Grundig Sonoclock 660 PLL User Guide [es]

CLOCK RADIO
Sonoclock 660 PLL
ES
________________________________________________________
ON/OFF RDS/WEC
0
AUTO DIMMER
– P SNOOZE
DISPLAY
MEM/TIMEALARM 2ALARM 1
BATTERY
ANTENNA
RESET
Ü
COLOUR
P +
DIMMERDISPLAYSLEEP/NAP
C
ESPAÑOL
3
_______________________________________________________
ESPAÑOL 05 -16
ESPAÑOL
4
SEGURIDAD
7
Este aparato está diseñado para
_______________________
reproducir señales de audio. Cualquier otro uso queda expresa­mente excluido.
7
Sólo desenchufándolo se desco-
necta completamente el aparato de la red eléctrica. Cuando no vaya a usar el aparato durante un tiempo prolongado, desenchufe el adapta­dor de red.
7
Evite que penetre humedad en el
aparato (gotas y salpicaduras). No coloque sobre el aparato recipien­tes con líquido (jarrones o simila­res). El recipiente podría volcarse y el líquido derramado pondría en peligro la seguridad eléctrica. No coloque objetos con llamas, por ejemplo, velas, encima del apara­to.
7
Asegúrese que el aparato tenga su-
ficiente ventilación colocándolo a una distancia mínima de 10 cm de los objetos que lo rodean. No tape el aparato con periódicos, tapetes, cortinas, etc.
7
Utilice el aparato sólo en ambientes
adecuados.
7
En caso de que se produzcan
fallos, por ejemplo debido a una breve sobretensión eléctrica o a una carga electrostática, restaure el aparato. Para ello, desenchufe el aparato y vuelva a enchufarlo tras unos segundos.
7
Al instalarlo tenga en cuenta que
las superficies de los muebles están cubiertas de capas de barniz y productos sintéticos que suelen contener sustancias químicas. Estas sustancias pueden provocar daños en el material de las bases del apa­rato. Esto hará que en la superficie del mueble queden restos de difícil eliminación.
7
No utilice productos de limpieza,
pues pueden dañar la carcasa. Limpie el aparato con una gamuza limpia. No está permitido abrir el aparato. La garantía no cubre los daños causados por manipulacio­nes incorrectas.
7
La placa de identificación se
encuentra en la parte inferior del aparato.
7
Tenga en cuenta que la audición prolon­gada a volúmenes altos con los auricu­lares puede dañar su capacidad auditiva.
ESPAÑOL
5
VISTA GENERAL
Vea la figura de la pág. 3.
ON/OFF
Pone la radio en stand-by y la
enciende.
ALARM1
Activa la programación de la hora
del despertador 1.
RDS/WEC
Cambia en modo de radio entre
diferentes datos de información de programación RDS; desactiva y activa el despertador para el fin de semana.
ALARM2
Activa la programación de la hora
del despertador 2.
SLEEP/NAP
Activa la configuración del tempo-
rizador de desconexión; activa la configuración del temporizador de recuerdo.
MEM/TIME
Memoriza emisoras FM en las po-
siciones de programación. Activa la programación de la hora.
DISPLAY
Cambia la indicación entre la
frecuencia o el nombre de emisora y la hora con día de la semana.
____________________
COLOUR
Cambia entre ocho colores diferen-
tes la iluminación de fondo de la pantalla.
DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla entre
tres niveles, apaga la iluminación de fondo de la pantalla.
C
Mando giratorio para regular el vo-
lumen.
& TUNING %
Para sintonizar de forma manual
emisoras FM, inician la sinto­nización automática de emisoras.
P +
Selecciona posiciones de progra-
mación hacia delante.
Battery Compartimento para colocar dos
pilas auxiliares (2 x 1,5 V LR 03/ AM 4/AAA).
RESET
Restaura el aparato.
Ü
Cable de red.
ANTENNA
Antena cable para la recepción de
FM.
ESPAÑOL
6
VISTA GENERAL
SNOOZE
Interrumpe la función despertador.
Pantalla
Indica la hora actual, la fecha, las
horas del despertador y la infor­mación de emisión FM.
P –
Selecciona posiciones de progra-
mación hacia atrás.
AUTO DIMMER
Adapta automáticamente el brillo
de la pantalla al brillo exterior.
