Grundig SONOCLOCK 50L SC 5340LW, SONOCLOCK 50 SC 5300 User Manual

Page 1
CLOCK RADIO
Sonoclock 50/50 L
ǵ
SC 5300/SC 5340 LW
Page 2
2
3 Sicherheit/Informationen 7 Einstellungen 4 Auf einen Blick 8 Betrieb 6 Stromversorgung 75 Service
18 Sécurité/Informations 22 Réglages 19 Vue d’ensemble 23 Fonctionnement 21 Alimentation électrique 75 Service
25 Sicurezza/Informazioni 29 Impostazioni 26 In breve 30 Funzionamento 28 Alimentazione elettrica 75 Service
32 Segurança/Informações 36 Regulações 33 Vista geral 37 Funcionamento 35 Alimentação de corrente 75 Service
39 Seguridad/Información 43 Ajustes 40 Vista general 44 Funcionamiento 42 Alimentación eléctrica 75 Service
46 Veiligheid/informatie 50 Instellingen 47 In een oogopslag 51 Functies 49 Stroomtoevoer 75 Service
53 Sikkerhed/Informationer 57 Indstillinger 54 Kort oversigt 58 Anvendelse 56 Strømforsyning 75 Service
60 Säkerhet/information 64 Inställningar 61 En överblick 65 Användning 63 Strömförsörjning 75 Service
67 Turvallisuus/tietoja 71 Säädöt 68 Yleiskatsaus 72 Käyttö 70 Virransyöttö 75 Service
___________________________________________________________________
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
Page 3
SUOMI
6767
TURVALLISUUS/TIETOJA
____________________
SUOMI
S
L
E
E
P
M
I
N
T
I
M
E
! SERVICE !! SERVICE !
Turvallisuus
Tämä laite on tarkoitettu äänisignaalien toistoon. Kaikenlainen muu käyttö on ehdottomasti kielletty.
Suojatkaa laite kaikenlaiselta kosteudelta (pisaroilta ja roiskeilta). Älkää asettako nesteillä täytettyjä astioita (maljakoita tai vastaavia) laitteen päälle. Astiat voivat kaatuja ja ulos valuva neste voi heikentää sähköturvallisuutta.
Olkaa hyvä ja ottakaa laitetta sijoittaessanne huomioon, että huonekalujen pinnat on usein käsitelty erilaisilla lakka- tai muovipinnoitteilla, jotka useim­miten sisältävät kemiallisia lisäaineita. Nämä lisäaineet voivat syövyttää mm. laitteen jalkojen materiaalia, jolloin alla olevan huonekalun pinnalle syntyy jäänteitä, joita on vaikeaa tai mahdotonta poistaa.
Älkää käyttäkö mitään puhdistusaineita, sillä nämä saattavat vahingoittaa laitteen koteloa. Puhdistakaa laitetta vain puhtaalla, kostealla nahkarätillä. Ette saa itse avata laitetta. Valmistajan takuu ei kata epäasiallisista toimista johtuvia vaurioita.
Tyyppikilpi sijaitsee laitteen alapinnalla.
Tietoja
Tämä laite on radiohäiriösuojattu voimassa olevien EU-direktiivien mukaisesti. Tämä laite täyttää EU-direktiivien 89/336/EEC, 73/23/EEC ja 93/68/EEC vaatimukset. Tämä laite vastaa VDE 0860:n mukaisia turvallisuusmääräyksiä ja siten myös kansainvälistä turvallisuusmääräystä IEC 65.
Tekniset tiedot
Jännitteensyöttö: 230 volttia, 50 Hz Maks. tehonkulutus: <3 W (käyttö), <2 W (standby) Lähtöteho: DIN 45324, 10% THD 400 mW Aaltoalueet: (SC 5300:ssa) FM 87,5 ...108,0 MHz
MW 526,5 ...1606,5 kHz
(SC 5340 LW:ssa) FM 87,5 ... 108,0 MHz
LW 148,5 ... 283,5 kHz
Mitat ja paino: L x K x S 220 x 90 x 133 mm
Paino n. 750 g
Ympäristö
Laitteen pakkauksessa on käytetty mahdollisimman vähän pakkausmate­riaalia. Pakkausmateriaalit voidaan jakaa kahteen ryhmään: pahvi (laatikko) ja polyetyleeni (pussi). Tutustukaa luonanne päteviin pakkausmateriaalin kierrätystä koskeviin määräyksiin.
