Grundig SONOCLOCK 55 SC 5305 User Manual

Page 1
ǵ
CLOCK RADIO
Sonoclock 55
SC 5305
Page 2
4 Sicherheit/Informationen 5 Auf einen Blick 8 Stromversorgung 9 Betrieb
85 Service
12 Safety/information 13 Overview 16 Power supply 17 Operation 85 Service
20 Sécurité / Informations 21 Vue d’ensemble 24 Alimentation électrique 25 Utilisation 85 Service
28 Sicurezza/Informazioni 29 In breve 32 Alimentazione elettrica 33 Funzionamento 85 Service
36 Segurança/Informações 37 Vista geral 40 Alimentação de corrente 41 Funcionamento 85 Assistência
____________________________________________________________________
2
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
Page 3
3
44 Seguridad, información 45 Vista general 48 Alimentación de corriente 49 Funcionamiento 85 Servicio
52 Veiligheid/informatie 53 In een oogopslag 56 Stroomtoevoer 57 Gebruik 85 Service
60 Sikkerhed/informationer 61 Kort oversigt 64 Strømforsyning 65 Funktion 85 Service
68 Säkerhet/information 69 En överblick 72 Strömförsörjning 73 Användning 85 Service
76 Turvallisuus/tietoja 77 Yleiskatsaus 80 Virransyöttö 81 Käyttö 85 Service
____________________________________________________________________
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
Page 4
76
Turvallisuus
Tämä laite on tarkoitettu äänisignaalien toistoon. Kaikenlainen muu käyttö on ehdottomasti kielletty.
Suojatkaa laite kaikenlaiselta kosteudelta (pisaroilta ja roiskeilta). Älkää asettako nesteillä täytettyjä astioita (maljakoita tai vastaavia) laitteen pääl­le. Astiat voivat kaatuja ja ulos valuva neste voi heikentää sähköturvallisu­utta. Älkää asettako laitteen päälle avotulia, esim. kynttilöitä.
Olkaa hyvä ja ottakaa laitetta sijoittaessanne huomioon, että huonekalujen pinnat on usein käsitelty erilaisilla lakka- tai muovipinnoitteilla, jotka useimmiten sisältävät kemiallisia lisäaineita. Nämä lisäaineet voivat syövyttää mm. laitteen jalkojen materiaalia, jolloin alla olevan huonekalun pinnalle syntyy jäänteitä, joita on vaikeaa tai mahdotonta poistaa.
Älkää käyttäkö mitään puhdistusaineita, sillä nämä saattavat vahingoittaa laitteen koteloa. Puhdistakaa laitetta vain puhtaalla, kostealla nahkarätillä. Ette saa itse avata laitetta. Valmistajan takuu ei kata epäasiallisista toimi­sta johtuvia vaurioita.
Tyyppikilpi sijaitsee laitteen yläosan kannen sisäpuolella.
Ympäristö
Laitteen pakkauksessa on käytetty mahdollisimman vähän pakkausmate­riaalia. Pakkausmateriaalit voidaan jakaa kahteen ryhmään: pahvi (laatikko) ja polyetyleeni (pussi). Tutustukaa luonanne päteviin pakkausmateriaalin kierrätystä koskeviin määräyksiin.
TURVALLISUUS, TIETOJA
_______________________________
SUOMI
1
0
0
! SERVICE !! SERVICE !
SONOCLOCK 55
S
E
N
Z
O
O
M
L
F
I
O
G
I
H
D
T
A
A
R
L
A
R
M
S
E
N
Z
O
O
! SERVICE !
Page 5
77
SUOMI
Käyttölaitteet
Laitteen oikea puoli
FM Kiertosäädin radiokanavien virittämiseen.
. . . . . Kiertosäädin äänenvoimakkuuden muuttamiseen.
Laitteen takapuoli
IIMerkinnät kotelon yläosan kannen pois ottamista
CLOSE g OPEN ja paikalleen asettamista varten.
YLEISKATSAUS
_____________________________________________
•100•
1
0
0
FM
. . . . .
F
F
O
M
R
A
L
A
N
O
O
O
N
Z
E
S
SONOCLOCK 55
L
I
G
A
L
A
R
ǵ
L
I
O
G
I
H
D
T
A
L
A
R
M
A
R
S
E
N
Z
O
O
M
O
I
H
D
T
A
R
S
E
N
Z
O
O
FM
N
E
P
O
E
S
O
L
C
Page 6
78
Kotelon alaosa sisältä
Käyttöä varten kotelon yläosa täytyy kääntää ylös.
RADIO Kytkee radion päälle ja pois päältä. SNOOZE Keskeyttää herätystoiminnon. LIGHT Kytkee kellon taustavalaistuksen hetkeksi päälle.
ɷ
e ALARM Valitsee radiokanavan tai signaaliäänen herätyskäyt-
töä varten. Paristolokero radiokäyttöön, kotelon alaosassa.
