 Sluk for signalet med »ON/OFF«.
TIMERFUNKTION
_________________________________
Kontrol af vækningstidspunktet
Du kan kontrollere vækningstidspunktet uden at afbryde vækkefunktionen.
1 Sluk for clockradioen med »ON/OFF«. 2 Tryk på »MODE«.
– Visning: Alarmtype og vækningstidspunkt.
Afslutning af vækningen for denne dag
1 Afslut vækningen med »ON/OFF«.
– Vækkefunktionen er afsluttet for denne dag og clockradioen vil starte
vækningen samme tid næste dag.
Frakobling af vækkefunktionen
1 Sluk for clockradioen med »ON/OFF«. 2 Tryk på »MODE« flere gange, indtil ingen
af visningerne »¤« eller »e« lyser. – Vækkefunktionen er nu koblet fra; vækningstidspunkterne er dog sta-
dig gemt.
Bemærk:
Med »MODE« kan du slå vækkefunktionen til igen.
VÆKKEFUNKTION
_______________________________________
00
w
1600: .
30
w
e
1600: .
Page 12
94
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Verfügung. Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit unserer Geräte, wenden Sie sich an die GRUNDIG Öko-Technologie, Fax: 0911/703-9213.
GRUNDIG Europa
GRUNDIG Kundendienst Nord Kolumbusstraße 14
D-22113 Hamburg
+49/40-7 33 31-0
GRUNDIG Kundendienst West Horbeller Straße 19
D-50858 Köln
+49/22 34-95 81-2 51
GRUNDIG Kundendienst Mitte Dudenstraße 45-53
D-68167 Mannheim
+49/6 21-33-76-70
GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00 GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/ Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00 Technical Service
Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/ Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88 GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17 GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG Kundendienst Süd Beuthener Straße 65
D-90471 Nürnberg
+49/9 11-7 03-0
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11 GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70 GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00 GRUNDIG NORGE A.S.
Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00 GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG Kundendienst Ost Wittestraße 30e
D-13509 Berlin
+49/30-4 38 03-21
GRUNDIG OY Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00 GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30 GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70 GRUNDIG AUSTRIA
Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70 GRUNDIG NEDERLAND B.V.
Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68 GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
SERVICE
_________________________________________________
Grundig Kundenberatungszentrum
Montags bis Freitags von 8.00 bis 19.00 Uhr Deutschland: 0180 / 530 21 22* Österreich: 0800 / 700 600*
*gebührenpflichtig
Page 13
Grundig AG • Kurgartenstraße 37 • D-90762 Fürth • http://www.grundig.de • http://www.grundig.com
72010 761 4500
Loading...