Grundig SONOCLOCK 420 User Manual [da]

Page 1
ELECTRONIC CLOCK RADIO
SONOCLOCK 420
1
Page 2
2
3 Sicherheit/Informationen 8 Radio-Betrieb 4 Auf einen Blick 8 Weck-Betrieb 6 Stromversorgung 10 Timer-Betrieb 7 Installation 84 Service
20 Sécurité/Informations 25 Fonction radio 21 Vue d’ensemble 25 Fonction réveil 23 Alimentation en courant 27 Fonction horloge 24 Installation 84 Service après-vente
28 Sicurezza/Informazioni 33 Funzionamento radio 29 In breve 33 Funzionamento sveglia 31 Alimentazione elettrica 35 Funzionamento Timer 32 Installazione 84 Servizio
36 Segurança/Informações 41 Função rádio 37 Vista geral 41 Função despertar 39 Alimentação de corrente 43 Função timer 40 Instalação 84 Assistência a clientes
44 Seguridad/Información 49 Modo radio 45 Vista general 49 Modo despertador 47 Alimentación de corriente 51 Modo timer 48 Instalación 84 Servicio
52 Veiligheid/informatie 57 Radiofunctie 53 In een oogopslag 57 Alarmfunctie 55 Stroomtoevoer 59 Timer-mode 56 Installeren 84 Service
60 Sikkerhed/informationer 65 Radiofunktion 61 Kort oversigt 65 Vækkefunktion 63 Strømforsyning 67 Timerfunktion 64 Installation 84 Service
68 Säkerhet/Information 73 Radioanvändning 69 En överblick 73 Väckningsfunktionen 71 Strömförsörjning 75 Timerfunktioner 72 Installation 84 Service
76 Turvatoimet/tietoja 81 Radiokäyttö 77 Yleiskatsaus 81 Herätystoiminto 79 Käyttövirta 83 Ajastintoiminto 80 Ohjelmointi 84 Service
___________________________________________________________________
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
Page 3
60
Sikkerhed
For at du kan glæde dig over og blive underholdt af denne clockradio mange år fremover, er det meget vigtigt, at du overholder følgende henvis­ninger:
Denne clockradio er beregnet til gengivelse af lydsignaler. Enhver anden anvendelse er udtrykkeligt forbudt.
Beskyt clockradioen mod fugt. I forbindelse med opstillingen af clockradioen bør du være opmærksom på,
at overfladen på møbler ofte har en belægning af lak og kunststoffer, som indeholder kemiske tilsætningsstoffer. Disse tilsætningsstoffer kan bl.a. angribe clockradioens støtteben, hvorved der kan dannes aflejringer på møbeloverfladen, som kan være meget vanskelige eller umulige at fjerne.
Brug ingen rengøringsmidler, da disse kan beskadige kabinettet. Rengør clockradioen med et rent, fugtigt vaskeskind.
Du må ikke åbne clockradioen. Producentens garanti gælder ikke for ska­der, der er opstået som et resultat af usagkyndige indgreb.
Typeskiltet er placeret på undersiden af clockradioen.
Informationer
Denne clockradio er radiostøjdæmpet i henhold til de gældende EU-direktiver. Dette produkt opfylder de europæiske direktiver 89/336/EEC, 73/23/EEC og 93/68/EEC. Denne clockradio opfylder sikkerhedsbestemmelserne VDE 0860 og der­med de internationale sikkerhedsforskrifter IEC 65.
Tekniske data
Spændingsforsyning: 230 Volt, 50/60 Hz Udgangseffekt: DIN 45324, 10% THD 800 mW Bølgelængdeområde: FM 87,5 ...108,0 MHz Dimensioner og vægt B x H x D 185 x 70 x 170 mm
Vægt ca. 0,7 kg
Miljø
Mængden af emballeringsmateriale til din clockradio er reduceret til et minimum. Det kan inddeles i to enkomponentmaterialer: Pap (karton) og polyethylen (pose). Overhold venligst de nationale forskrifter vedrørende bortskaffelse af emballeringsmaterialet.
Tekniske og optiske ændringer forbeholdes!
SIKKERHED, INFORMATIONER
_________
DANSK
Page 4
DANSK
61
1... 5 og Programpladser. Tryk en gang for programplads 6 ...10 1 ... 5 og to gange for programplads 6 ... 10.
Display Viser forskellige informationer som f.eks. sendefre-
kvens, klokkeslæt, ugedag, vækningstidspunkt.
MEMORY Gemmer radioprogrammet på en programplads under
indstillingen.
ALARM 1 Valg af ønsket alarmtype: ALARM 2 (e1 eller e2) = Vækning med vækketone, (
¤ 1
eller ¤ 2) = Vækning med radioprogram. Til indstilling af vækningstidspunktet tryk på »ALARM 1« eller »ALARM 2« og hold knappen inde og indstil samtidig vækningstidspunktet med »+ « eller »–«.
