Grundig SONOCLOCK 55 SC 5305 User Manual

Page 1
ǵ
CLOCK RADIO
Sonoclock 55
SC 5305
Page 2
4 Sicherheit/Informationen 5 Auf einen Blick 8 Stromversorgung 9 Betrieb
85 Service
12 Safety/information 13 Overview 16 Power supply 17 Operation 85 Service
20 Sécurité / Informations 21 Vue d’ensemble 24 Alimentation électrique 25 Utilisation 85 Service
28 Sicurezza/Informazioni 29 In breve 32 Alimentazione elettrica 33 Funzionamento 85 Service
36 Segurança/Informações 37 Vista geral 40 Alimentação de corrente 41 Funcionamento 85 Assistência
____________________________________________________________________
2
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
Page 3
3
44 Seguridad, información 45 Vista general 48 Alimentación de corriente 49 Funcionamiento 85 Servicio
52 Veiligheid/informatie 53 In een oogopslag 56 Stroomtoevoer 57 Gebruik 85 Service
60 Sikkerhed/informationer 61 Kort oversigt 64 Strømforsyning 65 Funktion 85 Service
68 Säkerhet/information 69 En överblick 72 Strömförsörjning 73 Användning 85 Service
76 Turvallisuus/tietoja 77 Yleiskatsaus 80 Virransyöttö 81 Käyttö 85 Service
____________________________________________________________________
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
Page 4
28
Sicurezza
Questo apparecchio è stato ideato per la riproduzione di segnali audio. Qualsiasi altro impiego è esplicitamente escluso.
Proteggere l’apparecchio dall’umidità (gocce e spruzzi d’acqua). Non col­locare contenitori pieni di liquidi (vasi o simili) sull’apparecchio. I conteni­tori potrebbero rovesciarsi e il liquido che ne fuoriesce potrebbe pregiudi­care la sicurezza dell’impianto elettrico. Non collocare sull’apparecchio oggetti non protetti che possono provocare incendi, quali candele.
Per l’installazione dell’apparecchio va tenuto presente che le superfici dei mobili sono ricoperte da strati di vernici e materiali plastici di vario gene­re che contengono per lo più additivi chimici. Questi additivi possono intaccare il materiale dei piedini dell’apparecchio lasciando tracce indele­bili sulla superficie del mobile.
Non utilizzare detergenti: questi possono danneggiare la superficie del­l’apparecchio. Pulire l’apparecchio con un panno di pelle pulito e umido. Non aprire l’apparecchio. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivanti da interventi impropri.
La targhetta dell’apparecchio si trova sul lato interno del coperchio nella parte superiore dell’apparecchio.
SICUREZZA, INFORMAZIONI
________________________
ITALIANO
1
0
0
! SERVICE !! SERVICE !
Dichiarazione di conformità ai sensi del D.M. 28.08.95, n. 548.
Si dichiara che l'apparecchio illustrato nel presente libretto di istruzioni per l'uso risponde alle prescrizioni dell'articolo 2, comma 1 del Decreto Ministeriale 28 Agosto 1995, n. 548.
Fatto a: Nuernberg il 02.12.2002
GRUNDIG AG • Beuthener Str. 41 • D-90471 Nuernberg
SONOCLOCK 55
S
E
N
Z
O
O
M
L
F
I
O
G
I
H
D
T
A
A
R
L
A
R
M
S
E
N
Z
O
O
! SERVICE !
Page 5
29
ITALIANO
Elementi di comando
Lato destro dell’apparecchio
FM Manopola per sintonizzarsi sui programmi radio-
fonici.
. . . . . Regolatore del volume.
Retro dell’apparecchio
IIContrassegni per rimuovere e riapplicare
CLOSE g OPEN il coperchio sulla parte superiore dell’apparecchio.
IN BREVE
_____________________________________________________
•100•
1
0
0
FM
. . . . .
F
F
O
M
R
A
L
A
N
O
O
O
N
Z
E
S
SONOCLOCK 55
L
I
G
A
L
A
R
ǵ
L
I
O
G
I
H
D
T
A
L
A
R
M
A
R
S
E
N
Z
O
O
M
O
I
H
D
T
A
R
S
E
N
Z
O
O
FM
N
E
P
O
E
S
O
L
C
Page 6
30
Parte inferiore interna dell’apparecchio
Per i comandi occorre sollevare la parte superiore dell’apparecchio.
RADIO Accende e spegne la radio.
SNOOZE Disattiva temporaneamente la funzione di sveglia.
LIGHT Accende la retroilluminazione dell’orologio per qual-
che secondo.
ɷ
e ALARM Commuta, per il funzionamento sveglia, fra pro-
gramma radiofonico e segnale acustico.
