Grundig SCD 5390 RDS User Manual [de]

Page 1
WKC 3705 RDS
SECURITY CODE
SCD 5390 RDS
Page 2
Ķ
1
Inhalt Bedienungsanleitung SCD 5390 RDS
Bitte beachten Sie 3
Diebstahlsicherungen ......................... 3
Achtung bei Automatikantennen ............. 3
Einbau des Autoradios......................... 4
Bedienteil abnehmen.......................... 4
Bedienteil einsetzen ........................... 4
Verkehrssicherheit ............................. 4
GRUNDIG Umwelt-Initiative .................. 4
Ein- und Ausschalten .......................... 5
Einschalten für max. 1 Stunde ............... 5
Phone-Betrieb mit Autotelefon ............... 5
Expert ............................................ 5
Multifunktionstasten ........................... 5
Kurzanleitung 6
Verstärker ....................................... 6
Programmquellen .............................. 6
Security .......................................... 6
Display........................................... 6
D GB I F NL E P
Display 7
Radio............................................. 7
CD-Betrieb....................................... 7
CD-Wechsler-Betrieb .......................... 7
Verstärker 8
Ein- und Ausschalten am Autoradio ......... 8
Lautstärke (Volume) ........................... 8
LOUD (Loudness)............................... 8
Höhen TRE (Treble) ............................ 8
Lautstärkeverhältnis BAL (Balance)......... 8
Bässe BASS ..................................... 9
Lautstärkeverhältnis FAD (Fader) ........... 9
Klangspeicher................................... 9
Überlastungsschutz ............................ 9
Radio 10
Programmquelle RADIO wählen............ 10
Bereich wählen................................ 10
Stereo-Empfang (nur FM) ................... 10
RDS-Programme einstellen mit dem
LEARN-Speicher .............................. 10
Automatischer Senderspeicher Autostore .11 Sender/RDS-Programme mit Suchlauf
Manuelle Frequenzeinstellung ............. 11
Speicherplatz-Tasten......................... 12
Alternative Frequenzen (AF) ................ 12
Durchsagebereitschaft für Verkehrsfunk-
Durchsagen (TP) .............................. 13
Programmtypen ............................... 13
PTY-Programm-Tasten....................... 14
PTY-Funktion .................................. 14
CD Betrieb 15
Programmquelle CD wählen ................ 15
Titel wählen bzw. wiederholen ............. 15
Vorlauf und Rücklauf ......................... 15
Titel der CD für ca. 10 Sekunden
anspielen (TRACK SCAN).................... 15
Titel der CD in zufälliger Reihenfolge
(TRACK RANDOM) ............................ 16
Verkehrsfunk-Durchsagen während
CD-Wiedergabe zulassen.................... 16
CD-Betrieb beenden.......................... 16
CD ausschieben ............................... 16
Page 3
Ķ
2
Wissenswertes 26
Geschwindigkeitsabhängige Lautstärke... 26
Radio-Data-System (RDS)................... 26
Enhanced Other Network (EON)............. 26
Empfangsbedingungen....................... 26
Ein Schild nach obenstehender Abbildung fin­den Sie an der Unterseite Ihres Gerätes. CLASS 1 LASER PRODUCT bedeutet, daß der Laser wegen seines technischen Aufbaus eigensicher ist, so daß der maximal erlaubte Ausstrahlwert unter keinen Umständen über­schritten werden kann.
CE
Das Gerät entspricht den EMV-Schutzanforde­rungen (EG-Richtlinie 89/336 EWG und 93/68/EWG) gemäß den Normen EN 55013 und EN 55020.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Wartung und Pflege 21
Codierung 22
Codierung ...................................... 22
Ist die Codierung aktiviert? ................. 22
Codierung aktivieren ......................... 22
Wiederinbetriebnahme ...................... 23
Codierung deaktivieren ...................... 23
Ein- und Ausbau 23
Einbaumaterial und Zubehör................ 23
Einbaurahmen einsetzen .................... 23
Versorgungsspannungen .................... 24
Lautsprecher................................... 24
Antenne......................................... 25
Zusatzanschlüsse ............................. 25
Autoradio einschieben ....................... 25
Autoradio herausziehen...................... 25
Sicherung T 10 A.............................. 25
Inhalt
Technische und optische Änderungen
vorbehalten!
