Grundig SONOCLOCK 55 SC 5305 User Manual

Page 1
ǵ
CLOCK RADIO
Sonoclock 55
SC 5305
Page 2
4 Sicherheit/Informationen 5 Auf einen Blick 8 Stromversorgung 9 Betrieb
85 Service
12 Safety/information 13 Overview 16 Power supply 17 Operation 85 Service
20 Sécurité / Informations 21 Vue d’ensemble 24 Alimentation électrique 25 Utilisation 85 Service
28 Sicurezza/Informazioni 29 In breve 32 Alimentazione elettrica 33 Funzionamento 85 Service
36 Segurança/Informações 37 Vista geral 40 Alimentação de corrente 41 Funcionamento 85 Assistência
____________________________________________________________________
2
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
Page 3
3
44 Seguridad, información 45 Vista general 48 Alimentación de corriente 49 Funcionamiento 85 Servicio
52 Veiligheid/informatie 53 In een oogopslag 56 Stroomtoevoer 57 Gebruik 85 Service
60 Sikkerhed/informationer 61 Kort oversigt 64 Strømforsyning 65 Funktion 85 Service
68 Säkerhet/information 69 En överblick 72 Strömförsörjning 73 Användning 85 Service
76 Turvallisuus/tietoja 77 Yleiskatsaus 80 Virransyöttö 81 Käyttö 85 Service
____________________________________________________________________
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
Page 4
20
Sécurité
Cet appareil est conçu pour la restitution de signaux audio. Toute autre utilisation est formellement exclue.
Tenez l’appareil à l’abri de l’humidité (projections d’eau). Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vase ou autre) sur l’appareil. Ces réci­pients pourraient se renverser et les liquides s’en écoulant pourraient endommager le système électrique. Ne posez pas d’objets produisant une flamme nue, comme des bougies, sur l’appareil.
Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte du fait que la plupart des meubles sont recouverts de vernis, de peinture ou de matières plas­tiques et que ces revêtements contiennent des additifs chimiques. Ces addi­tifs peuvent entre autres attaquer le matériau des pieds de votre appareil et laisser ainsi sur les meubles des traces indélébiles ou difficiles à enlever.
N’utilisez pas de détergents, ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier. Nettoyez l’appareil à l’aide d’une peau de chamois propre et humide. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
La plaque signalétique se trouve sur l’intérieur du couvercle de la partie supérieure de l’appareil.
Protection de l’environnement
Nous avons réduit au maximum le matériel d’emballage de votre appareil. Il se divise en deux parties : une boîte en carton et un emballage plastique en polyéthylène (sac). Veillez à respecter la réglementation locale en matiè­re d’élimination du matériel d’emballage.
SECURITE, INFORMATIONS
___________________________
FRANÇAIS
1
0
0
! SERVICE !! SERVICE !
SONOCLOCK 55
S
E
N
Z
O
O
M
L
F
I
O
G
I
H
D
T
A
A
R
L
A
R
M
S
E
N
Z
O
O
! SERVICE !
Page 5
21
FRANÇAIS
Commandes
Côté droit de l’appareil
FM Régulateur pour régler les stations radio.
. . . . . Bouton de réglage du volume.
Face arrière de l’appareil
IIRepères pour enlever ou remettre
CLOSE g OPEN le couvercle sur la partie supérieure du boîtier de
l’appareil.
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________________
•100•
1
0
0
FM
. . . . .
F
F
O
M
R
A
L
A
N
O
O
O
N
Z
E
S
SONOCLOCK 55
L
I
G
A
L
A
R
ǵ
L
I
O
G
I
H
D
T
A
L
A
R
M
A
R
S
E
N
Z
O
O
M
O
I
H
D
T
A
R
S
E
N
Z
O
O
FM
N
E
P
O
E
S
O
L
C
Page 6
22
Intérieur de la partie inférieure du boîtier
Pour utiliser l’appareil, il faut en relever la partie supérieure.
RADIO Pour mettre en marche et éteindre la radio.
SNOOZE Pour interrompre la fonction Réveil.
LIGHT Pour allumer momentanément l’éclairage de fond de
l’horloge.
ɷ
e ALARM Pour choisir entre réveil par sonnerie et réveil par
émission radio.
Casier des piles pour le fonctionnement de la radio, situé dans la partie inférieure de l’appareil.