YLEISKATSAUS
_____________________________________________
•100•
•1
0
0
F
F
O
M
R
A
L
A
N
O
ǵ
L
I
O
G
I
H
D
T
A
L
A
R
M
A
R
S
E
N
Z
O
O
SONOCLOCK 55
S
N
O
O
L
I
G
H
A
L
A
R
T
M
S
N
O
O
E
Z
O
I
D
A
R
E
Z
FM
Page 7
79
SUOMI
Kotelon yläosa sisältä
Käyttöä varten kotelon yläosa täytyy kääntää ylös.
Asetusrengas Herätysajan asettamista varten. ON ALARM OFF Kytkee herätystoiminnon päälle ja pois.
Kotelon yläosassa
Käyttöä varten kotelon yläosan kansi täytyy ottaa pois.
Säätönuppi Kellonajan asettamiseen.
Paristolokero kellokäyttöön.
y Heittoantenni FM-vastaanottoa varten.
Kotelon yläosassa
SNOOZE Laitteen ollessa suljettuna: Keskeyttää herätystoimin-
non.
Laitteen yläosan kannen pois ottaminen ja takaisin asettaminen
1 Irrottakaa kotelon yläosan kansi kevyellä kiertoliikkeellä oikealle ja
ottakaa se pois; huomatkaa tällöin laitteen takapuolen ja kannen mer­kinnät »I CLOSE g OPEN I«.
2 Asettakaa kotelon yläosan kansi paikalleen ja lukitkaa se kevyellä
kiertoliikkeellä vasemmalle; huomatkaa tällöin laitteen takapuolen ja kannen mekinnät »I CLOSE g OPEN I«.
YLEISKATSAUS
_____________________________________________
1
0
0
R
0
0
L
M
F
F
F
O
M
R
A
L
A
N
O
SONOCLOCK 55
S
E
N
Z
O
O
L
I
O
G
I
H
D
T
A
A
R
R
L
I
G
H
T
M
S
N
M
F
O
I
D
A
R
E
Z
O
O
N
E
P
O
E
S
O
L
C
Page 8
80
Paristojen asettaminen laitteeseen
Kellokäyttö
1 Avatkaa paristolokero ottamalla kotelon yläosan kansi pois. 2 Noudattakaa paristoa asettaessanne (1 x 1,5V, tyyppi Mignon
LR6/AM3/AA) paristolokeron pohjaan merkittyä napaisuutta.
3 Asettakaa kotelon yläosan kansi jälleen paikalleen ja lukitkaa se.
Radiokäyttö
1 Avatkaa kotelon alaosassa sisällä oleva paristolokero painamalla mer-
kittyjä pintoja ja ottakaa kansi ylös pois.
2 Noudattakaa paristoja asettaessanne (2 x 1,5V, tyyppi Mignon
LR6/AM3/AA) paristolokeroon merkittyä napaisuutta.
Ohjeita:
Ottakaa kaikki paristot, jos ette käytä laitetta pitkään aikaan. Valmistaja ei voi vastata vuotaneiden paristojen aiheuttamista vahin­goista.
Ympäristöohje:
Paristoja – edes raskasmetallittomia – ei saa heittää kotitalousjätteen sekaan. Olkaa hyvä ja huolehtikaa käytettyjen paristojen ympäristöä säästävästä hävittämisestä esimerkiksi viemällä ne yleisiin keräyspistei­siin. Tutustukaa luonanne voimassa oleviin oikeudellisiin määräyksiin.
VIRRANSYÖTTÖ
___________________________________________
•1
0
0
ǵ
L
I
O
G
I
H
D
T
A
L
A
R
M
R
S
E
N
Z
O
O
Page 9
81
SUOMI
Kellonajan asettaminen
1 Ottakaa kellonajan asettamista varten kotelon yläosan kansi pois ja
vetäkää säätönuppi ulos.
2 Asettakaa kellonaika kiertämällä säätönuppia. 3 Päästäkää säätönuppi jälleen loksahtamaan paikalleen ja asettakaa
kotelon yläosan kansi paikalleen.
Kellon taustavalaistuksen päälle kytkeminen
Jos haluatte katsoa kelloa pimeässä, voitte valaista kellon hetkeksi.
1 Kytkekää kellon taustavalaistus päälle »LIGHT«:illä.
– Taustavalaistus kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Radiokäyttö
1 Kytkekää radio päälle »RADIO«:lla. 2 Virittäkää haluttu radiokanava kiertosäätimellä »FM«. 3 Säätäkää äänenvoimakuutta kiertosäätimellä ».
. . . .«.
4 Kytkekää radio pois päältä »RADIO«:lla.
Ohje:
Ottakaa radiovastaanoton parantamiseksi heittoantenni kotelon yläo­san lokerosta ja suunnatkaa se vastaavasti. Huomatkaa antennia ulos ottaessanne sille tarkoitettu pieni aukko, sillä muute johto joutuu pu­ristuksiin.
