Grundig SONOCLOCK 420 User Manual [es]

ELECTRONIC CLOCK RADIO
SONOCLOCK 420
1
2
3 Sicherheit/Informationen 8 Radio-Betrieb 4 Auf einen Blick 8 Weck-Betrieb 6 Stromversorgung 10 Timer-Betrieb 7 Installation 84 Service
20 Sécurité/Informations 25 Fonction radio 21 Vue d’ensemble 25 Fonction réveil 23 Alimentation en courant 27 Fonction horloge 24 Installation 84 Service après-vente
28 Sicurezza/Informazioni 33 Funzionamento radio 29 In breve 33 Funzionamento sveglia 31 Alimentazione elettrica 35 Funzionamento Timer 32 Installazione 84 Servizio
36 Segurança/Informações 41 Função rádio 37 Vista geral 41 Função despertar 39 Alimentação de corrente 43 Função timer 40 Instalação 84 Assistência a clientes
44 Seguridad/Información 49 Modo radio 45 Vista general 49 Modo despertador 47 Alimentación de corriente 51 Modo timer 48 Instalación 84 Servicio
52 Veiligheid/informatie 57 Radiofunctie 53 In een oogopslag 57 Alarmfunctie 55 Stroomtoevoer 59 Timer-mode 56 Installeren 84 Service
60 Sikkerhed/informationer 65 Radiofunktion 61 Kort oversigt 65 Vækkefunktion 63 Strømforsyning 67 Timerfunktion 64 Installation 84 Service
68 Säkerhet/Information 73 Radioanvändning 69 En överblick 73 Väckningsfunktionen 71 Strömförsörjning 75 Timerfunktioner 72 Installation 84 Service
76 Turvatoimet/tietoja 81 Radiokäyttö 77 Yleiskatsaus 81 Herätystoiminto 79 Käyttövirta 83 Ajastintoiminto 80 Ohjelmointi 84 Service
___________________________________________________________________
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
44
Seguridad
Para poder disfrutar el mayor tiempo posible de este aparato, por favor, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Este aparato está diseñado para la reproducción de señales de audio. Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
Proteja el aparato contra la humedad. Por favor, tenga en cuenta a la hora de instalar el aparato que la superficie
de los muebles están cubiertas con lacas u otros productos sintéticos que en su mayoría contienen aditivos químicos. Estos aditivos pueden afectar, entre otras cosas, al material de los pies del aparato, lo que hará que queden restos en la superficie del mueble que no se podrán o difícilmente se podrán eliminar.
No utilice ningún producto de limpieza, éste podría dañar el armazón. Lim­pie el aparato con un trapo de cuero limpio y húmedo.
No debe abrir el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por manipulaciones incorrectas.
La placa de identificación se encuentra en la parte inferior del aparato.
Información
Esta aparato está protegido contra interferencias de acuerdo con las direc­tivas de la CE vigentes. Este producto cumple las directivas europeas 89/336/CEE, 73/23/CEE y 93/68/CEE. Este aparato cumple la norma de seguridad VDE 0860, así como la norma internacional de seguridad IEC 65.
Datos técnicos
Alimentación de corriente: 230 voltios, 50/60 Hz Potencia de salida: DIN 45324, 10% THD 800 mW Banda de frecuencia: FM 87,5 ...108,0 MHz Medidas y peso An x Al x Pro 185 x 70 x 170 mm
Peso aprox. 0,7 kg
Medio ambiente
Se ha reducido el material de embalaje todo lo posible. Éste se puede dividir en dos materiales individuales: cartón (caja) y polieti­leno (bolsa). Por favor, respete la legislación local al respecto para desechar el embalaje.
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y ópticas.
SEGURIDAD; INFORMACIÓN
____________
ESPAÑOL
ESPAÑOL
45
1...5 y Posiciones de programación, pulsar una vez para las
6...10 posiciones 1 ... 5, pulsar dos veces para las posicio-
nes 6 ... 10.
Visualización Muestra información como la frecuencia de las emi-
soras, la hora, el día de la semana, la hora a la que está ajustado el despertador.
MEMORY Durante el ajuste, memoriza la cadena de radio en la
posición de programación.
ALARM 1 Seleccione el tipo de alarma deseado: ALARM 2 (e1 o e2) = despertar con señales acústicas, (
¤ 1
o ¤ 2) = despertar con una cadena de radio. Para ajustar la hora para la alarma, mantenga pulsa­do el botón »ALARM 1« o »ALARM 2« y ajuste la hora con el botón »+« o »– «.
WEC Interrumpe la función despertador durante el fin de
semana.
SLEEP Pulsando una vez se activa el timer de desconexión;
volviendo a pulsar, se reduce el tiempo de conexión en 10 minutos cada vez (desde 90 hasta 10 minutos).
SNOOZE Aparato conectado: interrumpe el despertador duran-
te aprox. 5 minutos. Interrumpe el timer de desconexión. Aparato desconectado: permite ajustar el día de la semana, para ello, mantenga pulsado el botón »SNOOZE« y ajuste el día de la semana con el botón »+« o »– «.
VISTA GENERAL
___________________________________
1...5
6...10
Anzeige
ALARM 1
ALARM 2
WEC
SLEEP
SNOOZE
MEMORY
+ TUNING –
TIME
ON/OFF
VOLUME
5
4
10
9
3
8
7
2
6
1
SNOOZE
L
A
A
R
M
1
Y
R
O
M
E
M
S
L
E
W
E
C
2
TUNING
M
R
A
L
E
P
A
TIME
ON/ OFF
1
SONOCLOCK 420
Loading...
+ 8 hidden pages