Oikeudet teknisiin ja optisiin muutoksiin pidätetään!
ǵ
ǵ
SONOCLOCK 50
SONOCLOCK 50
ALARM
FM 88 92 96 100 104 108 MHz
MW 530 650 800 1000 1300 1600 KHz
! SERVICE !
Page 4
6868
YLEISKATSAUS
_____________________________________
Käyttölaitteet yläpinnalla
SNOOZE Keskeyttää herätystoiminnon; lopettaa uniajastimen. TIME Painakaa ja pitäkää painettuna: kellonajan asettami-
seen yhdessä »HOUR«:n ja »MIN«:n kanssa.
ALARM Painakaa ja pitäkää painettuna: herätysajan asetta-
miseen yhdessä »HOUR«:n ja »MIN«:n kanssa; lyhyt painallus: lopettaa herätystoiminnon; herätysajan haku näkyviin.
HOUR Tuntien asettamiseen;
lyhyt painallus: muuttaa tunteja askeleittain; pidempi painallus: muuttaa tunteja pikasiirrolla.
MIN Minuuttien asettamiseen;
lyhyt painallus: muuttaa minuutteja askeleittain; pidempi painallus: muuttaa minuutteja pikasiirrolla.
SLEEP Aktivoi uniajastimen.
Käyttölaitteet sivuilla
RADIO
9
Liukukytkin, laitteen vasemmalla puolella: kytkee
ɷ
e ALARM radion päälle ja valmiustilaan (standby);
valitsee herätysvalmiutta varten signaaliäänen tai radiokanavan.
VOLUME Muuttaa äänenvoimakkuutta, laitteen oikealla puolella.
|
S
L
E
E
P
M
I
N
T
I
M
E
ǵ
ǵ
SONOCLOCK 50
SONOCLOCK 50
ALARM
FM 88 92 96 100 104 108 MHz
MW 530 650 800 1000 1300 1600 KHz
R
A
D
I
O
M
R
A
L
A
Page 5
SUOMI
69
SUOMI
69
TUNING Radiokanavien virittämiseen, laitteen oikealla puolella. FM . . MW Aaltoaluekytkin FM ja KA (MW) (SC 5300:ssa),
laitteen oikealla puolella.
FM . . LW Aaltoaluekytkin FM ja PA (LW) (SC 5340 LW:ssä),
laitteen oikealla puolella.
Käyttölaitteet takapuolella
Ü Verkkojohto.
y Heittoantenni FM-vastaanottoon.
KA (MW) -vastaanottoa varten (SC 5300:ssa) tai PA (LW) -vastaanottoa varten (SC 5340 LW:ssä) laitteessa on sisäänrakennettu antenni. Kääntäkää laitetta antennin suuntaamiseksi oman akselinsa ympäri.
Käyttölaitteet alapinnalla
Paristokotelo tukiparistoille.
Näytöt
ALARM
Valoilmaisin. Osoittaa, että herätysvalmius on aktivoitu.
10:00 Näyttää kellonajan ja herätysajan.
FM 88-108 MHz Viritysasteikko aaltoalueille FM ja KA (MW) MW 530-1600 kHz (valodiodi taajuusnäyttönä).
YLEISKATSAUS
_________________________________
0
00
I
:
ALARM
FM
W
M
TUN
IN
G
E
OLUM
V
Page 6
7070
Verkkokäyttö
Ohje:
Tarkastakaa, vastaako laitteen alapinnalla sijaitsevassa tyyppikilvessä ilmoitettu verkkojännite paikallista verkkojännitettä. Jos näin ei ole, kääntykää ammattiliikkeen puoleen.
1 Työntäkää verkkojohdon pistoke pistorasiaan (230V~, 50 Hz).
Ohje:
Laite on virraton vain silloin, kun sen verkkopistoke on vedetty irti!
Tukiparistojen asettaminen
Tukiparisto huolehtii verkkokäytössä siitä, että tallennetut säädöt pysyvät muistissa sähkökatkon sattuessa tai kun vedätte verkkopistokkeen hetkeksi irti.
1 Avatkaa paristolokero painamalla kuvaan nuolella merkittyä salpaa ja
ottakaa kansi ylös pois.