_____________________
U
Conector para conectar auricula-
res con clavija jack (ø 3,5 mm).
Se desactivan los altavoces del
aparato.
ESPAÑOL
7
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
_______
Funcionamiento conectado a la red
Compruebe si la tensión de red in­dicada en la placa de identificación (en la parte inferior del aparato) coincide con la tensión de red local. Si no fuese así, consulte a su comercio especializado.
1 Enchufe el cable de la red (230 V~,
50/60 Hz).
Atención:
7
El aparato está conectado a la red por medio del cable de red. Si quiere desconectar totalmente el aparato de la red, deberá de­senchufar el cable de red.
7
Con el enchufe de red desconec­ta el aparato de la red eléctrica. Asegúrese de que el enchufe de red esté accesible durante el funcionamiento y que otros obje­tos no impidan acceder a él.
Colocar las pilas auxiliares
Las pilas auxiliares garantizan que se mantenga la configuración rea­lizada cuando el aparato funciona conectado a la red y hay un corte de corriente o se desenchufa brevemente el aparato.
1 Abra el compartimento de las pilas
en la parte inferior del aparato pre­sionando sobre la superficie marca­da, deslice la tapa hacia la izquier­da y retírela.
ESPAÑOL
8
2 Cuando coloque las pilas (2 x 1,5 V
LR 03/AM 4/AAA) tenga en cuen­ta la polaridad indicada en el fondo del compartimento.
3 Vuelva a introducir la tapa y
empújela hacia la derecha hasta que encaje.
Nota:
7
No exponga las pilas ni las baterías a un calor extremo que provenga, por ejemplo, de la radiación directa del sol, la calefacción, fuego, etc.
7
Extraiga las pilas auxiliares cuan­do no vaya a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiem­po. El fabricante no se respons­abiliza de los daños provocados por derrames de pilas.
Indicación relativa al medio ambiente:
7
Las pilas no deben desecharse junto con la basura doméstica, ni siquiera las que no contie­nen metales pesados. Deseche las pilas usadas respetando el medio ambiente, por ejemp­lo, depositàndolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese sobre la legislacio vi­gente al respecto.
CONFIGURACIONES
_________________
Primera instalación
Cuando se conecta el aparato por pri­mera vez a la red eléctrica, se inicia la sintonización automática de emisoras. Se memorizan automáticamente las emisoras en las posiciones de progra­mación. Al finalizar la sintonización, se inicia una emisora de prueba. Para finalizar la emisora de prueba, pulse »ON/OFF«. Se oye la emisora de radio memorizada en la posición de programación 1.
Cuando el aparato recibe una emisora que transmite la señal horaria RDS, se programan automáticamente la hora y el día de la semana (sincronización ho­raria RDS). Este proceso puede durar algunos minutos.
Si el aparato no puede ejecutar la sin­tonización automática de emisoras y la programación automática de la hora/ día de la semana debido, por ejemp­lo, a malas condiciones de recepción, debe programar y sintonizar manual­mente o seleccionar otra emisora.
Sintonizar y memorizar emisoras de radio
Se pueden memorizar un máximo de 20 emisoras en las posiciones de prog­ramación.
Sintonización automática de emisoras
1 Conecte el aparato con
»ON/OFF« desde stand-by.
– En pantalla: la banda de
frecuencia y la frecuencia o nombre de la emisora.
2 Para activar la sintonización de emis-
oras, pulse »& TUNING %« hasta que la indicación de la frecuencia empiece a avanzar rápidamente hacia delante o hacia atrás.
– La búsqueda se detiene cuando
se encuentra una emisora.
Sintonización manual de emisras 1 Para hacer avanzar paso a paso
la frecuencia, pulse repetidamente »& TUNING %«.
– La frecuencia cambia hacia delante
o hacia atrás en pasos de 50 kHz.
Memorizar emisoras en las posiciones de programación 1 Seleccione una emisora con
»&
TUNING %«.
2 Para activar la función de memo-
rización pulse »MEM/TIME«.
– En pantalla: la indicación de p
sición de programación »00« y »MEMORY« parpadean.
3 Seleccione una posición de progra-
mación con »P – « o »P +«.
ESPAÑOL
9
CONFIGURACIONES
_________________
Nota:
7
Si ya hay emisoras memorizadas en posiciones de programación, éstas se sobrescribirán al memo­rizar las nuevas.
