Grundig SONOCLOCK 50 SC 5300, SONOCLOCK 50L SC 5340LW User Manual

Page 1
CLOCK RADIO
Sonoclock 50/50 L
ǵ
SC 5300/SC 5340 LW
Page 2
2
3 Sicherheit/Informationen 7 Einstellungen 4 Auf einen Blick 8 Betrieb 6 Stromversorgung 75 Service
18 Sécurité/Informations 22 Réglages 19 Vue d’ensemble 23 Fonctionnement 21 Alimentation électrique 75 Service
25 Sicurezza/Informazioni 29 Impostazioni 26 In breve 30 Funzionamento 28 Alimentazione elettrica 75 Service
32 Segurança/Informações 36 Regulações 33 Vista geral 37 Funcionamento 35 Alimentação de corrente 75 Service
39 Seguridad/Información 43 Ajustes 40 Vista general 44 Funcionamiento 42 Alimentación eléctrica 75 Service
46 Veiligheid/informatie 50 Instellingen 47 In een oogopslag 51 Functies 49 Stroomtoevoer 75 Service
53 Sikkerhed/Informationer 57 Indstillinger 54 Kort oversigt 58 Anvendelse 56 Strømforsyning 75 Service
60 Säkerhet/information 64 Inställningar 61 En överblick 65 Användning 63 Strömförsörjning 75 Service
67 Turvallisuus/tietoja 71 Säädöt 68 Yleiskatsaus 72 Käyttö 70 Virransyöttö 75 Service
___________________________________________________________________
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
Page 3
DANSK
53
SIKKERHED/INFORMATIONER
_________
DANSK
S
L
E
E
P
M
I
N
T
I
M
E
! SERVICE !! SERVICE !
Sikkerhed
Dette apparat er beregnet til gengivelse af lydsignaler. Enhver anden anvendelse er udtrykkeligt forbudt.
Beskyt apparatet mod fugt (dråber, vandstænk). Stil ikke beholdere med væske (vaser eller lignende) ovenpå apparatet. Beholderen kan vælte og væsken løbe ud og påvirke den elektriske sikkerhed.
I forbindelse med opstillingen af apparatet bør du være opmærksom på, at overfladen på møbler ofte har en belægning af lak og kunststoffer, som indeholder kemiske tilsætningsmidler. Disse tilsætningsmidler kan bl.a. angribe apparatets støtteben, hvorved der kan dannes aflejringer på møbeloverfladen, som kan være meget vanskelige eller umulige at fjerne.
Brug ingen rengøringsmidler, da disse kan beskadige kabinettet. Rengør apparatet med et rent, fugtigt vaskeskind. Apparatet må ikke åbnes. Garantien gælder ikke for skader, der er opstået som et resultat af usagkyn­dige indgreb.
Typeskiltet er placeret i bunden af apparatet.
Informationer
Dette apparat er radiostøjdæmpet i henhold til de gældende EU-direktiver. Dette produkt opfylder de europæiske direktiver 89/336/EEC, 73/23/EEC og 93/68/EEC. Dette udstyr opfylder sikkerhedsbestemmelserne i VDE 0860 og dermed de internationale sikkerhedsforskrifter IEC 65.
Tekniske data
Forsyningsspænding: 230 Volt, 50 Hz Maks. effektforbrug: <3 W (drift), <2 W (standby) Udgangseffekt: DIN 45324, 10% THD 400 mW Bølgeområder: (ved SC 5300) FM 87,5 ...108,0 MHz
MW 526,5 ...1606,5 kHz
(ved SC 5340 LW) FM 87,5 ... 108,0 MHz
LW 148,5 ... 283,5 kHz
Dimensioner og vægt: B x H x D 220 x 90 x 133 mm
Vægt ca. 750 g
Miljø
Den mængde emballage, der er brugt til apparatet, er konsekvent holdt på et minimum. Emballagen kan inddeles i to mono-materialer: Pap (kasse) og polyetylen (pose). Overhold de lokale forskrifter for bortskaffelse af emballagen.