Compact Disc mit CD-Wechsler 17
Programmquelle CD wählen ................ 17
Display (Anzeige) umschalten .............. 17
Titel wählen bzw. wiederholen ............. 17
Vorlauf und Rücklauf ......................... 17
1. Titel jeder CD für ca. 10 Sekunden
anspielen (CD SCAN) ........................ 17
Titel der CD in zufälliger Reihenfolge
(TRACK RANDOM) ............................ 17
Verkehrsfunk-Durchsagen ................... 18
CD-Wechsler-Betrieb beenden ............. 18
CD- oder DAT-Betrieb 18
CD- oder DAT-Spieler anschließen......... 18
CD- oder DAT-Betrieb einschalten ......... 18
EXPERT Einstellungen 19
EXPERT......................................... 19
Mögliche Einstellungen
1 ßW .......... 19
Page 4
Ķ
3
D
Identity Card
Der Ausweis Ihres Autoradios
enthält Typ, Seriennummer und die Code-Nummer für die Codierung.
Die Seriennummer ist identisch mit der im Rahmen des Autoradios eingestanzten Nummer.
Die Identity Card erleichtert bei Verlust des Autoradios die Fahndung der Polizei und beschleunigt durch Eigentumsnachweis die Schadensabwicklung mit der Versicherung.
í Wählen Sie den Aufbewahrungsort so,
daß sie vor fremden Zugriff sicher ist.
Security-Leuchtanzeige
CD-Taste blinkt, wenn das Autoradio, der Zünd-/Anlaßschalter
und die Beleuchtung des Fahrzeugs ausge­schaltet sind. Die Security-Leuchtanzeige ist eingeschaltet.
í
Achtung bei Automatikantennen!
Ihr Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn Sie eine CD einschieben oder wenn ein angeschlossenes Telefon/Funkgerät angerufen wird.
Drücken Sie bevor Sie z.B. eine Waschanla­ge befahren den Drehknopf bis »STAND BY OFF« im Display erscheint. Das Gerät ist dann ausgeschaltet und kann nur mit dem Drehknopf wieder eingeschaltet werden. Oder schalten Sie Ihr Telefon/Funkgerät aus oder schalten Sie im Expert Mode die Funk­tion »Stummschaltung bei Phone-Betrieb« auf »PHONE OFF« oder nehmen Sie das Bedienteil ab.
Bitte beachten Sie
Diebstahlsicherungen
Code-Aufkleber
Die Code-Aufkleber, gut sichtbar hinter den Autoscheiben angebracht, zeigen jedem:
Das Autoradio ist für Diebe wertlos!
Codierung
Ist die Codierung aktiviert und das Autoradio wird von der Autobatterie (bzw. Dauerplus Klemme 30) Ihres Fahrzeugs getrennt, ist es elektronisch blockiert. Nur Sie können es wieder durch Eingabe Ihrer persönlichen Code-Nummer in Betrieb nehmen.
Bedienteil abnehmen
Zusätzlich zur Codierung können Sie das Bedienteil des Autoradios abnehmen und mitnehmen. Das Autoradio ist dadurch für den Dieb wertlos.
ǵ
Model Type
Serial No.
Code No.
Die Identity Card dient als Eigentumsnachweis mit individuellem Sicherheits­code und erleichtert bei Verlust des Gerätes die Schadensabwicklung. Vor fremdem Zugriff schützen.
The identity card serves as evidence of ownership with individual security code and facilitates the settlement in the case of theft of the unit. Keep the document safe.
DOUBLE SECURITY SYSTEM
CODE
Page 5
Ķ
4
Einbau des Autoradios
Diese Bedienungsanleitung setzt voraus, daß Ihr Autoradio vom Fachhändler ordnungs­gemäß angeschlossen und eingebaut wurde.
Einbauhinweise finden Sie am Ende der Bedie­nungsanleitung.
Bedienteil abnehmen
Wenn Sie das Bedienteil bei eingeschaltetem Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät aus.
Bedienteil halten und Verriegelung nach unten drücken. Das Bedienteil rastet aus und Sie können es abnehmen.
Bitte beachten Sie
Bedienteil einsetzen
Zuerst das Bedienteil in die Rastnasen, im Geräteausschnitt links, einsetzen. Dann auf die rechte Seite des Bedienteils drücken, bis es einrastet. Sollte sich das Gerät nicht mit dem
¢¢
Drehknopf einschalten lassen, Bedienteil
abnehmen und erneut korrekt einsetzen.
Verkehrssicherheit
í Vor Antritt der Fahrt
Bitte machen Sie sich vor Antritt der Fahrt mit den verschiedenen Funktionen Ihres Auto­radios vertraut.
í Lautstärke
Durch zu große Lautstärke können Sie sich und andere im Straßenverkehr gefährden.
Wählen Sie deshalb die Lautstärke immer so, daß Sie Umweltgeräusche (z.B. Hupen, Ret­tungsfahrzeuge, Polizeifahrzeuge usw.) noch wahrnehmen können.
GRUNDIG Umwelt-Initiative
Sicher ist Ihnen aufgefallen,
wir haben bei der Verpackung
des Autoradios vollständig auf Kunststoffe verzichtet. Alle Bestandteile sind aus Pappe/Papier und können im bestehenden Altpapierkreislauf entsorgt werden.
k
Page 6
Expert
Eine Vielzahl "möglicher" Einstellungen, ohne den Überblick zu verlieren.
