Grundig SONOCLOCK 51 SC 5301 User Manual

Page 1
CLOCK RADIO
Sonoclock 51
ǵ
SC 5301
Page 2
2
3 Sicherheit/Informationen 7 Einstellungen 4 Stromversorgung 8 Betrieb 5 Auf einen Blick 85 Service
20 Sécurité/Informations 24 Réglages 21 Alimentation électrique 25 Fonctionnement 22 Vue d’ensemble 85 Service après-vente
28 Sicurezza/Informazioni 32 Impostazioni 29 Alimentazione elettrica 33 Funzionamento 30 In breve 85 Service
36 Segurança/Informações 40 Regulações 37 Alimentação de corrente 41 Funcionamento 38 Vista geral 85 Assistência a clientes
44 Seguridad/Información 48 Ajustes 45 Alimentación eléctrica 49 Funcionamiento 46 Vista general 85 Servicio
52 Veiligheid/informatie 56 Instellingen 53 Stroomtoevoer 57 Gebruik 54 In een oogopslag 85 Service
60 Sikkerhed/informationer 64 Indstillinger 61 Strømforsyning 65 Anvendelse 62 Kort oversigt 85 Service
68 Säkerhet/information 72 Inställningar 69 Strömförsörjning 73 Användning 70 En överblick 85 Service
76 Turvallisuus/tietoja 80 Säädöt 77 Virransyöttö 81 Käyttö 78 Yleiskatsaus 85 Service
___________________________________________________________________
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
Page 3
76
TURVALLISUUS/TIETOJA ___________
SUOMI
S
L
E
E
P
A
L
A
R
M
T
I
M
E
R
A
D
I
O
AL
A
R
M
O
F
F
R
A
D
I
O
O
N
! SERVICE !! SERVICE !
Turvallisuus
Tämä laite on tarkoitettu äänisignaalien toistoon. Kaikenlainen muu käyttö on ehdottomasti kielletty.
Suojatkaa laite kaikenlaiselta kosteudelta (pisaroilta ja roiskeilta). Älkää asettako nesteillä täytettyjä astioita (maljakoita tai vastaavia) laitteen pääl­le. Astiat voivat kaatuja ja ulos valuva neste voi heikentää sähköturvallisuut­ta.
Olkaa hyvä ja ottakaa laitetta sijoittaessanne huomioon, että huonekalujen pinnat on usein käsitelty erilaisilla lakka- tai muovipinnoitteilla, jotka useim­miten sisältävät kemiallisia lisäaineita. Nämä lisäaineet voivat syövyttää mm. laitteen jalkojen materiaalia, jolloin alla olevan huonekalun pinnalle syntyy jäänteitä, joita on vaikeaa tai mahdotonta poistaa.
Älkää käyttäkö mitään puhdistusaineita, sillä nämä saattavat vahingoittaa laitteen koteloa. Puhdistakaa laitetta vain puhtaalla, kostealla nahkarätillä. Ette saa itse avata laitetta. Valmistajan takuu ei kata epäasiallisista toimista johtuvia vaurioita.
Tyyppikilpi sijaitsee laitteen alapinnalla.
Tietoja
Tämä laite on radiohäiriösuojattu voimassa olevien EU-direktiivien mukaisesti. Tämä laite täyttää EU-direktiivien 89/336/EEC, 73/23/EEC ja 93/68/EEC vaatimukset. Tämä laite vastaa DIN EN 60065:n (VDE 0860) mukaisia turvallisuus­määräyksiä ja siten myös kansainvälistä turvallisuusmääräystä IEC 60065. Ette saa itse avata laitetta. Valmistajan takuu ei kata epäasiallisista toimista johtuvia vaurioita. Tyyppikilpi sijaitsee laitteen alapinnalla.
Tekniset tiedot
Jännitteensyöttö: 230 volttia, 50 Hz Maks. tehonkulutus: <4 W (käyttö), <1,3 W (standby) Lähtöteho: DIN 45324, 10% THD 550 mW Aaltoalueet: FM 87,5 ... 108,0 MHz
KA (MW) 526,5 ... 1606,5 kHz PA (LW) 148,5 ... 283,5 kHz
Mitat ja paino: L x K x S 220 x 65 x 170 mm
Paino n. 750 g
Oikeudet teknisiin ja optisiin muutoksiin pidätetään!