4 Para memorizar la emisora vuelva a
pulsar »MEM/TIME«.
– En pantalla: »MEMORY« y, por
ejemplo, »2«.
5 Para memorizar otras emisoras, re-
pita los pasos 1a 4.
Nota:
7
Si se ha desconectado el apara­to de la corriente y no hay pilas auxiliares, se pierden todas las emisoras memorizadas.
Ajustes de tiempo Programar la hora
1 Ponga el aparato en stand-by con
»ON/OFF«.
2 Mantenga pulsado »MEM/TIME«
hasta que aparezca la hora en la pantalla.
3 Programe las horas con
»&
TUNING %« y confirme con
»MEM/TIME«.
– En pantalla: los minutos parpa-
dean.
4 Programe los minutos con
»&
TUNING %« y confirme con
»MEM/TIME«.
– En pantalla: la hora actual
ESPAÑOL
10
Configurar el día de la semana
1 Ponga el aparato en stand-by con
»ON/OFF«.
2 Mantenga pulsado »SNOOZE«.
3 Programe el día de la semana con
»&
TUNING %« y suelte con
»SNOOZE«.
– En pantalla: el día de la semana
actual.
Desactivar y activar la sincr nización horaria RDS
1 Ponga el aparato en stand-by con
»ON/OFF«.
2 Desactive la sincronización horaria
RDS pulsando brevemente »MEM/TIME«.
– En pantalla: »CT OFF«.
3 Active la sincronización horaria
RDS pulsando brevemente »MEM/TIME«.
– En pantalla: »CT ON«. – Si se recibe una señal horaria
RDS, se actualizan la hora y el día de la semana al encender el aparato.
CONFIGURACIONES
_________________
Programar la alarma
Puede seleccionar entre dos configu­raciones diferentes de hora del desper­tador. Puede elegir entre despertarse con la radio o con una señal acústica.
1 Durante la configuración mantenga
pulsado »ALARM 1« o »ALARM 2«.
– En pantalla: la hora programada
en último lugar para el desperta­dor, las horas parpadean.
2 Programe las horas con
»&
TUNING %« confirme con
»ALARM 1« o »ALARM 2«.
– En pantalla: los minutos parpa-
dean.
3 Programe los minutos con
»&
TUNING %« confirme con
»ALARM 1« o»ALARM 2«.
Configurar el brillo de la ilum nación de fondo de la pantalla
1 Modifique el brillo de la pantalla (3
niveles) o desactive la iluminación de fondo pulsando »DIMMER« re­petidamente.
Nota:
7
AUTO DIMMER sirve, además de para esta función, para adaptar automáticamente el brillo de la pantalla a la luz del entorno.
Seleccionar el color de la ilumi­nación de fondo de la pantalla
1 Seleccione el color de la ilumi-
nación de fondo (8 colores) pulsan­do »COLOUR« repetidamente.
Restaurar el aparato (reset)
En caso de que se produzcan fallos, por ejemplo debido a una breve sobretensión eléctrica o a una carga electrostática, restaure el aparato. Se mantiene la configuración memo­rizada.
1 Estando encendido, pulse »RESET«
de la parte inferior del aparato, por ejemplo, con un clip.
Nota:
7
Si desea borrar la configuración memorizada, retire el cable de red y las pilas auxiliares. Cuando vuelva a conectar el cable de red, toda la configuración memoriza­da se ha borrado.
ESPAÑOL
11
MODO RADIO
______________________
Generalidades
Encender y apagar el aparato 1 Conecte el aparato con
»ON/OFF« desde stand-by.
2 Ponga el aparato en stand-by con
»ON/OFF«.
Regular el volumen 1 Regule el volumen con »C«.
Uso con auriculares 1 Conecte la clavija de los auriculares
en el conector »U« (3,5 mm, esté­reo)
– Se desconecta el altavoz del apa-
rato.
Atención:
7
Un uso continuo de los auriculares a un volumen alto puede dañar el oído.
Modo radio
Para conseguir la mejor recepción de FM (OUC) posible, basta con que oriente la antena cable conveniente­mente.
Encendido 1 Conecte el aparato con
»ON/OFF« desde stand-by.
Seleccionar emisoras de radio memorizadas
1 Seleccione la emisora de radio con
»P – « o »P +«.