Vano pile per il funzionamento Radio, nella parte inferiore dell’apparecchio.
IN BREVE
_____________________________________________________
•100•
•1
0
0
SONOCLOCK 55
S
E
N
Z
O
O
L
I
G
A
L
A
R
M
O
I
H
D
T
A
R
S
E
N
Z
O
O
F
F
O
M
R
A
L
A
N
O
ǵ
L
I
G
H
T
A
L
A
R
M
O
I
D
A
R
S
E
N
Z
O
O
FM
Page 7
31
ITALIANO
Parte superiore interna dell’apparecchio
Per i comandi occorre sollevare la parte superiore dell’apparecchio.
Anello di regolazione Per impostare l’orario di sveglia.
ON ALARM OFF Per inserire e disinserire la funzione di sveglia.
Nella parte superiore
Per l’impiego occorre rimuovere il coperchio della parte superiore.
Manopola Per impostare l’ora.
Vano pile per il funzionamento dell’orologio.
y Antenna cubica per la ricezione FM.
Sulla parte superiore
SNOOZE Quando l’apparecchio è chiuso: disattiva tempora-
neamente la funzione di sveglia.
Rimozione e applicazione del coperchio della parte superiore
1 Sbloccare il coperchio della parte superiore mediante una leggera
rotazione verso destra e rimuoverlo, prestando attenzione ai contrasse­gni »I CLOSE g OPEN I« sul retro dell’apparecchio e sul coperchio.
2 Applicare il coperchio sulla parte superiore e bloccarlo mediante una
leggera rotazione verso sinistra, prestando attenzione ai contrassegni »I CLOSE g OPEN I« sul retro dell’apparecchio e sul coperchio.
IN BREVE
_____________________________________________________
1
0
0
R
0
0
L
M
F
F
F
O
M
R
A
L
A
N
O
SONOCLOCK 55
S
E
N
Z
O
O
L
I
O
G
I
H
D
T
A
A
R
R
L
I
G
H
T
M
S
N
M
F
O
I
D
A
R
E
Z
O
O
N
E
P
O
E
S
O
L
C
Page 8
32
Inserimento delle pile
Funzionamento sveglia
1 Aprire il vano pile rimuovendo il coperchio della parte superiore del-
l’apparecchio.
2 Quando si introduce la pila (1 x 1,5 V, tipo Mignon LR6/AM3/AA) nel
vano fare attenzione alla polarità indicata sul fondo dello stesso.
3 Applicare nuovamente il coperchio della parte superiore e fissarlo.
Funzionamento Radio
1 Aprire il vano pile interno alla parte inferiore dell’apparecchio pre-
mendo sulla superficie contrassegnata e sollevando il coperchio.
2 Quando si introducono le pile (2 x 1,5 V, tipo Mignon LR6/AM3/AA)
nel vano fare attenzione alla polarità indicata nello stesso.
Note
Rimuovere tutte le pile se non si utilizza l’apparecchio per un tempo prolungato. La ditta declina ogni responsabilità per danni derivanti dalla fuoriusci­ta di liquido dalle pile.
Nota per la tutela ambientale
Le pile – anche se prive di metalli pesanti – non devono essere gettate nei contenitori per i rifiuti domestici. Provvedere ad uno smaltimento ecologico delle pile scariche consegnandole, ad es., presso i punti di raccolta pubblici. Informarsi inoltre sulle normative vigenti nel Paese d’impiego dell’apparecchio.
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
_________________________
•1
0
0
ǵ
L
I
O
G
I
H
D
T
A
L
A
R
M
R
S
E
N
Z
O
O
Page 9
33
ITALIANO
Impostazione dell’ora
1 Per impostare l’ora rimuovere il coperchio della parte superiore e tirare
verso l’esterno la manopola.
2 Impostare l’ora ruotando la manopola.
3 Incastrare nuovamente la manopola e applicare il coperchio sulla parte
superiore dell’apparecchio.
Accensione della retroilluminazione dell’orologio
Per leggere l’ora al buio si può illuminare l’orologio per breve tempo.
1 Accendere la retroilluminazione dell’orologio con »LIGHT«.
– La luce della retroilluminazione si spegne automaticamente.
Funzionamento Radio
1 Accendere la radio con »RADIO«.
2 Sintonizzarsi sul programma radiofonico desiderato con il regolatore
»FM«.
3 Per regolare il volume servirsi del regolatore ».
. . . .«.
4 Per spegnere la radio premere »RADIO«.
Nota
Per migliorare la ricezione radiofonica estrarre l’antenna cubica dal vano della parte superiore dell’apparecchio e regolarla corrisponden­temente. Quando si estrae l’antenna servirsi della fessura apposita­mente prevista per essa altrimenti viene schiacciato il cavo.