WEC Afbryder vækkefunktionen i weekenden. SLEEP Trykkes på knappen en gang, aktiveres sleep-timeren;
trykkes på knappen flere gange, reduceres tilkoblingsva­righeden med 10 minutter hver gang (fra 90 til 10 min.).
SNOOZE Clockradioen tændt: Vækningen afbrydes i ca.
5 minutter. Afbryder sleep-timeren. Clockradioen slukket: Til indstilling af ugedagen. Dette gøres ved at trykke på »SNOOZE« og holde knap­pen inde og samtidig indstille ugedagen med »+ « eller »–«.
KORT OVERSIGT
_________________________________
1... 5 6 ...10
Anzeige
ALARM 1
ALARM 2
WEC
SLEEP
SNOOZE
MEMORY
+ TUNING –
TIME
ON/OFF
VOLUME
5
4
10
9
3
8
7
2
6
1
SNOOZE
L
A
A
R
M
1
Y
R
O
M
E
M
S
L
E
W
E
C
2
TUNING
M
R
A
L
E
P
A
TIME
ON/ OFF
1
SONOCLOCK 420
Page 5
62
+ TUNING – Til indstilling af radioprogrammerne.
Til indstilling af klokkeslæt, ugedag og vækningstids­punkter.
ON/OFF Tænd/sluk;
afslutter værkningen for denne dag; afslutter reminder-timeren (påmindelses-timeren).
TIME Til indstilling af klokkeslæt. Dette gøres ved at trykke
på »TIME« og holde knappen inde og samtidig ind­stille klokkeslættet med »+« eller »– «.
VOLUME Til indstilling af lydstyrken.
UU
Hovedtelefonbøsning, for tilslutning af hovedtelefon med jack-stik (ø 3,5 mm). Clockradioens højttaler kobles fra.
Clockradioens bagside
ÜÜ
Netkabel. Trådantenne.
Clockradioens underside
RESET Resetter clockradioen til leveringstilstand.
Batterirum til backup-batterier.
KORT OVERSIGT
_____________________________________
Page 6
DANSK
63
Tilslutning af netkabel
Bemærk:
Kontrollér, at den netspænding, der er angivet på typeskiltet (på under­siden af clockradioen) stemmer overens med den lokale netspænding. Kontakt din forhandler, såfremt det ikke er tilfældet.
1 Sæt stikket fra netkablet i stikkontakten (230 V~, 50/60 Hz).
Forsigtig:
Det er kun ved at trække netstikket ud, at clockradioen kan afbrydes fra strømnettet.
Isættelse af backup-batterier
Ved strømsvigt gemmes klokkeslæt og vækningstidspunkter samt clock­radioens programindstilling ved hjælp af backup-batterierne. Radiofunktion og vækkefunktion er ikke mulig. Displayet er ikke belyst, men klokkeslættet vises.
1 Åbn batterirummet ved at trykke på den markerede flade og pres
dækslet bagud.
2 Sæt to batterier (type Micro, f.eks. UM4, R 03, 2x1,5V) i. Overhold
polariteten, der er markeret i bunden af batterirummet.
Bemærk:
Vi anbefaler at udskifte backup-batterierne efter ca. 1 år. Fjern batterierne, når de er brugt op eller hvis du vil afbryde clock-
radioen fra strømnettet i en længere periode. Der hæftes ikke for skader, der er opstået som resultat af lækkende bat­terier.
Miljøhenvisning:
Batterier hører ikke hjemme blandt det almindelige husholdningsaffald. Det gælder også for batterier, der ikke indeholder tungmetaller. Sørg for at bortskaffe de brugte batterier på en miljømæssig rigtig måde ved f.eks. at aflevere dem i de dertil beregnede indsamlingsbeholdere. Informér dig om de gældende lovbestemmelser.
Reset
Skulle det ske, at clockradioens betjeningselektronik er blokeret (for eksem­pel på grund af statisk elektricitet fra gulvtæpper eller på grund af torden­vejr) kan clockradioen resettes til leveringstilstanden.
1 Tryk på »RESET« (i bunden af kabinettet) ved hjælp af en spids gen-
stand – for eksempel en clips, du har bøjet tilrette. – Klokkeslæt, ugedag, vækningstidspunkter og stationsindstillinger er
slettet.
STRØMFORSYNING
____________________________
RESET
Page 7
64
Indstilling af klokkeslæt
1 Når du har sluttet clockradioen til strømnettet, skal du indstille klokkes-
læt og ugedag. – Visning: »88« og » «, klokkeslættet »0:00« blinker.
2 Tryk på »TIME« og hold knappen inde. 3 Indstil klokkeslættet med »+ « eller »– « (TUNING).
– Holdes knapperne »+« eller »– « (TUNING) konstant inde, kan
klokkeslættet indstilles med større hastighed.