Cambiar de indicación de pantalla 1 En la indicación del modo radio,
cambie con »DISPLAY« entre la hora con día de la semana o el nombre de emisora.
Servicio de emisoras RDS
RDS (Radio-Data-System) es un sistema informativo cuyas señales son emitidas adicionalmente por la mayoría de las emisoras de FM. Si el aparato recibe una emisora RDS, en la pantalla aparece el nombre de la emisora, por ejemplo »FANTASY«, y »f« de forma continua.
Nota:
7
IPuede tardar algún tiempo hasta que se reciba toda la información RDS.
12
ESPAÑOL
MODO RADIO
______________________
Buscar emisoras RDS 1 Para buscar una emisora RDS, pulse
repetidamente »P – « o »P +« hasta que »f« aparezca y se sin­tonice una emisora RDS.
Sincronización horaria RDS
Algunas emisoras RDS transmiten una señal horaria RDS. Si hay una buena recepción, esta información horaria actualiza automáticamente la hora (en pantalla: »w« parpadea), siempre que esté activada la sincronización ho­raria (véase página 78). Después de una sincronización horaria correcta, »w« permanece constante. La sincronización horaria puede tardar algunos minutos, incluso si la recepción es buena, y la exactitud depende de la señal emitida. La programación automática se activa siempre que se enciende el aparato desde stand-by al modo radio y se recibe una emisora RDS adecuada.
Radiotexto
El radiotexto es una información RDS.
1 Abra el radiotexto pulsando
»RDS/WEC«.
– En la pantalla aparece el radio-
texto (TEXT) en movimiento.
– Si la emisora no ofrece ningún ra-
diotexto, en la pantalla aparece »NO TEXT«.
Ver el tipo de emisora actual 1 Para ver brevemente el tipo de
emisora actual, pulse dos veces »RDS/WEC«.
– En la pantalla aparece el tipo de
emisora actual.
– Si no se dispone de un identifica-
dor de tipos de emisora, aparece »NO PTY«.
Buscar tipos de emisoras (PTY)
Con esta función RDS se pueden sin­tonizar emisoras de radio por tipos de emisora. Hay 31 tipos de emisoras definidos.
1 Seleccione un tipo de emisora pul-
sando »RDS/WEC« hasta que se indique el tipo de emisora que de­see, por ejemplo, »NEWS«.
2 Inicie la búsqueda en el sentido que
desee pulsando »& TUNING %«.
– En pantalla: »PTY« parpadea. – Si se sintoniza el tipo de progra-
ma seleccionado, se oye.
– Si el tipo de emisora selecciona-
da no se sintoniza, aparece en la pantalla brevemente »NO MATCH«. El aparato vuelve a la emisora an­terior.
Nota:
7
ILa sintonización se puede cancel­ar pulsando »& TUNING %«.
ESPAÑOL
13
MODO DESPERTADOR
_______________
El aparato dispone de una alarma de despertador dinámica que, partiendo del volumen más bajo, asciende al ni­vel más alto.
Ver la hora del despertador 1 Pulse repetidamente »DISPLAY«
en stand-by.
– En pantalla: sucesivamente la
hora del despertador 1, hora del despertador 2 y, a continuación, la hora con el día de la semana.
Despertar con una emisora de radio 1 Conecte el aparato con
»ON/OFF« desde stand-by.
2 Seleccione una emisora de radio
con »P – « o »P +«.
3 Regule el volumen del despertador
con »C«.
4 Active la señal acústica de
emisora de radio (»§ «) pulsando »ALARM1« o »ALARM2« las veces necesarias hasta que apa­rezca en pantalla »§ 1« o »§ 2«.
5 Ponga el aparato en stand-by con
»ON/OFF«.
– A la hora programada suena la
emisora de radio (duración de la señal del despertador 90 minu­tos).
ESPAÑOL
14
Despertar con una señal acústica 1 Ponga el aparato en stand-by con
»ON/OFF«.
2 Active la señal acústica del desper-
tador (»e«) pulsando »ALARM 1« o »ALARM 2« las veces necesarias hasta que aparezca en pantalla »e 1« o »e 2«.
– A la hora programada suena la
señal acústica (duración de la señal del despertador 90 minutos).
Interrumpir el despertador
1 Pulse »SNOOZE« mientras suena el
despertador.
– Deja de emitirse la señal (acústica o
radio) del despertador.