Damit die Bedienung des Autoradios so ein­fach wie möglich ist, befinden sich eine Viel­zahl von Einstellungen, die Sie nur einmal oder nur gelegentlich brauchen, in einer zusätzlichen Bedienebene (EXPERT).
Multifunktionstasten
Nachdem Sie eine Programmquelle gewählt haben, können Sie mit den Multifunktions­tasten verschiedene Funktionen bedienen.
Ķ
5
D
Ein- und Ausschalten
– am Autoradio
¢¢
Drehknopf drücken.
– mit dem Zünd-/Anlaßschalter
des Fahrzeugs, wenn das Autoradio vorher mit dem Zünd-/Anlaßschalter ausgeschaltet wurde.
Einschalten für max. 1 Stunde
…nachdem Sie Ihr Autoradio mit dem Zünd-/Anlaßschalter Ihres Fahrzeugs ausgeschaltet haben:
¢¢
Drehknopf drücken.
Bleibt der Zünd-/Anlaßschalter ausgeschaltet, schaltet sich das Autoradio nach 1 Stunde automatisch aus.
Autoradio vorher ausschalten:
¢¢
Drehknopf drücken.
Wiederholtes Einschalten ist möglich.
Phone-Betrieb mit Autotelefon
Anschlußmöglichkeit für Autotelefon oder Funkgerät.
Stummschaltung (Mute)
Beim Betrieb des Autotelefons bzw. des Funk­gerätes ist das Autoradio "stummgeschaltet".
Wenn im Expert Mode die Funktion »Stumm­schaltung bei Phone-Betrieb« auf »PHONE IN« geschaltet wurde, wird das Autoradio beim Betrieb des Telefons/Funk­gerätes stummgeschaltet und das Gespräch über die Lautsprecher des Autoradios wieder­gegeben.
Falls das Autoradio vorher ausgeschaltet war, schaltet es sich bei einem ankommenden Anruf automatisch ein.
Lautstärke, Bässe, Höhen und Lautstärkever­hältnisse können Sie, während Sie "Laut Mithören", beliebig einstellen.
í
Achtung bei Automatikantennen! Ihr Gerät schaltet sich automatisch ein,
wenn ein angeschlossenes Telefon/Funk­gerät angerufen wird.
Bitte beachten Sie
Page 7
Ķ
6
Programmquellen
Haben Sie einen CD-Wechsler angeschlossen oder es ist eine CD im Gerät, können Sie diese Programmquellen wählen. Hören Sie z.B. eine CD und schalten auf CD­Wechsler oder Radio um, schaltet das CD-Teil auf Bereitschaft. Nach erneutem Umschalten auf CD spielt es an der Stelle weiter, an der Sie unterbrochen haben.
Kurzanleitung
Verstärker
Mit dem ¢¢Drehknopf können Sie das Autoradio ein- und ausschalten, die Lautstärke verändern, Fader-, Balance-, Baß-, Höhen­und EXPERT-Einstellungen durchführen.
Die 2. Funktion (Fader oder Balance) wird durch 2maliges kurzes Drücken der jeweiligen Taste angewählt.
Die aktuelle
¢¢
Drehknopf-Belegung wird im
Display angezeigt. Durch längeres Drücken der Tasten wird die
Mittelstellung erreicht (Rückmeldung durch Signalton).
Beispiel Bässe
BA
FAD -Taste kurz drücken:
Mit dem
¢¢
Drehknopf können Sie jetzt die
Baßwiedergabe verändern. Baßwiedergabe sofort in Mittelstellung:
BA
FAD -Taste drücken bis der Signalton
erklingt.
DX
8
BASS88:00
U III DAB AF TP ɳ LOUD APF ij CR
1
NEWS
2
SPORT
3
POP
4
CLASS
5
PERS
Security
Damit das "Autoradio" bleibt wo es ist: Security-Leuchtanzeige,
¡
CD
-Taste, blinkt. Code-Aufkleber an den Autoscheiben. Codierung "aktiviert". Bedienteil mitgenommen.
Display
Das Display informiert Sie über alle wichtigen Betriebszustände während des Radio-, CD- oder CD-Wechsler-Betriebs. In der EXPERT-Bedienebene werden Ihnen die EXPERT-Einstellungen angezeigt.
Zifferntasten
Die Zifferntasten benötigen Sie zum Speichern bzw. zum Aufrufen von Programmen und Klangspeichern, zum Suchen von Sendern mit PTY-Kennung, sowie zum Aktivieren und Deaktivieren der Diebstahlsicherung.