S
E
Z
N
O
O
ǵ
S O
N
O
C L O
C K
5
ALARM 1
ALARM 2
! SERVICE !
1
FM 88 90 96 100 104 106 108 MHz
MW 530 600 700 850 1000 1200 1400 1600 kHz LW 150 175 200 225 250 270 283 kHz
Page 4
SUOMI
77
Verkkokäyttö
Ohje:
Tarkastakaa, vastaako laitteen alapinnalla sijaitsevassa tyyppikilvessä ilmoitettu verkkojännite paikallista verkkojännitettä. Jos näin ei ole, kääntykää ammattiliikkeen puoleen.
1 Työntäkää verkkojohdon pistoke pistorasiaan (230V~, 50 Hz).
Ohje:
Laite on virraton vain silloin, kun sen verkkopistoke on vedetty irti!
Tukiparistojen asettaminen
Tukiparisto huolehtii verkkokäytössä siitä, että tallennetut säädöt pysyvät muistissa sähkökatkon sattuessa tai kun vedätte verkkopistokkeen hetkeksi irti.
1 Avatkaa paristolokero painamalla kuvaan nuolella merkittyä pintaa ja
työntämällä kantta ylöspäin.
2 Noudattakaa paristolokeron pohjaan merkittyä napaisuutta asettaes-
sanne paristoa (tyyppi 9 V, 6LF 22) lokeroon.
Ohjeita:
Ottakaa tukiparisto pois, jos ette käytä laitetta pitkään aikaan.
Ympäristöohje:
Paristoja – edes raskasmetallittomia – ei saa heittää kotitalousjätteen sekaan. Olkaa hyvä ja huolehtikaa käytettyjen paristojen ympäristöä säästävästä hävittämisestä esimerkiksi viemällä ne yleisiin keräyspistei­siin. Hankkikaa tietoja luonanne voimassa olevista oikeudellisista määräyksistä.
Ympäristöohje
Laitteen pakkauksessa on käytetty mahdollisimman vähän pakkausmate­riaalia. Pakkausmateriaalit voidaan jakaa kahteen ryhmään: pahvi (laatikko) ja polyetyleeni (pussi). Tutustukaa luonanne päteviin pakkausmateriaalin kierrätystä koskeviin määräyksiin.
VIRRANSYÖTTÖ ___________________
S
L
E
E
P
A
L
A
R
M
T
I
M
E
R
A
D
I
O
AL
A
R
M
O
F
F
R
A
D
I
O
O
N
S
E
Z
N
O
O
ǵ
S O
N
O
C L
O
C
K 5
ALARM 1
ALARM 2
1
FM 88 90 96 100 104 106 108 MHz
MW 530 600 700 850 1000 1200 1400 1600 kHz LW 150 175 200 225 250 270 283 kHz
Page 5
78
YLEISKATSAUS ____________________
Käyttölaitteet yläpinnalla
SNOOZE Keskeyttää herätystoiminnon;
sekuntien haku näyttöön.
TIME Kun näppäin pidetään painettuna: kellonajan asetus. ALARM Kun näppäin pidetään painettuna: herätysajan asetus;
lyhyt painallus: näyttää herätysajan.
< Kellon- ja herätysajan hitaaseen säätämiseen taak-
sepäin.
>> Kellon- ja herätysajan nopeaan säätämiseen eteen-
päin.
RADIO ON Kytkee radion valmiustilasta (standby) päälle. RADIO/ALARM Kytkee radion valmiustilaan (standby);
OFF kytkee herätyssignaalin herätyksen aikana pois;
kytkee radion valmiustilaan (standby) ennen uniajas­tuksen päättymistä.
SLEEP Lyhyt painallus: aktivoi uniajastimen; nykyisen
uniajastinasetuksen hakemiseen näyttöön. Pitkä painallus: lyhentää jäljellä olevaa aikaa poiskyt­kentään asti.