– La señal se vuelve a emitir en inter-
valos de 5 minutos (durante un tiem­po total de 90 minutos).
Desactivar el despertador para el resto del día
1 Pulse »ON/OFF« mientras suena el de-
spertador.
– El despertador deja de sonar (señal
acústica o emisora de radio) y que­da programado para el día siguien­te a la misma hora.
Activar y desactivar la función de despertador
1 Para desactivar la función de desper-
tador pulse »ALARM 1« o »ALARM
2« las veces necesarias hasta que
desaparezca de la pantalla »§ 1« o »§ 2«, o bien »e 1« o »e 2«.
– La hora de despertador programa-
da se mantiene.
MODO DESPERTADOR
______________
2 Para activar la función de desperta-
dor pulse »ALARM 1« o »ALARM 2« las veces necesarias hasta que aparezca en la pantalla »§ 1« o »§ 2«, o bien »e 1« o »e 2«.
Desactivar/activar el despert dor durante el fin de semana 1 Pulse »RDS/WEC« en stand-by.
– En pantalla: »WEC«. – El despetador se desactiva durante el
fin de semana.
2 Vuelva a pulsar »RDS/WEC«.
– En pantalla: »WEC« desaparece. – El despertador está activo durante
el fin de semana.
Temporizador de desconexión
Este aparato dispone de un temporiza­dor de desconexión que lo apaga una vez transcurrido el tiempo programado estando en el modo radio. El tiempo de desactivación se puede programar ent­re 90 y 10 minutos.
Activar el temporizador de desconexión
1 Programe un tiempo de desacti-
vación con »SLEEP/NAP« avanza­do rápidamente (mantenga pulsado) o paso a paso (pulse repetidamente).
– En pantalla: »«. – Una vez transcurrido el tiempo de
desactivación, el aparato se apaga automáticamente.
2 Vea en la pantalla el tiempo restante
hasta la desactivación con »SLEEP/
NAP«.
Desactivar el temporizador de desconexión 1 Para desactivar el temporizador de
desconexión antes de tiempo, pulse »ON/OFF«; o bien
programe el tiempo de desacti-
vación con »SLEEP/NAP« en »SLEEP 00«.
– En pantalla: »« desaparece.
Temporizador de recuerdo
El temporizador de recuerdo le da una señal de recuerdo después de un tiempo programado (entre 10 y 120 minutos).
Activar el temporizador de recuerdo
1 Ponga el aparato en stand-by con
»ON/OFF«.
2 Programe un tiempo de recuerdo
con »SLEEP/NAP« avanzado rápidamente (mantenga pulsado) o
paso a paso (pulse repetidamente). – En pantalla: »NAP«. – El aparato le da una señal de recuerdo
después del tiempo programado.
3 Apague la señal con »ON/OFF«.
Notas:
7
Puede ver el tiempo restante hasta la señal de recuerdo con »SLEEP/
NAP«.
7
La función se puede apagar antes de tiempo con »SNOOZE«.
ESPAÑOL
15
INFORMACIÓN
_____________________
Indicación relativa al medio ambiente
Este producto está
fabricado con materiales y piezas de gran calidad
apropiados para su reciclaje y reutilización.Por este motivo, no debe tirar el producto a la basura doméstica cuando expire su vida útil, sino que deberá llevarlo a un punto limpio de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto viene indicado por el símbolo representado directamente en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje.
Consulte a las autoridades municipa­les acerca de los puntos limpios de su localidad.
Con la reutilización de aparatos usa­dos está contribuyendo a la protección del medio ambiente.
Datos técnicos
Este aparato está
protegido contra interferencias de acuerdo con las
directivas vigentes de la UE. Este producto cumple las directivas euro-
peas 2004/108/CE, 2006/95/CE y 2009/125/CE
Alimentación de corriente: 230 V, 50/60 Hz
Consumo máximo:
< 3,2 W (en funcionamiento) < 1 W (en stand-by)
Potencia de salida:
DIN 45324, 10% THD 500 mW
Bandas de frecuencia:
FM 87,5 ... 108,0 MHz
Medidas y peso: L x H x A 178 x 51 x 144 mm
Peso aprox. 0,57 kg
16
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño.
ESPAÑOL
Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 D–90471 Nürnberg
www.grundig.com 72011 407 6000 14/51
Loading...