Page 8
Ķ
7
D
CD-Wechsler-Betrieb
CD 1 TO 1 1. CD – 1.Titel. TO 1 O 1:15 1.Titel – Spielzeit des 1. Titels. CD SCAN 1.Titel jeder CD für ca.10 Sekun-
den anspielen.
TR RND Titel der CD in zufälliger
Reihenfolge (TRACK RANDOM).
CD HOT CD-Wechsler überhitzt. MECHANIC CD-Wechsler – Mechanikfehler. SURFACE CD falsch eingelegt oder
Datenübertragung gestört.
MAGAZINE CD-Magazin fehlt bzw. nicht
eingerastet.
NO CD CD-Magazin leer. RESET Beenden von
CD SCAN oder TRACK RANDOM.
1 CD-Wechsler-Betrieb
TP "Verkehrsfunk"-Bereitschaft
aktiviert.
LOUD Verbesserter Klangeindruck bei
geringer Lautstärke (Loudness).
DX
1
88888888
U III DAB AF TP ɳ LOUD APF ij CR
1
NEWS
2
SPORT
3
POP
4
CLASS
5
PERS
Radio
MW Bereich (Mittelwelle). LW Bereich (Langwelle).
DX Max. Suchlauf-Empfindlichkeit.
LRN RDS-Programme werden im
LEARN-Speicher gespeichert.
RDS SCAN LEARN-Speicher: RDS-Program-
me manuell aufrufen.
AUTOSCAN LEARN-Speicher: RDS-Program-
me automatisch aufrufen.
U Bereiche: UI UII U III. AF RDS-Programm
mit alternativen Frequenzen und AF-Wechsel erlaubt.
TP Es werden nur Sender/RDS-Pro-
gramm mit "Verkehrsfunk" einge­stellt.
ɳ Stereo-Empfang.
ǵǵ
Das Autoradio wurde manuell auf Mono geschaltet.
LOUD Verbesserter Klangeindruck bei
geringer Lautstärke (Loudness).
DX
8
88888888
U III DAB AF TP ɳ LOUD APF ij CR 1
NEWS
2
SPORT
3
POP
4
CLASS
5
PERS
1. . . 5 Nummern der Stationstasten. NEWS . . . PTY-Funktionen.
CD-Betrieb
TO 1 O 1:15 1. Titel – Abgespielte Zeit des
1. Titels.
TR SCAN Titel der CD werden für ca. 10
Sekunden angespielt.
TR RND Titel der CD werden in zufälliger
Reihenfolge angespielt (TRACK RANDOM).
RESET Beenden von TR SCAN oder
TR RND.
CD HOT CD-Spieler überhitzt. Lassen Sie
das Gerät abkühlen.
NO CD Keine CD eingelegt. MECHANIC CD-Spieler – Mechanikfehler. Surface CD falsch herum eingelegt.
TP Verkehrsfunk-Bereitschaft
aktiviert.
LOUD Besserer Klangeindruck bei
geringer Lautstärke (Loudness).
DX
8
88888888
U III DAB AF TP ɳ LOUD APF ij CR 1
NEWS
2
SPORT
3
POP
4
CLASS
5
PERS
Display
Page 9
Ķ
8
Höhen TRE (Treble)
TRE
BAL -Taste kurz drücken.
¢¢
Drehknopf drehen. Im Display erscheint: »TREB - 14«…»TREB 00«…»TREB + 14«
Einstellung beenden:
TRE
BAL -Taste 2mal kurz drücken oder nach
ca.10 Sekunden automatisch. Sofort Mittelstellun
g:
TRE
BAL -Taste drücken bis der Signalton
erklingt.
Lautstärkeverhältnis BAL (Balance)
Lautsprecher links ɫrechts
TRE
BAL -Taste 2mal kurz drücken.
¢¢
Drehknopf drehen: Im Display erscheint: »BAL L31«…»BAL L - - R«…»BAL R31«
Links Mittelstellung Rechts
Einstellun
g beenden:
TRE
BAL -Taste kurz drücken oder nach
ca.10 Sekunden automatisch. Sofort Mittelstellun
g:
TRE
BAL -Taste drücken bis der Signalton
erklingt.
Verstärker
Ein- und Ausschalten am Autoradio
¢¢
Drehknopf kurz drücken.
Lautstärke (Volume)
¢¢
Drehknopf drehen: Im Display erscheint: »VOL 00« … »VOL 46«
LOUD (Loudness)
Loudness sorgt für besseren Klangeindruck bei geringer Lautstärke.
LOUD
EXPERT
-Taste kurz drücken. Im Display erscheint: »LOUD« bei eingeschalteter Loudness-Funktion.
BA
FAD
TRE BAL
1– 5
¢¢
LOUD
EXPERT
Page 10
Überlastungsschutz
Bei hoher Umgebungstemperatur und großer Lautstärke kann der Überlastungsschutz ansprechen. Für die Dauer der Überlastung sind die hinte­ren Endstufen des Verstärkers abgeschaltet.