2 Noudattakaa paristolokeron pohjaan merkittyä napaisuutta asettaes-
sanne paristoa (tyyppi 9 V, 6LF 22) lokeroon.
Ohje:
Ottakaa tukiparisto pois, jos ette käytä laitetta pitkään aikaan.
Ympäristöohje:
Paristoja – edes raskasmetallittomia – ei saa heittää kotitalousjätteen sekaan. Olkaa hyvä ja huolehtikaa käytettyjen paristojen ympäristöä säästävästä hävittämisestä esimerkiksi viemällä ne yleisiin keräyspistei­siin. Tutustukaa luonanne voimassa oleviin oikeudellisiin määräyksiin.
VIRRANSYÖTTÖ
__________________________________
ǵ
S
L
E
E
P
M
I
N
T I
M
E
ǵ
SONOCLOCK 50
SONOCLOCK 50
ALARM
FM 88 92 96 100 104 108 MHz
MW 530 650 800 1000 1300 1600 KHz
Page 7
SUOMI
7171
SÄÄDÖT
___________________________
Kellonajan asettaminen
Kun laite otetaan ensikertaa käyttöön, kellonaika vilkkuu näytössä merkiksi siitä, että se täytyy säätää. Sama pätee sähkökatkon jälkeen tai kun laite irrotetaan sähköverkosta eikä siinä ole tukiparistoa.
1 Painakaa »TIME« ja pitäkää se painettuna. 2 Asettakaa tunnit »HOUR«:illa askeleittain (lyhyt painallus) ja pikasiir-
rolla (pitäkää painettuna).
3 Asettakaa minuutit »
MIN
«:illä askeleittain (lyhyt painallus) ja pikasiir-
rolla (pitäkää painettuna).
Ohje:
Kun minuuttinäyttö muuttuu »59«:sta »00«:ksi, sillä ei ole mitään vaiku­tusta tuntinäyttöön.
4 Säädön lopettamiseksi vapauttakaa »TIME«.
– Näyttö: nykyinen kellonaika.
Herätysajan asettaminen
1 Painakaa »ALARM«:ta ja pitäkää se painettuna.
– Näyttö: viimeksi asetettu herätysaika.
2 Asettakaa tunnit »HOUR«:illa askeleittain (lyhyt painallus) ja pikasiir-
rolla (pitäkää painettuna).
3 Asettakaa minuutit »
MIN
«:illä askeleittain (lyhyt painallus) ja pikasiir-
rolla (pitäkää painettuna).
4 Säädön lopettamiseksi vapauttakaa »ALARM«. 5 Asettakaa liukukytkimellä »RADIO
9
ɷ
e ALARM« (laitteen
vasemmalla puolella) haluttu herätyssignaali (»ɷ« = radiokanava, »e« = signaaliääni). – Näyttö: valoilmaisin »ALARM •« loistaa, ts. herätysvalmius on
aktivoitu.
– Laite herättää säädettynä aikana halutulla signaalilla.
Page 8
7272
KÄYTTÖ
_________________________________________________
Päälle ja pois päältä kytkeminen
1 Kytkekää laite päälle ja pois »RADIO
9
ɷ
e ALARM«:lla.
Radiokäyttö
Parhaan mahdollisen FM (ULA)-vastaanoton saavuttamiseksi riittää, että heittoantenni suunnataan vastaavasti.
Radiokanavien virittäminen
1 Valitkaa haluttu aaltoalue »FM . . MW«:lla (SC 5300) tai
»FM . . LW«:lla (SC 5340 LW) laitteen oikealta sivulta.
2 Virittäkää haluttu kanava »TUNING«:lla (laitteen oikealla puolella).
Äänenvoimakkuuden muuttaminen
1 Säätäkää haluttu äänenvoimakkuus »
VOLUME
|
«:lla
(laitteen oikealla puolella).
Herätyskäyttö
Herätysajan näyttäminen
1 Painakaa »ALARM«:ta ja pitäkää se painettuna.
– Näyttö: viimeksi asetettu herätysaika.
2 Vapauttakaa »ALARM«.
– Näyttö: nykyinen kellonaika.
Herätys radio-ohjelmalla
1 Kytkekää laite päälle »RADIO
9
ɷ
e ALARM«:illä.
2 Virittäkää haluttu radiokanava kiertosäätimellä (laitteen oikealla puo-
lella).
3 Asettakaa haluttu herätysäänenvoimakkuus »
VOLUME
|
«:lla.