KÄYTTÖ
_______________________________________________________
•100 •
ǵ
L
I
G
H
T
ǵ
L
I
G
H
T
A
L
A
R
M
S
N
O
I
D
A
R
S
E
N
Z
O
O
O
I
D
A
R
E
Z
O
O
Page 10
82
Herätyskäyttö
Herätysajan asettaminen
1 Asettakaa haluttu herätysaika asetusrenkaalla vastapäivään.
Herätys radio-ohjelmalla
1 Kytkekää radio päälle »RADIO«:lla. 2 Virittäkää haluttu radiokanava kiertosäätimellä »FM«. 3 Säätäkää haluttu äänenvoimakkuus kiertosäätimellä ».
. . . .«.
4 Kytkekää radio pois päältä »RADIO«:lla. 5 Asettakaa herätyssignaaliksi radiokanava (»ɷ«) »ɷe ALARM«:illa. 6 Asettakaa kytkin »ON ALARM OFF« asentoon »ON«.
– Laite herättää säädettynä aikana radiokanavan äänellä (herätyksen
kesto 40 minuuttia).
Äänisignaalilla herättäminen
1 Kytkekää radio pois päältä »RADIO«:lla. 2 Asettakaa herätyssignaaliksi signaaliääni (»e«) »ɷe ALARM«:illa. 3 Asettakaa kytkin »ON ALARM OFF« asentoon »ON«.
– Laite herättää säädettynä aikana signaaliäänellä (herätyksen kesto
40 minuuttia).
KÄYTTÖ
_______________________________________________________
•100•
O
M
O
Z
ǵ
R
A
L
A
N
O
O
I
D
A
R
E
Z
O
F
F
O
M
R
A
L
A
N
O
L
I
G
H
T
A
L
A
R
M
S
N
O
O
Page 11
83
SUOMI
Herätyksen keskeyttäminen
1 Herätys voidaan keskeyttää »SNOOZE«:lla. Laitteen ollessa suljettuna
voidaan myös painaa kotelon yläosaa. – Herätyssignaali (radiokanava tai signaaliääni) loppuu. – Herätys kytkeytyy 5 minuutin välein uudelleen päälle (kokonaisherä-
tysaika on 40 minuuttia).
Herätyksen lopettaminen
1 Asettakaa »ON ALARM OFF« herätyksen aikana asentoon »OFF«.
– Herätyssignaali (radiokanava tai signaaliääni) loppuu.
Tekniset tiedot
Paristokäyttö: Radio: 2 x 1,5 V (LR6/AM3/AA)
Kello: 1 x 1,5 V (LR6/AM3/AA)
Lähtöteho: DIN 45324, 10% THD 100 mW Aaltoalue: FM 87,5 ...108,0 MHz Mitat ja paino: ø 114 mm, korkeus 80 mm
Paino n. 350 g
Tämä laite on radiohäiriösuojattu voimassa olevien EU-direktiivien mukaisesti. Tämä laite täyttää EU-direktiivien 89/336/EEC, 73/23/EEC ja 93/68/EEC vaati­mukset. Tämä laite vastaa VDE 0860:n mukaisia turvallisuusmääräyksiä ja siten myös kan­sainvälistä turvallisuusmääräystä IEC 65.
Oikeudet teknisiin ja optisiin muutoksiin pidätetään!
KÄYTTÖ
_______________________________________________________
•100 •
R
L
I
O
G
I
H
D
T
A
M
R
S
E
N
Z
O
O
F
F
O
M
R
A
L
A
N
O
Page 12
85
GRUNDIG SERVICE
_______________________________________
GRUNDIG Kundendienst Nord Kolumbusstraße 14
D-22113 Hamburg
+49/40-7 33 31-0
GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
GRUNDIG Kundendienst West Horbeller Straße 19
D-50858 Köln
+49/22 34-95 81-2 51
Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG Kundendienst Mitte Dudenstraße 45-53
D-68167 Mannheim
+49/6 21-33-76-70
GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG PORTUGUESA Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelo­na)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG Kundendienst Süd Beuthener Straße 65
D-90471 Nürnberg
+49/9 11-7 03-0
GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG OY Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG Kundendienst Ost Wittestraße 30e
D-13509 Berlin
+49/30-4 38 03-21
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
Haben Sie Fragen? Unser Kundeberatungszentrum steht Ihnen werktags von 8.00 bis 19.00 Uhr zur Verfügung. Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit unserer Geräte, wenden Sie sich an die GRUNDIG Öko-Technologie, Fax: 0911/703 92 13.
Grundig Kundenberatungszentrum
Montags bis Freitags von 8.00 bis 19.00 Uhr Deutschland: 0180 / 530 21 22* Österreich: 0800 / 700 600*
*gebührenpflichtig
Page 13
Grundig AG • Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com 72011 402 6500
Loading...