Ķ
9
D
Klangspeicher
Sie können auf den Stationstasten 1 bis 4 4 verschiedene Klang- und Geometrie-Einstellungen speichern.
Einstellungen speichern
Stellen Sie Bass, Höhe, Fader, Balance und Loudness ein. Drücken Sie, während Sie sich im Einstellmodus befinden, z.B. die Stationstaste
1, bis Sie den Signalton hören.
Im Display erscheint: »SOUND 1«. Die eingestellten Werte sind gespeichert.
Einstellungen aufrufen
Drücken Sie die Taste
BA
FAD oder die Taste
TRE
BAL und dann z.B. die
Stationstaste
1.
Drücken Sie die Taste
BA
FAD oder die Taste
TRE
BAL und dann die Stationstaste
5
, werden die Mittelstellungen eingeschaltet. Im Display erscheint: »LINEAR«.
Verstärker
Bässe BASS
BA
FAD -Taste kurz drücken.
¢¢
Drehknopf drehen: Im Display erscheint: »BASS - 14«…»BASS 00«…»BASS + 14«
Einstellung beenden:
BA
FAD -Taste 2mal kurz drücken oder nach
ca.10Sekunden automatisch. Sofort Mittelstellun
g:
BA
FAD -Taste drücken bis der Signalton
erklingt.
Lautstärkeverhältnis FAD (Fader)
Lautsprecher vorne ɫ hinten
BA
FAD -Taste 2mal kurz drücken.
¢¢
Drehknopf drehen: Im Display erscheint: »FAD R31« … »FAD R - - F« … »FAD F31« Hinten/Rear … Mittelstellung … Vorne/Front
Einstellun
g beenden:
BA
FAD -Taste kurz drücken oder nach
ca.10Sekunden automatisch. Sofort Mittelstellun
g:
BA
FAD -Taste drücken bis der Signalton
erklingt.
Page 11
Programmquelle RADIO wählen
Bei CD-Wechsler- oder CD-Betrieb:
¡
RADIO
-Taste kurz drücken.
Bereich wählen
¡
RADIO
-Taste (wiederholt) kurz drücken.
U -Bereiche U l, U ll, U lll (FM):
UKW 87.5 … 108.0 MHz Umschalten
zwischen den U-Bereichen:
¡
U III
-Taste (wiederholt) kurz drücken.
MW-Bereich: Mittelwelle 531…1602 kHz LW -Bereich: Langwelle 153 … 279 kHz
Ķ
10
Bereich gewählt: Sie hören den in diesem Bereich zuletzt ge-
hörten Sender/RDS-Programm (Last-Station­Memory).
Stereo-Empfang (nur FM)
Sie empfangen einen Stereo-Sender, wenn »
ɳ « im Display erscheint.
Manuelles Umschalten auf
Mono:
¡
MONO
-Taste kurz drücken.
»ǵǵ« erscheint im Display. Zurückschalten auf Stereo:
¡
MONO
-Taste kurz drücken.
RDS-Programme mit dem LEARN­Speicher einstellen
Mit einem Tastendruck
können Sie im LEARN-Speicher bis zu 24 RDS-Programme speichern! Die gespeicherten RDS-Programme können Sie manuell (RDS–SCAN) oder auto­matisch (AUTOSCAN) nacheinander aufrufen.
LEARN-Speicher belegen
Bereich: U l, U ll oder U lll.
¡
LRN/AS
-Taste kurz drücken:
RDS-Programme (max. 24) Ihres Empfangs­bereiches werden gespeichert; »LRN ...« im Display. Anschließend hören Sie das bestempfang­bare RDS-Programm oder nur "RDS-Programme mit Verkehrsfunk" aufrufen, wenn
TP
-Taste "aktiviert".
Ein/Aus:
TP
-Taste drücken.
– manuell
(RDS–SCAN)
< -Taste oder “> -Taste
(wiederholt) kurz drücken: »RDS SCAN« erscheint im Display. Anschließend hören Sie das nächste RDS­Programm.
Radio
¡
MONO
TP
1– 5“
<
¡
U III
>
¡
RADIO
¡
LRN/AS
¡
PTY/DX
Page 12
Manuelle Frequenzeinstellung
1. Bereich wählen: U l, U ll, U lll,
MW oder LW.
2.
< -Taste oder “> -Taste drücken bis der
2. Signalton erklingt. Im Display erscheint » MAN « und die ein- gestellte Frequenz.
3. Frequenz einstellen:
< -Taste oder “> -Taste
kurz
(schrittweise Frequenzänderung) bzw.
län
ger (schnelle Frequenzänderung)
drücken. Im Display z.B. » MAN 92.70 «.