Käyttölaitteet sivuilla
ALARM Kytkee herätysvalmiuden pois päältä;
9
e
ɷ
valitsee signaaliäänen tai radiokanavan herätysvalmi­utta varten; liukukytkin, laitteen vasemmalla puolella.
ALARM Valitsee herätysajan 1 tai 2; 1 1+2 2 aktivoi herätysajan 1 tai 2 tai 1+2; liukukytkin, lait-
teen vasemmalla puolella.
S
L
E
E
P
A
L
A
R
M
T
I
M
E
R
A
D
I
O
AL
A
R
M
O
F
F
R
A
D
I
O
O
N
ALARM 1
S
O
N
O
C
L
O
ǵ
N
O
O
Z
E
S
L
E
E
P
T
I
M
E
A
L
A
R
M
R
A
D
I
O
O
N
A
L
A
R
M
O
F
F
R
A
D
I
O
R
A
D
I
O
AL
A
R
M
O
F
F
R
A
D
I
O
O
N
S
L
E
E
P
T
I
M
E
A
L
A
R
M
ALARM 2
S
E
N
Z
O
O
ǵ
S
O
N
O
C
LO
C
K
5
1
FM 88 90 96 100 104 106 108 MHz
MW 530 600 700 850 1000 1200 1400 1600 kHz LW 150 175 200 225 250 270 283 kHz
F
M
M
W
L W
V
O
L
U
M
E
ALARM
ALARM
DIMMER
U
T
e
6
1• 1+2 •2
S
N
O
O
Z
E
G
N
I N
Page 6
SUOMI
79
DIMMER Kytkee näytön jommallekummalle kahdesta
Ļ
ļ
kirkkaustasosta; liukukytkin, laitteen vasemmalla puo­lella.
yy
Kuulokeliitin, kuulokkeiden liittämiseen jakkipistok­keella (ø 3,5 mm), laitteen vasemmalla puolella. – Laitteen kovaääninen kytkeytyy pois päältä.
| VOLUME Muuttaa äänenvoimakkuutta, laitteen oikealla puolel-
la.
BAND Aaltoalueen valintakytkin FM, KA (MW) ja PA (LW), FM•MW•LW laitteen oikealla puolella.
TUNING Radiokanavien viritys, laitteen oikealla puolella.
Käyttölaitteet takapuolella
Ü Verkkojohto.
y Heittoantenni FM-vastaanottoon.
KA (MW)- tai PA (LW) -vastaanottoa varten laitteessa on sisäänrakennettu antenni. Kääntäkää laitetta antennin suuntaamiseksi oman akselinsa ympäri.
Käyttölaitteet alapinnalla
Paristolokero 9V-tukiparistolle.
Näytöt
ALARM 1
Valoilmaisin. Ilmaisee, että herätysvalmius herätysaika­na 1 on aktivoitu.
ALARM 2
Valoilmaisin. Ilmaisee, että herätysvalmius herätysaika­na 2 on aktivoitu.
10:00 Näyttää kellonajan, herätysajan ja uniajastinajan.
Valoilmaisin. Osoittaa, että radion on päällä; näyttää valitun radiokanavan taajuuden taajuusastei­kolla.
YLEISKATSAUS_________________________________
0
00
I
:
ALARM 2
ALARM 1
Page 7
80
SÄÄDÖT ___________________________
Kellonajan asettaminen
Kun laite otetaan ensikertaa käyttöön, kellonaika vilkkuu näytössä merkiksi siitä, että se täytyy säätää. Sama pätee myös, kuin tukiparistoton laite on ollut irrotettuna sähköverkosta.
1 Painakaa »TIME«:ä ja pitäkää se painettuna. 2 Muuttakaa kellonaikaa »
<«:lla (pitäkää painettuna) hitaasti taak-
sepäin; ja/tai
muuttakaa kellonaikaa »>>«:lla (pitäkää painettuna) nopeasti eteen-
päin.
3 Säädön lopettamiseksi vapauttakaa »TIME«.
– Näyttö: asetettu kellonaika.
Ohje:
Sekunnit voidaan hakea näkyviin »SNOOZE«:lla (painakaa ja pitäkää painettuna) (kellonaika esim. »12:15« ja 20 sekuntia, näyttö: »5:20«).