Indstilling af ugedag
1 Tryk på »SNOOZE« og hold knappen inde. 2 Indstil dagen med »+ « eller »– « (TUNING).
Indstilling af radioprogrammer
Der står 10 programpladser til rådighed til radioprogrammer.
1 Tænd for Sonoclock med »ON/OFF«.
– Visning: »
«.
2 Start stationssøgningen ved at trykke på »+ « eller »– « (TUNING)og
holde knapperne inde et øjeblik. – Søgningen stoppper, når der er fundet et radioprogram med tilstræk-
kelig kraftig modtagelse.
– Stationens frekvens kan også indstilles trinvist (50 kHz) ved kort at
trykke på »+ « eller »– « (TUNING).
3 Gem radioprogrammet ved at trykke på »MEMORY« (»M« blinker i
displayet »M«), vælg den ønskede programplads inden 8 sekunder med »1 ... 10« og bekræft med »MEMORY«. – Tryk på »1 ... 10 « én gang for programpladserne 1 ... 5 og to
gange for programpladserne 6 ... 10.
– Visning: Frekvensen og den valgte programplads. Symbolet »M«
lyser.
4 Gentag indstillingen for yderligere radioprogrammer fra punkt 2.
Bemærk:
Bliver der indenfor 8 sekunder ikke valgt nogen programplads, vil clockradioen afbryde indstillingen. Begynd igen ved punkt 3.
SUN
INSTALLATION
_____________________________________
SUNWEC
8
8000:.
MONSUNWEC
8
8930: .
SUNWEC
8
8930: .
MONSUNWEC
8
FM
MHz
8875: .
MONSUNWEC
8
FM
MHz
8882: .
MONSUNWEC
8
FM
M
MHz
I
8882: .
Page 8
DANSK
65
RADIOFUNKTION
________________________________
Bemærk:
Clockradioens display vil være belyst i ca. 8 sekunder efter, at der er trykket på en knap.
Radiomodtagelse
Når der er slukket for clockradioen, kan du se det aktuelle klokkeslæt og ugedagen i displayet.
1 Tænd for clockradioen med »ON/OFF«.
– Visning: »FM«, »
«, stationens frekvens og ugedagen og kort deref-
ter det aktuelle klokkeslæt.
– Den senest valgte programplads vælges automatisk.
2 Vælg den ønskede programplads med »1 ... 10«.
– Tryk på »1 ... 10 « én gang for programpladserne 1 ... 5 og to
gange for programpladserne 6 ... 10.
3 Sluk for clockradioen med »ON/OFF«.
– Visning: »88«, kort efter det aktuelle klokkeslæt og ugedagen.
Bemærk:
Til visning af programplads og frekvens, tryk kort på »+ « eller »–« (TUNING).
Ændring af lydstyrken
1
Regulér lydstyrken
med »VOLUME «.
VÆKKEFUNKTION
______________________________
Indstilling af vækningstidspunkt og alarmtyper
Du kan indkode to forskellige vækningstidspunkter og to forskellige alarm­typer.
Indstilling af vækningstidspunkt
1 Indstil første vækningstidspunkt ved at trykke på »ALARM 1« og holde
knappen inde. – Visning: Det indstillede vækningstidspunkt.
2 Indstil det ønskede vækningstidspunkt med »+ « eller »– « (TUNING). 3 Slip knappen »ALARM 1«.
Bemærk:
Gentag proceduren for det andet vækningstidpunkt med »ALARM 2«.
WEDTUEMONSUNWEC
8
FM
M
MHz
3
8979: .
WEDTUEMONSUNWEC
8
12 25: .
WEDTUEMONSUNWEC
8
FM
M
MHz
2
8922: .
WEDTUEMONSUNWEC
8
¤1
8000: .
WEDTUEMONSUNWEC
8
¤1
8600: .
Page 9
66
Vækning med radioprogram
1 Tænd for clockradioen med »ON/OFF«. 2 Vælg den ønskede programplads med »1 ... 10 « og indstil den øn-
skede lydstyrke med »VOLUME«.
3 Sluk for clockradioen med »ON/OFF«. 4 Aktivér det første vækningstidspunkt ved at trykke på »ALARM 1«
flere gange, indtil »
¤ 1« vises i displayet.
– Clockradioen tændes på vækningstidspunkt 1 og slukkes efter
90 minutter.
– Mens vækketonen er aktiv, blinker symbolet »
¤ 1«.
Bemærk:
Gentag proceduren for det andet vækningstidpunkt med »ALARM 2«.
Vækning med vækketone
Hvis din clockradio er udstyret med en dynamisk vækketone, betyder det, at vækketonens lydstyrke bliver kontinuerligt højere.