4. Manuelle Frequenzeinstellung beenden:
¡
U III
-Taste oder
¡
RADIO
-Taste oder
AF
-Taste drücken.
Ķ
11
D
– automatisch (AUTOSCAN)
¡
RADIO
-Taste drücken bis der Signalton erklingt.
»AUTOSCAN« erscheint im Display. Anschließend werden RDS-Programme nach­einander für ca. 10 Sekunden aufgerufen.
Soll der aufgerufene Sender hörbar bleiben:
¡
RADIO
-Taste kurz drücken;
»RESET« erscheint kurz im Display.
Automatischer Senderspeicher Autostore
Die 5 stärksten Sender des gewählten Berei­ches Ihres Empfangsgebietes speichern Sie automatisch auf den Stationstasten
1 bis 4
im gewählten Bereich. Bereich wählen: U l, U ll, U lll, MW oder LW.
¡
LRN/AS
-Taste drücken bis der Signalton
erklingt. Im Display erscheint » AS « und die Frequenzanzeige läuft durch.
Anschließend hören Sie das bestempfang­bare Programm.
Radio
Sender/RDS-Programme mit Suchlauf einstellen
Bereich wählen: U l, U ll oder U lll.
< -Taste oder “> -Taste drücken bis der
Signalton erklingt. Im Display erscheint z.B. » FM 92.70«. Der Suchlauf stoppt beim nächsten Sender/RDS-Programm.
Maximale Suchlauf-Empfindlichkeit, wenn
» DX« im Display erscheint: – automatisch
nach dem ersten Durchlauf
über den gesamten Frequenzbereich.
– » DX« manuell einschalten:
¡
PTY/DX
-Taste drücken bis der Signalton erklingt.
– » DX« ausschalten
:
¡
PTY/DX
-Taste drücken bis der Signalton
erklingt.
Nur Sender/RDS-Programme mit Verkehrs­funk-Durchsagen suchen, wenn
TP
-Taste "aktiviert".
Ein/Aus:
TP
-Taste drücken.
Page 13
Ķ
12
Stationstasten
11 22 33 44 55
Bereich wählen: Ul, Ull, U lll, MW oder LW.
Sender
/RDS-Programm einstellen:
Ist der eingestellte Sender/RDS-Programm im gewählten Bereich, z.B. » U I «, bereits auf einer Stationstaste gespeichert, wird die jeweilige Ziffer im Display angezeigt.
Eingestellten Sender/RDS-Programm speichern:
Stationstaste drücken bis der Signalton erklingt. Falls »AF« ausgeschaltet ist, wird dies mit abgespeichert.
Gespeicherte Sender/RDS-Programme aufrufen:
Stationstaste kurz drücken. Auch nach Abklemmen der Betriebs­spannung bleiben die Speicherinhalte der Stationstasten erhalten.
Alternative Frequenzen (AF)
Im Display: » AF «
Sie empfangen ein RDS-Programm, das von mehreren Sendern mit unterschiedlichen Frequenzen ausgestrahlt wird.
AF-Funktion ausschalten.
Wenn Sie sich in einem schlecht versorgten Empfangsgebiet aufhalten und das Autoradio "dauernd störend" zwischen mehreren AF´s wechselt:
AF
-Taste drücken bis der Signalton erklingt.
Die "AF"-Funktion ist ausgeschaltet.
AF-Funktion einschalten.
AF
-Taste drücken bis der Signalton erklingt. Ihr Autoradio stellt immer einen "gut empfangbaren Sender" mit gleichem RDS-Programm ein.
Radio
TP
1– 5“
AF
Page 14
Ķ
13
D
Programmtypen
Voraussetzung
Rundfunkanstalten bieten im UKW-Bereich (Ul, Ull, U lll) den Service "Programmtypen" (PTY) an.
Programmtypen
Die angebotenen Programmtypen einer Rund­funkanstalt können je nach gesendetem Pro­gramm wechseln.
NEWS Nachrichten und Aktuelles AFFAIRS Politik und Zeitgeschehen INFO Spezielle Wortprogramme SPORT Sportsendungen EDUCATE Lernen und Weiterbildung DRAMA Hörspiel und Literatur CULTURE Kultur, Kirche und Gesellschaft SCIENCE Wissenschaft VARIED Unterhaltendes Wort POP Popmusik (Hits und Schlager)
Durchsagebereitschaft für Verkehrs­funk-Durchsagen (TP)
TP = TRAFFIC PROGRAM
Durchsagebereitschaft ist eingeschaltet, wenn » TP « im Display aufleuchtet.
TP ein-/ausschalten:
TP
-Taste kurz drücken
.
Ist der eingestellte Sender kein Verkehrsfunk­sender, startet automatisch ein Suchlauf zum nächsten Verkehrsfunksender.