Herätysaikojen asettaminen
Laitteeseen on mahdollista asettaa kaksi herätysaikaa, esim. kahdelle hen­kilölle.
1 Asettakaa liukukytkin »ALARM 1 1+2 2« (laitteen vasemmalla puo-
lella) laitteen ollessa pois päältä asentoon »1« tai »2«. – Näyttö: Valoilmaisin »ALARM 1•« tai »ALARM 2•« loistaa.
2 Asettakaa haluttu herätyssignaali liukukytkimellä »ALARM 9eɷ«
(laitteen vasemmalla puolella) (»e« = signaaliääni, »ɷ« = radio­kanava).
3 Painakaa »ALARM«:ia.
– Näyttö: viimeksi asetettu herätysaika.
4 Painakaa »ALARM«:ia ja pitäkää se painettuna. 5 Säätäkää herätysaikaa »
<«:lla (pitäkää painettuna) hitaasti taak-
sepäin; ja/tai
säätäkää herätysaikaa »>>«:lla (pitäkää painettuna) nopeasti eteen-
päin.
6 Vapauttakaa »ALARM« lopettaaksenne säädön.
– Laite herättää säädettyinä aikoina halutulla herätyssignaalilla.
Page 8
SUOMI
81
KÄYTTÖ ___________________________
Päälle ja pois päältä kytkeminen
1 Kytkekää laite päälle »RADIO ON«:illa. 2 Kytkekää laite pois päältä »RADIO/ALARM OFF«:illa.
Radiokäyttö
Parhaan mahdollisen FM (ULA)-vastaanoton saavuttamiseksi riittää, että heittoantenni suunnataan vastaavasti.
Radiokanavien virittäminen
1 Asettakaa haluttu aaltoalue »BAND FM•MW•LW«:llä (laitteen
oikealla puolella).
2 Virittäkää haluttu kanava kiertosäätimellä (laitteen oikealla puolella).
Äänenvoimakkuuden muuttaminen
1 Asettakaa haluttu äänenvoimakkuus »|
VOLUME
«:lla (laitteen
oikealla puolella).
Näytön kirkkauden säätäminen
1 Lisätkää näytön kirkkautta »DIMMER ļ«:illä. 2 Vähentäkää näytön kirkkautta »DIMMER Ļ«:illä.
Herätyskäyttö
Herätysaikojen valitseminen
1 Asettakaa liukuyktkin »ALARM 1 1+2 2« (laitteen vasemmalla puo-
lella) asentoon »1« tai »2«. – Näyttö: Valoilmaisin »ALARM 1•« tai »ALARM 2•« loistaa;
tai molempien herätysaikojen aktivoimiseksi asettakaa liukukytkin
»ALARM 1 1+2 2« (laitteen vasemmalla puolella) asentoon »1+2«. – Näyttö: valoilmaisimet »ALARM 1•« ja »ALARM 2•« lois-
tavat.
Page 9
82
Herätysaikojen hakeminen näkyviin
Ohje:
Asetuksesta – »ALARM 1« oder »ALARM 2« – riippuen näkyviin tuodaan joko herätysaika 1 tai herätysaika 2.
1 Painakaa »ALARM«:ia ja pitäkää se painettuna.
– Näyttö: viimeksi asetettu herätysaika.
2 Herätysajan häivyttämiseksi vapauttakaa »ALARM«.
– Näyttö: nykyinen kellonaika.
Ohje:
Jos liukukytkin »ALARM 1 1+2 2« (laitteen vasemmalla puolella) on asennossa »1+2«, herätysaikoja ei voida näyttää.
Äänisignaalilla herättäminen
1 Asettakaa »ALARM 9eɷ«:lla (laitteen vasemmalla puolella)
herätyssignaaliksi signaaliääni (»e«). – Laite herättää säädettyinä aikoina signaaliäänellä (herätyksen kesto 59
minuuttia).
Herätys radio-ohjelmalla
1 Kytkekää laite päälle »RADIO ON«:illa. 2 Virittäkää haluttu radiokanava kiertosäätimellä (laitteen oikealla puo-
lella).
3 Asettakaa haluttu herätysäänenvoimakkuus »
|
VOLUME
«:lla.