4 Asettakaa herätyssignaaliksi radiokanava (»
ɷ
«) »RADIO
9
ɷ
e ALARM«:lla (laitteen vasemmalla puolella).
– Laite herättää säädettynä aikana radiokanavan avulla (herätysaika
1 tunti ja 59 minuuttia).
Äänisignaalilla herättäminen
1 Asettakaa herätyssignaaliksi signaaliääni (»e«) »RADIO
9
ɷ
e ALARM«:lla (laitteen vasemmalla puolella).
– Laite herättää säädettynä aikana signaaliäänen avulla (herätysaika
1 tunti ja 59 minuuttia).
Page 9
SUOMI
7373
Herätyksen keskeyttäminen
1 Painakaa herätyksen aikana »SNOOZE«:a.
– Herätyssignaali (signaaliääni tai radiokanava) loppuu. – Herätys kytkeytyy 9 minuutin välein uudelleen päälle (kokonaisheräty-
saika on 1 tunti ja 59 minuuttia).
Herätyksen lopettaminen kyseisen päivän osalta
1 Painakaa herätyksen aikana »ALARM«:ia.
– Herätyssignaali (signaaliääni tai radiokanava) katkeaa, herätysval-
mius asetettuna aikana säilyy seuraavaa päivää varten.
Herätysvalmiuden lopettaminen/aktivoiminen
1 Herätysvalmiuden lopettamiseksi asettakaa »RADIO
9
ɷ
e
ALARM« (laitteen vasemmalla puolella) asentoon »9« (standby).
– Näyttö: Valoilmaisin »ALARM•« sammuu. – Asetettu herätysaika säilyy muistissa.
2 Herätysvalmiuden aktivoimiseksi asettakaa »RADIO
9
ɷ
e
ALARM« (laitteen vasemmalla puolella) asennosta »9« (standby)
asentoon »ɷ« tai »e«. – Näyttö: Valoilmaisin »ALARM•« punaisena.
Ajastinkäyttö
Laitteessa on uniajastin, joka kytkee laitteen radiokäytössä pois päältä esiasetetun ajan kuluttua. Poiskytkemisaika voidaan valita 1 minuutin ja 1 tunnin 59 minuutin väliltä.
Uniajastimen päälle kytkeminen
1 Kytkekää laite päälle »SLEEP«:illä.
– Näyttö: Poiskytkemisaika » 0:59« (59 minuuttia). – Viritetty radiokanava kuuluu.
2 Halutun poiskytkemisajan asettamiseksi painakaa »SLEEP«:iä ja
pitäkää se painettuna.
3 Pidentäkää poiskytkemisaika »HOUR«:illa (lyhyt painallus) 1 tunniksi
ja 59 minuutiksi (» 1:59«).
4 Asettakaa minuutit (» 59« - » 00«) »
MIN
«:illä askeleittain (lyhyt
painallus) tai pikasiirrolla (pitäkää painettuna).
5 Säädön lopettamiseksi vapauttakaa »SLEEP«.
– Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun asetettu poiskytkemi-
saika on kulunut loppuun.
Uniajastimen pois kytkeminen
1 Uniajastuksen lopettamiseksi etuajassa painakaa »SNOOZE«:a.
– Laite kytkeytyy pois päältä.
KÄYTTÖ
_____________________________________________________
Page 10
75
GRUNDIG Service
______________________________
GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00 GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/ Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00 Technical Service
Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/ Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88 GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17 GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11 GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70 GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00 GRUNDIG NORGE A.S.
Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00 GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG OY Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00 GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30 GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70 GRUNDIG AUSTRIA
Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70 GRUNDIG NEDERLAND B.V.
Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68 GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
GRUNDIG Deutschland
Ihre regionale Kundendienst-Stelle in Deutschland erreichen Sie unter:
Telefon 0180/523 18 52* • Telefax 0180/5 23 18 46*
*gebührenpflichtig
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Verfügung. Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit unserer Geräte, wenden Sie sich an die GRUNDIG Öko­Technologie, Fax: 09 11/703-9213.
Grundig Kundenberatungszentrum
Montags bis Freitags von 8.00 bis 19.00 Uhr Deutschland: 0180 / 530 21 22* Österreich: 0800 / 700 600*
*gebührenpflichtig
Page 11
Grundig AG Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com 72011 402 4000
Loading...