Verkehrsfunk-Durchsa
gen beginnen mit
einer Mindestlautstärke: Während der Durchsage können Sie die
Lautstärke mit dem
¢¢
Drehknopf verändern.
Nur Verkehrsfunk-Durchsa
gen hören Sie,
wenn Sie die Lautstärke mit dem
¢¢
Drehknopf
auf "Null" stellen. CD- oder CD-Wechsler-Betrieb sto
ppt
während der Verkehrsfunk-Durchsage. Verkehrsfunk-Durchsa
ge abbrechen:
TP
-Taste kurz drücken.
Ist der ein
gestellte Verkehrsfunksender nicht mehr empfangbar, wird autom. ein besser empfangbarer Verkehrsfunksender eingestellt: » LRN ...« erscheint im Display.
ROCK M Rockmusik M.O.R.M Leichte Musik LIGHT M Leichte klassische Musik CLASSICS Ernste klassische Musik OTHER M Musikprogramme die sich nicht
zuordnen lassen (z.B. Folklore)
NO PTY Keine Programmtyp-Kennung
Radio
Page 15
PTY-Programm-Tasten
Die Stationstasten
sind belegt mit den Programmtypen:
1
NEWS,2SPORT, 3POP (mit M.O.R.M)
und
4
CLASSICS (mit LIGHT M).
Die Stationstaste
5
PERS (persönlich) können Sie mit einem
Programmtyp Ihrer Wahl belegen:
1. PTY-Funktion einschalten:
¡
PTY/DX
-Taste kurz drücken.
2.
< -Taste oder “> -Taste so oft drücken
bis der gewünschte Programmtyp im Dis­play erscheint.
3. Taste 5drücken bis der Signalton erklingt.
PTY-Funktion
1. PTY-Funktion einschalten
¡
PTY/DX
-Taste kurz drücken:
zuletzt gewählter Programmtyp im Display.
2. Programmtyp einstellen…
– mit den PTY-Pro
gramm-Tasten
NEWS, SPORT, POP, CLASS oder PERS Taste kurz drücken:
PTY-Suchlauf startet automatisch zum nächsten Sender, der den gewählten Pro­grammtyp anbietet, dabei steht » PTY ... « im Display.
– oder –
< -Taste oder “> -Taste kurz drücken
bis der gewünschte Programmtyp im Dis­play erscheint
< -Taste oder “> -Taste drücken bis der
Signalton erklingt: PTY-Suchlauf startet zum nächsten Sender, der den gewählten Programmtyp anbietet und zeigt den Programmtyp, z.B. » POP «.
Bietet kein Sender den gewählten Programmtyp an, hören Sie den zuletzt eingestellten Sender und die PTY-Funktion wird verlassen.
3. PTY-Funktion abschalten
¡
PTY/DX
-Taste kurz drücken oder
automatisch nach ca. 10 Sekunden.
Ķ
14
Radio
¡
PTY/DX
1– 5
<
>
¡
CD
Page 16
í Auf Multimedia CD´s sind neben
Audiotracks auch Datentracks aufgezeich­net. Spielen Sie eine solche CD trotz der Warnhinweise ab, kann es zu Rauschen in verkehrsgefährdender Lautstärke kom­men. Zudem können Endstufen und Laut­sprecher beschädigt werden.
Programmquelle CD wählen
CD ins CD-Fach einschieben. Im Display erscheint »T01 00:00«. – oder –
CD ist im CD-Fach:
¡
CD
-Taste so oft drücken bis z.B. »T01 00:00« im Display erscheint.
Wenn Sie die CD nicht vollständig einziehen lassen erscheint im Display »NO CD«. Durch erneutes Einschieben einer CD bzw. durch Drücken der
¡
CD
-Taste können Sie
diesen Zustand verlassen.
Mit der
¡
CD
-Taste können Sie zwischen dem eingebauten CD-Spieler und einem ange­schlossenem CD-Wechsler umschalten. Wird der eingebaute CD-Spieler angewählt, erscheint im Display z. B. »T01 00:00«. Wird der CD-Wechsler angewählt, erscheint im Display »MCD 1« und dann z. B. »1 CD1 T01« oder gleich z. B. »1 CD1 T01«
í Achtung bei Automatikantennen!
Ihr Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn Sie eine CD einschieben. Dadurch wird auch Ihre Automatikantenne ausgefahren! Beachten Sie dazu auch den Hinweis auf Seite 3!
Titel wählen bzw. wiederholen
> -Taste: nächste Titel
< -Taste: vorherige Titel bzw.
den Titel, den Sie hören, wiederholen. Tasten (so oft) kurz drücken, bis die Nummer des gewünschten Titels im Display erscheint.