4 Asettakaa »ALARM 9e
ɷ
«:illa (laitteen vasemmalla puolella) herätyssignaaliksi radiokanava (»ɷ«). – Laite herättää säädettyinä aikoina radiokanavan äänellä (herätyksen
kesto 59 minuuttia).
Herätyksen keskeyttäminen
1 Painakaa herätyksen aikana »SNOOZE«:a.
– Herätyssignaali (signaaliääni tai radiokanava) loppuu. – Herätys alkaa 7 minuutin välein uudelleen (herätyksen kesto 59 mi-
nuuttia).
Herätyksen lopettaminen kyseisen päivän osalta
1 Painakaa herätyksen aikana »RADIO/ALARM OFF«:ia.
– Herätyssignaali (signaaliääni tai radiokanava) katkeaa, herätysval-
mius asetettuina aikoina säilyy seuraavaa päivää varten.
KÄYTTÖ _______________________________________
Page 10
SUOMI
83
Herätysvalmiuden lopettaminen/aktivoiminen
1 Herätysvalmiuden lopettamiseksi kytkekää laite »ALARM
9
e
ɷ
«:illa (laitteen vasemmalla puolella) tilaan »9« (standby).
– Näyttö: Valoilmaisimet »ALARM 1•« ja »ALARM 2•« sam-
muvat.
– Asetetut herätysajat säilyvät muistissa.
2 Herätysvalmiuden aktivoimiseksi kytkekää laite »ALARM
9
e
ɷ
«:illa (laitteen vasemmalla puolella) tilasta »9« (standby) tilaan
»e« tai »ɷ«. – Näyttö: valoilmaisimet »ALARM 1•« ja »ALARM 2•« loista-
vat.
Ajastinkäyttö
Laitteessa on uniajastin, joka kytkee laitteen radiokäytössä pois päältä esi­asetetun ajan kuluttua. Poiskytkemisaika voidaan valita 0 minuutin ja 59 minuutin väliltä.
Uniajastimen asetus
1 Kytkekää laite päälle »SLEEP«:illä.
– Näyttö: Poiskytkemisaika » 0:59« (59 minuuttia). – Viritetty radiokanava kuuluu.
2 Halutun poiskytkemisajan asettamiseksi painakaa »SLEEP«:iä ja
pitäkää se painettuna.
3 Säätäkää poiskytkemisaikaa »
<«:lla (pitäkää painettuna) hitaasti
taaksepäin; ja/tai
säätäkää poiskytkemisaikaa »>>«:lla (pitäkää painettuna) nopeasti
eteenpäin.
Ohje:
Jos »SLEEP«:iä pidetään painettuna yli 3 sekuntia, jäljellä oleva aika poiskytkemiseen lyhenee 1 minuutin askelin.
4 Säädön lopettamiseksi vapauttakaa »SLEEP«.
– Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun asetettu poiskytkemis-
aika on kulunut loppuun.
Uniajastimen pois kytkeminen
1 Uniajastuksen lopettamiseksi etuajassa painakaa »RADIO/ALARM
OFF«:ia.
– Laite kytkeytyy pois päältä.
KÄYTTÖ _______________________________________
Page 11
85
GRUNDIG Service
______________________________
GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00 GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/ Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00 Technical Service
Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/ Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88 GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17 GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11 GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70 GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00 GRUNDIG NORGE A.S.
Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00 GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG OY Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00 GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30 GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70 GRUNDIG AUSTRIA
Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70 GRUNDIG NEDERLAND B.V.
Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68 GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
GRUNDIG Deutschland
Ihre regionale Kundendienst-Stelle in Deutschland erreichen Sie unter:
Telefon 0180/523 1852* • Telefax 0180/5 23 1846*
*gebührenpflichtig
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Verfügung. Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit unserer Geräte, wenden Sie sich an die GRUNDIG Öko­Technologie, Fax: 09 11/703-9213.
Grundig Kundenberatungszentrum
Montags bis Freitags von 8.00 bis 19.00 Uhr Deutschland: 0180 / 530 21 22* Österreich: 0800 / 700 600*
*gebührenpflichtig
Page 12
Grundig AG Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com 72011 402 4500
Loading...