FUNZIONAMENTO
_______________________________________
•100 •
ǵ
L
I
G
H
T
ǵ
L
I
G
H
T
A
L
A
R
M
S
N
O
I
D
A
R
S
E
N
Z
O
O
O
I
D
A
R
E
Z
O
O
Page 10
34
Funzionamento Sveglia
Impostazione dell’orario di sveglia
1 Impostare l’orario di sveglia desiderato ruotando l’anello di regolazio-
ne in senso antiorario.
Sveglia con programma radiofonico
1 Accendere la radio con »RADIO«.
2 Impostare il programma radiofonico desiderato con il regolatore
»FM«.
3 Per regolare il volume desiderato servirsi del regolatore ».
. . . .«.
4 Per spegnere la radio premere »RADIO«.
5 Impostare la sveglia con programma radiofonico (»ɷ«) con »ɷe
ALARM«.
6 Posizionare l’interruttore »ON ALARM OFF« su »ON«.
– All’orario impostato la sveglia dell’apparecchio si attiva con il pro-
gramma radiofonico (durata della sveglia: 40 minuti).
Sveglia con segnale acustico
1 Per spegnere la radio premere »RADIO«. 2 Impostare la sveglia con segnale acustico (»e«) con »
ɷ
e
ALARM«.
3 Posizionare l’interruttore »ON ALARM OFF« su »ON«.
– All’orario impostato la sveglia dell’apparecchio si attiva con il segna-
le acustico (durata della sveglia: 40 minuti).
FUNZIONAMENTO
_______________________________________
•100 •
O
M
O
Z
ǵ
R
A
L
A
N
O
O
I
D
A
R
E
Z
O
F
F
O
M
R
A
L
A
N
O
A
L
A
R
M
S
N
O
O
L
I
G
H
T
Page 11
35
ITALIANO
Interruzione della sveglia
1 Interrompere la sveglia con »SNOOZE«. Quando l’apparecchio è
chiuso si può anche premere sulla parte superiore del medesimo. – Il segnale di sveglia (programma radiofonico o segnale acustico) si
interrompe.
– Il segnale di sveglia si riattiva ad intervalli di 5 minuti (per una dura-
ta complessiva di 40 minuti).
Disattivazione della sveglia
1 Posizionare »ON ALARM OFF« su »OFF« durante l’emissione del
segnale/programma. – Il segnale di sveglia (programma radiofonico o segnale acustico) si
interrompe.
Dati tecnici
Alimentazione a pile: Radio: 2 x 1,5 V (LR6/AM3/AA)
Orologio: 1 x 1,5 V (LR6/AM3/AA)
Potenza di uscita: DIN 45324, 10% THD 100 mW Gamma di frequenza: FM 87,5 ...108,0 MHz Dimensioni e peso: ø 114 mm, altezza 80 mm
Peso ca. 350 g
Questo apparecchio è schermato in conformità alle direttive della UE in vigore. Questo prodotto è conforme alle Direttive europee 89/336/EEC, 73/23/EEC e 93/68/EEC. Questo apparecchio è conforme alla norma di sicurezza VDE 0860 e quindi alle disposizioni di sicurezza internazionali IEC 65.
Con riserva di modifiche tecniche e ottiche.
FUNZIONAMENTO
_______________________________________
•100 •
R
L
I
O
G
I
H
D
T
A
M
R
S
E
N
Z
O
O
F
F
O
M
R
A
L
A
N
O
Page 12
85
GRUNDIG SERVICE
_______________________________________
GRUNDIG Kundendienst Nord Kolumbusstraße 14
D-22113 Hamburg
+49/40-7 33 31-0
GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
GRUNDIG Kundendienst West Horbeller Straße 19
D-50858 Köln
+49/22 34-95 81-2 51
Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG Kundendienst Mitte Dudenstraße 45-53
D-68167 Mannheim
+49/6 21-33-76-70
GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG PORTUGUESA Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelo­na)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG Kundendienst Süd Beuthener Straße 65
D-90471 Nürnberg
+49/9 11-7 03-0
GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG OY Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG Kundendienst Ost Wittestraße 30e
D-13509 Berlin
+49/30-4 38 03-21
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
Haben Sie Fragen? Unser Kundeberatungszentrum steht Ihnen werktags von 8.00 bis 19.00 Uhr zur Verfügung. Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit unserer Geräte, wenden Sie sich an die GRUNDIG Öko-Technologie, Fax: 0911/703 92 13.
Grundig Kundenberatungszentrum
Montags bis Freitags von 8.00 bis 19.00 Uhr Deutschland: 0180 / 530 21 22* Österreich: 0800 / 700 600*
*gebührenpflichtig
Page 13
Grundig AG • Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com 72011 402 6500
Loading...