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________________
•100•
•1
0
0
F
F
O
M
R
A
L
A
N
O
ǵ
L
I
O
G
I
H
D
T
A
L
A
R
M
A
R
S
E
N
Z
O
O
SONOCLOCK 55
S
E
N
Z
O
O
L
I
G
A
L
A
R
M
O
I
H
D
T
A
R
S
E
N
Z
O
O
FM
Page 7
23
FRANÇAIS
Intérieur de la partie inférieure du boîtier
Pour utiliser l’appareil, il faut relever la partie supérieure de l’appareil.
Bague de réglage Pour régler l’heure de réveil.
ON ALARM OFF Pour activer et désactiver la fonction Réveil.
Dans la partie supérieure du boîtier
Pour utiliser l’appareil, il faut enlever le couvercle de la partie supérieure.
Bouton de réglage Pour le réglage de l’heure.
Casier des piles pour le fonctionnement de l’horloge.
y Antenne télescopique pour réception FM.
Sur la partie supérieure du boîtier
SNOOZE Lorsque l’appareil est fermé : interrompt la fonction
Réveil.
Retirer le couvercle de la partie supérieure de l’appareil, puis le replacer
1 Desserrez le couvercle de la partie supérieure du boîtier en le tournant
légèrement vers la droite, puis enlevez-le ; procédez en tenant compte des repères »I CLOSE g OPEN I« sur la face arrière de l’appareil et sur le couvercle.
2 Replacez le couvercle sur la partie supérieure du boîtier et revissez-le
en le tournant légèrement vers la gauche ; procédez en tenant compte des repères »I CLOSE g OPEN I« sur la face arrière de l’appareil et sur le couvercle.
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________________
1
0
0
R
0
0
L
M
F
F
F
O
M
R
A
L
A
N
O
SONOCLOCK 55
S
E
N
Z
O
O
L
I
O
G
I
H
D
T
A
A
R
R
L
I
G
H
T
M
S
N
M
F
O
I
D
A
R
E
Z
O
O
N
E
P
O
E
S
O
L
C
Page 8
24
Mise en place des piles
Fonctionnement de la pendule
1 Ouvrez le casier des piles en soulevant le couvercle de la partie supé-
rieure de l’appareil.
2 Lorsque vous mettez la pile (1 x 1,5 V, type Mignon LR6/AM3/AA) en
place, veillez à respecter la polarité indiquée sur le fond du casier.
3 Replacez le couvercle sur la partie supérieure de l’appareil en le vis-
sant.
Fonction radio
1 Pour ouvrir le casier des piles dans la partie inférieure de l’appareil,
appuyez à l’endroit indiqué, et soulevez le couvercle pour le retirer.
2 Lorsque vous mettez la pile (2 x 1,5 V, type Mignon LR6/AM3/AA) en
place, veillez à respecter la polarité indiquée sur le fond du casier.
Remarques :
Retirez toutes les piles si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée prolongée. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par un oubli de piles usagées.
Remarque relative à l’environnement :
Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds. Veillez à la protection de l’environ­nement en déposant par exemple les piles usagées dans un centre de collecte prévu à cet effet. Renseignez-vous sur la législation en vigueur dans votre pays.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
_________________________
•1
0
0
ǵ
L
I
O
G
I
H
D
T
A
L
A
R
M
R
S
E
N
Z
O
O
Page 9
25
FRANÇAIS
Réglage de l’heure
1 Pour régler l’heure, retirez le couvercle de la partie supérieure de l’ap-
pareil et tirez sur le bouton de réglage pour le sortir.
2 Réglez l’heure en tournant le bouton de réglage.
3 Enfoncez à nouveau le bouton de réglage et replacez le couvercle sur
la partie supérieure de l’appareil.
Eclairage de fond de l’horloge
Si vous désirez lire l’heure dans l’obscurité, vous pouvez éclairer briève­ment l’horloge.
1 Activez l’éclairage de fond de l’horloge en appuyant sur »LIGHT«.
– L’éclairage de fond s’éteint automatiquement.
Fonction radio
1 Mettez la radio en marche en appuyant sur »RADIO«.
2 Réglez la station radio souhaitée à l’aide du régulateur »FM«.
3 Réglez le volume avec le régulateur »
. . . .«.
4 Eteignez la radio en appuyant sur »RADIO«.
Remarque :
Pour améliorer les conditions de réception, sortez l’antenne télesco­pique de son casier dans la partie supérieure de l’appareil et orientez­la correctement. Lorsque vous dépliez l’antenne, utilisez le petit orifice prévu à cet effet, sinon vous risquez d’écraser le câble.