Der tages forbehold for tekniske og optiske ændringer!
ǵ
ǵ
SONOCLOCK 50
SONOCLOCK 50
ALARM
FM 88 92 96 100 104 108 MHz
MW 530 650 800 1000 1300 1600 KHz
! SERVICE !
Page 4
54
KORT OVERSIGT
_________________________________
Betjeningselementer på toppen
SNOOZE Afbryder vækkefunktionen; deaktiverer sleep-timeren. TIME Tryk på knappen, og hold den inde: til indstilling af
klokkeslæt i kombination med »HOUR« og »MIN«.
ALARM Tryk på knappen, og hold den inde: til indstilling af væk-
ketidspunkt i kombination med »HOUR« og »MIN«; kort tryk: afslutter vækkefunktionen; til visning af vækketidspunktet.
HOUR Til indstilling af timer;
kort tryk: skifter timerne trinvist videre; længere tryk: skifter timerne fortløbende videre.
MIN Til indstilling af minutter;
kort tryk: skifter minutterne trinvist videre; længere tryk: skifter minutterne fortløbende videre.
SLEEP Aktiverer sleep-timeren.
Betjeningselementer i siderne
RADIO
9
Skydekontakt, venstre side af apparatet: tænder for
ɷ
e ALARM radioen og sætter den på standby;
skifter ved vækkeberedskab mellem lydsignal og radioprogram.
VOLUME Regulerer lydstyrken, højre side af apparatet.
|
S
L
E
E
P
M
I
N
T
I
M
E
ǵ
ǵ
SONOCLOCK 50
SONOCLOCK 50
ALARM
FM 88 92 96 100 104 108 MHz
MW 530 650 800 1000 1300 1600 KHz
R
A
D
I
O
M
R
A
L
A
Page 5
DANSK
55
TUNING Til indstilling af radioprogrammer, højre side af appa-
ratet.
FM . . MW Bølgeområdeomskifter FM og MW (ved SC 5300),
højre side af apparatet.
FM . . LW Bølgeområdeomskifter FM og LW (ved SC 5340 LW),
højre side af apparatet.
Betjeningselementer på bagsiden
Ü Netledning.
y Trådantenne til FM-modtagelse.
Til MW-modtagelse (ved SC 5300) eller LW-modta­gelse (ved SC 5340 LW) har apparatet en indbygget antenne. Drej apparatet om sin egen akse for at rette antennen til.
Betjeningselementer i bunden
Batterirum til backup-batterier.
Displayet
ALARM
Lysindikator. Viser, at vækkefunktionen er aktiveret.
10:00 Viser klokkeslættet og vækketidspunktet.
FM 88-108 MHz Tuningsskala for bølgeområdet FM og MW 530-1600 kHz MW (med lysdiode som frekvensvisning).
KORT OVERSIGT
_______________________________
0
00
I
:
ALARM
FM
W
M
TUN
IN
G
E
OLUM
V
Page 6
56
Lysnetfunktion
Bemærk:
Kontrollér, om den netspænding, der er anført på typeskiltet (på under­siden af apparatet), stemmer overens med den lokale netspænding. Kontakt forhandleren, hvis det ikke er tilfældet.
1 Sæt stikket fra letledningen i stikkontakten (230V~, 50 Hz).
Bemærk:
Det er kun ved at trække netstikket ud, at apparatet kan afbrydes fra lysnettet!
Isættelse af backup-batteri
I strømnetfunktion sørger backup-batteriet for, at de gemte indstillinger bibeholdes, hvis der forekommer strømsvigt, eller du kommer til at trække netstikket ud.
1 Åbn batterirummet ved at trykke på snaplåsen, der på illustrationen er
markeret med en pil, og løfte dækslet op.