1 Sluk for clockradioen med »ON/OFF«. 2 Aktivér det første vækningstidspunkt ved at trykke på »ALARM 1«
flere gange, indtil »e1« vises i displayet. – Clockradioen tændes på vækningstidspunkt 1 og vækketonen bliver
kontinuerligt højere. Efter senest 90 minutter slukkes vækketonen.
– Mens vækketonen er aktiv, blinker symbolet »e1«.
Bemærk:
Gentag proceduren for det andet vækningstidpunkt med »ALARM 2«. Vækketonerne for vækningstidspunkt 1 og vækningstidspunkt 2 er for-
skellige.
Kontrol af vækningstidspunktet
Du kan kontrollere begge vækningstidspunkter.
1 Sluk for clockradioen med »ON/OFF«. 2 Tryk på »ALARM 1« én gang.
– Visning: Alarmtype, vækningstidspunkt 1.
3 Tryk på »ALARM 2« en gang til.
– Visning: Alarmtype, vækningstidspunkt 2.
VÆKKEFUNKTION
___________________________________
WEDTUEMONSUNWEC
8
¤1
8600: .
WEDTUEMONSUNWEC
ee
1
8
8600: .
Page 10
DANSK
67
Sleeptimer (Falde i søvn til musik)
1 Aktivér funktionen med »SLEEP«.
– Visning: »90« (maks. indkodningstid) og symbolet »² «.
2 Indstil sluktidspunktet med »SLEEP« (i trin á 10 minutter fra 90 til
10 minutter). – Når den indstillede tid er gået, slukkes clockradioen.
Bemærk:
Sleepfunktionen kan afbrydes før tid med »SNOOZE«.
Afbrydelse og gentagelse af vækning
Du kan afbryde vækkefunktionen – uafhængig af den valgte alarmtype. Efter 5 minutter starter clockradioens alarm igen.
1 Afbryd vækningen med »SNOOZE«.
– Symbolet »
¤ 1« eller »e1« blinker.
Bemærk:
Vækkefunktionen kan afbrydes vilkårligt ofte i løbet af de 90 minutter, alarmen varer.
Afslutning af vækningen for denne dag
1 Afslut vækningen med »ON/OFF«.
– Vækkefunktionen er afsluttet for denne dag og clockradioen vil starte
vækningen samme tid næste dag.
Frakobling af vækningen i weekenden
Du kan frakoble vækkefunktionen i weekenden. De indkodede væknings­tidspunkter bibeholdes.
1 Sluk for clockradioen med »ON/OFF«. 2 Slå vækningen fra med »WEC«.
– Visning: »WEC«.
3 Reaktivér vækkefunktionen med »WEC«.
– Visningen: »WEC« slukkes.
Frakobling af vækkefunktionen
1 Tryk på »ALARM 1« eller »ALARM 2« flere gange, indtil symbolet
»¤ 1« eller »e1« slukkes. – Vækkefunktionen er nu koblet fra; vækningstidspunkterne er dog sta-
dig gemt.
Bemærk:
Med »ALARM 1« eller »ALARM 2« kan du slå vækkefunktionen til igen.
VÆKKEFUNKTION
___________________________________
TIMERFUNKTION
_________________________________
WEDTUEMONSUNWEC
ee
1
8
8600: .
WEDTUEMONSUNWEC
8
86 90:.
²
Page 11
84
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Verfügung. Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit unserer Geräte, wenden Sie sich an die GRUNDIG Öko-Technologie, Fax: 0911/703-9213.
GRUNDIG Europa
GRUNDIG Kundendienst Nord Kolumbusstraße 14
D-22113 Hamburg
+49/40-7 33 31-0
GRUNDIG Kundendienst West Horbeller Straße 19
D-50858 Köln
+49/22 34-95 81-2 51
GRUNDIG Kundendienst Mitte Dudenstraße 45-53
D-68167 Mannheim
+49/6 21-33-76-70
GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00 GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/ Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00 Technical Service
Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/ Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88 GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17 GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG Kundendienst Süd Beuthener Straße 65
D-90471 Nürnberg
+49/9 11-7 03-0
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11 GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70 GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00 GRUNDIG NORGE A.S.
Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00 GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG Kundendienst Ost Wittestraße 30e
D-13509 Berlin
+49/30-4 38 03-21
GRUNDIG OY Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00 GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30 GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70 GRUNDIG AUSTRIA
Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70 GRUNDIG NEDERLAND B.V.
Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68 GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
SERVICE
____________________________________________
Grundig Kundenberatungszentrum
Montags bis Freitags von 8.00 bis 19.00 Uhr Deutschland: 0180 / 530 21 22* Österreich: 0800 / 700 600*
*gebührenpflichtig
Page 12
Grundig AG • Kurgartenstraße 37 • D-90762 Fürth • http://www.grundig.de • http://www.grundig.com
72010-761.3500
Loading...