UTILISATION
_________________________________________________
•100 •
ǵ
L
I
G
H
T
ǵ
L
I
G
H
T
A
L
A
R
M
S
N
O
I
D
A
R
E
Z
O
O
O
I
D
A
R
S
E
N
Z
O
O
Page 10
26
Fonction réveil
Réglage de l’heure de réveil
1 Réglez l’heure de réveil souhaitée en faisant tourner la bague de régla-
ge dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Réveil par émission radio
1 Mettez la radio en marche en appuyant sur »RADIO«.
2 Réglez la station radio souhaitée à l’aide du régulateur »FM«.
3 Réglez le volume de l’heure de réveil avec le régulateur ».
. . . .«.
4 Eteignez la radio en appuyant sur »RADIO«.
5 Sélectionnez l’émission radio (»ɷ«) comme mode de réveil en
appuyant sur »ɷe ALARM«.
6 Placez l’interrupteur »ON ALARM OFF« sur la position »ON«.
– L’appareil vous réveillera par émission radio à l’heure programmée
(durée de la fonction Réveil : 40 minutes).
Réveil par sonnerie
1 Eteignez la radio en appuyant sur »RADIO«. 2 Sélectionnez la sonnerie (»e«) comme mode de réveil en appuyant
sur »ɷe ALARM«.
3 Placez l’interrupteur »ON ALARM OFF« sur la position »ON«.
– L’appareil vous réveillera par sonnerie à l’heure programmée (durée
de la fonction Réveil : 40 minutes).
UTILISATION
_________________________________________________
•100 •
O
M
O
Z
ǵ
R
A
L
A
N
O
O
I
D
A
R
E
Z
O
F
F
O
M
R
A
L
A
N
O
L
I
G
H
T
A
L
A
R
M
S
N
O
O
Page 11
27
FRANÇAIS
Interruption du signal de réveil
1 Pour interrompre la fonction Réveil, appuyez sur »SNOOZE«. Lorsque
l’appareil est fermé, vous pouvez également appuyer sur la partie supérieure de l’appareil. – Le signal de réveil (sonnerie ou émission radio) s’arrête. – Le signal de réveil se réactive de lui-même toutes les 5 minutes (et
cela pendant une durée totale de 40 minutes).
Fin de la fonction Réveil
1 Pendant que la fonction Réveil est activée, placez »ON ALARM
OFF« sur la position »OFF«.
– Le signal de réveil (sonnerie ou émission radio) s’arrête.
Caractéristiques techniques
Fonctionnement par piles : Radio : 2 x 1,5 V (LR6/AM3/AA)
Horloge : 1 x 1,5 V (LR6/AM3/AA)
Puissance de sortie : DIN 45324, 10% THD 100 mW Gamme d’ondes : FM 87,5 ...108,0 MHz Dimensions et poids : ø 114 mm, hauteur 80 mm
Poids de l’appareil 350 g env.
Cet appareil est antiparasité conformément aux directives européennes en vigueur. Ce produit est conforme aux directives européennes 89/336/CEE, 73/23/CEE et 93/68/CEE. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité VDE 0860 et donc à la législa­tion internationale de sécurité IEC 65.
Sous réserve de modifications techniques ou esthétiques !
UTILISATION
_________________________________________________
•100 •
R
L
I
O
G
I
H
D
T
A
M
R
S
E
N
Z
O
O
F
F
O
M
R
A
L
A
N
O
Page 12
85
GRUNDIG SERVICE
_______________________________________
GRUNDIG Kundendienst Nord Kolumbusstraße 14
D-22113 Hamburg
+49/40-7 33 31-0
GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
GRUNDIG Kundendienst West Horbeller Straße 19
D-50858 Köln
+49/22 34-95 81-2 51
Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG Kundendienst Mitte Dudenstraße 45-53
D-68167 Mannheim
+49/6 21-33-76-70
GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG PORTUGUESA Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelo­na)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG Kundendienst Süd Beuthener Straße 65
D-90471 Nürnberg
+49/9 11-7 03-0
GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG OY Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG Kundendienst Ost Wittestraße 30e
D-13509 Berlin
+49/30-4 38 03-21
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
Haben Sie Fragen? Unser Kundeberatungszentrum steht Ihnen werktags von 8.00 bis 19.00 Uhr zur Verfügung. Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit unserer Geräte, wenden Sie sich an die GRUNDIG Öko-Technologie, Fax: 0911/703 92 13.
Grundig Kundenberatungszentrum
Montags bis Freitags von 8.00 bis 19.00 Uhr Deutschland: 0180 / 530 21 22* Österreich: 0800 / 700 600*
*gebührenpflichtig
Page 13
Grundig AG • Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com 72011 402 6500
Loading...