2 Når du sætter batteriet (type 9 V, 6LF 22) i rummet, skal du være
opmærksom på polariteten, som er markeret i bunden af batterirummet.
Bemærk:
Tag backup-batteriet ud, hvis du ikke bruger apparatet gennem længere tid.
Miljøhenvisning:
Batterier hører ikke hjemme blandt det almindelige husholdningsaffald. Det gælder også for batterier, der ikke indeholder tungmetaller. Sørg for at bortskaffe de brugte batterier på en miljømæssig korrekt ved f.eks. at aflevere dem i de dertil beregnede indsamlingsbeholdere. Informér dig om de gældende lovbestemmelser.
STRØMFORSYNING
____________________________
ǵ
S
L
E
E
P
M
I
N
T I
M
E
ǵ
SONOCLOCK 50
SONOCLOCK 50
ALARM
FM 88 92 96 100 104 108 MHz
MW 530 650 800 1000 1300 1600 KHz
Page 7
DANSK
57
INDSTILLINGER
____________________
Indstilling af klokkeslæt
Når apparatet tages i brug for første gang, blinker klokkeslættet i displayet som tegn på, at klokkeslættet skal indstilles. Dette samme gælder efter et strømsvigt, eller hvis apparatet har været afbrudt fra lysnettet, og der ikke er sat backup-batterier i.
1 Tryk på »TIME«, og hold den inde. 2 Indstil timerne med »HOUR« trinvist (korte tryk) eller fortløbende (hold
knappen inde).
3 Indstil minutterne med »
MIN
« trinvist (korte tryk) eller fortløbende (hold
knappen inde).
Bemærk:
Når minutvisningen skifter fra »59« til »00«, har det ikke nogen ind­flydelse på timevisningen.
4 Slip »TIME« for at afslutte indstillingen.
– Display: Det aktuelle klokkeslæt.
Indstilling af vækketidspunkt
1 Tryk på »ALARM«, og hold den inde.
– Display: Det senest indstillede vækketidspunkt.
2 Indstil timerne med »HOUR« trinvist (korte tryk) eller fortløbende (hold
knappen inde).
3 Indstil minutterne med »
MIN
« trinvist (korte tryk) eller fortløbende (hold
knappen inde).
4 Slip »ALARM« for at afslutte indstillingen. 5 Indstil det ønskede vækkesignal (»
ɷ
« = radioprogram, »e« = lyd-
signal) med skydekontakten »RADIO
9
ɷ
e ALARM«
(venstre side af apparatet). – Display: Lysindikatoren »ALARM •« lyser, dvs. at vækkefunktionen
er aktiveret.
– Apparatet vækker på det indstillede tidspunkt med det ønskede væk-
kesignal.
Page 8
58
ANVENDELSE
_______________________________________
Tænd og sluk
1 Tænd og sluk apparatet med »RADIO
9
ɷ
e ALARM«.
Radiofunktion
For at opnå den bedst mulige FM (UKW)-modtagelse behøver du blot at rette trådantennen til.
Indstilling af radioprogrammer
1 Indstil det ønskede bølgeområde med »FM . . MW« (SC 5300) eller
med »FM . . LW« (SC 5340 LW) på højre side af apparatet.
2 Indstil det ønskede program med »TUNING« (højre side af apparatet).
Regulering af lydstyrken
1 Indstil den ønskede lydstyrke med »
VOLUME
|
« (højre side
af apparatet).
Vækkefunktion
Visning af vækketidspunkt
1 Tryk på »ALARM«, og hold den inde.
– Display: Det senest indstillede vækketidspunkt.
2 Slip »ALARM«.
– Display: Det aktuelle klokkeslæt.
Vækning med radioprogram
1 Tænd for apparatet med »RADIO
9
ɷ
e ALARM«.
2 Indstil det ønskede radioprogram med drejeknappen (højre side af
apparatet).
3 Indstil den ønskede lydstyrke for vækningen med »
VOLUME
|
«.
4 Indstil radioprogram (»
ɷ
«) som vækkesignal med »RADIO
9
ɷ
e ALARM« (venstre side af apparatet).
– Apparatet vækker på det indstillede tidspunkt med et radioprogram
(vækketid 1 time og 59 minutter).
Vækning med lydsignal
1 Indstil lydsignal (»e«) som vækkesignal med »RADIO
9
ɷ
e ALARM« (venstre side af apparatet).
– Apparatet vækker på det indstillede tidspunkt med et lydsignal
(vækningsvarighed 1 time og 59 minutter).
Page 9
DANSK
59
Afbrydelse af vækningen
1 Tryk på »SNOOZE« under vækningen.
– Vækkesignalet (lydsignalet eller radioprogrammet) stopper. – Vækningen starter igen i intervaller på 9 minutter (den samlede væk-
ketid er på 1 time og 59 min.).
Afslutning af vækningen for denne dag
1 Tryk på »ALARM« under vækningen.
– Vækkesignalet (lydsignal eller radioprogram) stopper, vækkefunktio-
nen for næste dag bibeholdes med det indstillede tidspunkt.
Deaktivering/aktivering af vækkefunktion
1 Skift med »RADIO
9
ɷ
e ALARM« (venstre side af appa-
ratet) til »9« (standby) for at deaktivere vækkefunktionen. – Display: Lysindikatoren »ALARM•« slukkes. – Det indstillede vækketidspunkt bibeholdes.
2 Skift med »RADIO
9
ɷ
e ALARM« (venstre side af appa-
ratet) fra »9« (standby) til »ɷ« eller »e« for at aktivere vække­funktionen. – Display: Lysindikatoren »ALARM•« lyser.
Timer-funktion
Apparatet er udstyret med en sleep-timer, som i radiofunktion slukker for apparatet på et forud indstillet tidspunkt. Slukketiden kan indstilles mellem 1 minut og 1 time og 59 minutter.
Tilkobling af sleep-timer
1 Tænd for apparatet med »SLEEP«.
– Display: Slukketiden » 0:59« (59 minutter). – Der høres det indstillede radioprogram.
2 Tryk på »SLEEP«, og hold den inde for at indstille den ønskede slukke-
tid.
3 Forlæng slukketiden til 1 time og 59 minutter (» 1:59«) med »HOUR«
(kort tryk).
4 Indstil minutterne (mellem » 59« og » 00«) trinvist (korte tryk) eller fort-
løbende (hold knappen inde) med »
MIN
«.
5 Slip »SLEEP« for at afslutte indstillingen.
– Når den indstillede slukketid er gået, slukker apparatet automatisk.
Frakobling af sleep-timer
1 Tryk på »SNOOZE« for at slå sleep-timeren fra før tid.
– Apparatet slukker.
ANVENDELSE
______________________________________________
Page 10
75
GRUNDIG Service
______________________________
GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00 GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/ Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00 Technical Service
Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/ Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88 GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17 GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11 GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70 GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00 GRUNDIG NORGE A.S.
Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00 GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG OY Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00 GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30 GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70 GRUNDIG AUSTRIA
Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70 GRUNDIG NEDERLAND B.V.
Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68 GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
GRUNDIG Deutschland
Ihre regionale Kundendienst-Stelle in Deutschland erreichen Sie unter:
Telefon 0180/523 18 52* • Telefax 0180/5 23 1846*
*gebührenpflichtig
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Verfügung. Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit unserer Geräte, wenden Sie sich an die GRUNDIG Öko­Technologie, Fax: 09 11/703-9213.
Grundig Kundenberatungszentrum
Montags bis Freitags von 8.00 bis 19.00 Uhr Deutschland: 0180 / 530 21 22* Österreich: 0800 / 700 600*
*gebührenpflichtig
Page 11
Grundig AG Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com 72011 402 4000
Loading...