Vorlauf und Rücklauf
Titel im "Schnelldurchgang" mit reduzierter Lautstärke hören:
Vorlauf
:
> -Taste drücken und gedrückt
halten.
Rücklauf
:
< -Taste drücken und gedrückt
halten.
Titel der CD für ca. 10 Sekunden anspielen (TRACK SCAN)
¡
CD
-Taste drücken, bis der Signalton erklingt:
»TR SCAN« erscheint kurz im Display.
Soll der an
gespielte Titel hörbar bleiben:
¡
CD
-Taste kurz drücken:
»RESET« erscheint kurz im Display.
Ķ
15
D
CD-Betrieb
Page 17
Titel der CD in zufälliger Reihenfolge (TRACK RANDOM)
¡
U III
-Taste drücken, bis der Signalton erklingt:
»TR RND« erscheint kurz im Display.
Beenden:
¡
U III
-Taste drückenbis der Signalton erklingt:
»RESET« erscheint kurz im Display.
Verkehrsfunk-Durchsagen während CD-Wiedergabe zulassen
TP einschalten
TP
-Taste kurz drücken:
»TP« erscheint im Display.
TP ausschalten
TP
-Taste kurz drücken:
»TP« erlischt im Display.
CD-Betrieb beenden
Wählen Sie durch kurzes Drücken der
¡
CD
-Taste oder der
¡
RADIO
-Taste eine andere Quelle an, oder lassen Sie die CD aus­schieben. oder eine der Stationstasten
12345
kurz drücken.
CD ausschieben
Drücken Sie kurz die
¡
U III
-Taste. Die CD wird ausgeschoben. Wird die ausgeschobene CD nicht innerhalb von 15 Sekunden entnommen, wird sie aus Sicherheitsgründen wieder eingezogen.
Soll die CD jetzt ausgeschoben werden, muß zuerst die
¡
CD
-Taste und dann die
¡
U III
-Taste betätigt werden.
Ķ
16
CD-Betrieb
TP
1– 5
<
¡
U III
>
¡
RADIO
¡
CD
¡
CD
+
¡
CD
Page 18
í Auf Multimedia CD´s sind neben
Audiotracks auch Datentracks aufgezeich­net. Spielen Sie eine solche CD trotz der Warnhinweise ab, kann es zu Rauschen in verkehrsgefährdender Lautstärke kom­men. Zudem können Endstufen und Laut­sprecher beschädigt werden.
Programmquelle CD-Wechsler wählen
¡
CD
-Taste drücken.
Im Display erscheint z.B.: » MCD 1 «: wenn vorher der interne CD-
Spieler angewählt war. » CD 1 TO1 «: 1. CD - 1. Titel » TO1 O1: 15 «: 1. Titel - Spielzeit des 1. Titels » TR RND «: "Titel der CD in
zufälliger Reihenfolge".
Display (Anzeige) umschalten
¡
CD
+
-Taste drücken bis der Signalton erklingt: z.B.
» CD 1 TO1 «: 1. CD - 1. Titel bzw. » TO1 O1: 15 «: 1. Titel - Spielzeit des 1.
Titels.
CD wählen
¡
CD
+
-Taste bzw.
¡
CD
-Taste (wiederholt) kurz drücken, bis die Nummer der gewünschten CD im Display erscheint.
Titel wählen bzw. wiederholen
Tasten (wiederholt) kurz drücken, bis die Nummer des gewünschten Titels im Display erscheint.
> -Taste: nächste(r) Titel
< -Taste: vorherige(r) Titel bzw.
den Titel, den Sie hören, wiederholen.
Vorlauf und Rücklauf
Titel im "Schnelldurchgang" mit reduzierter Lautstärke hören: Vorlauf
:
> -Taste drücken und gedrückt
halten.
Rücklauf
:
< -Taste drücken und gedrückt
halten.
1. Titel jeder CD für ca.10 Sekunden anspielen (CD SCAN)
¡
CD
-Taste drücken bis der Signalton erklingt:
» CD SCAN « erscheint kurz im Display. Soll der an
gespielte Titel hörbar bleiben:
¡
CD
-Taste kurz drücken:
» RESET « erscheint kurz im Display.
Titel der CD in zufälliger Reihenfolge (TRACK RANDOM)
¡
CD
-Taste drücken bis der Signalton
erklingt:
» TR RND « erscheint kurz im Display. Beenden:
¡
CD
-Taste drücken bis der Signalton
erklingt:
» RESET « erscheint kurz im Display.
Ķ
17
D
Compact Disc (CD) mit »GRUNDIG CD-Wechsler«*
* Welcher "Grundig CD-Wechsler" geeignet
ist, sagt Ihnen Ihr Fachhändler.
Page 19
Verkehrsfunk-Durchsagen
TP einschalten
TP
-Taste kurz drücken
» TP « erscheint im Display.
TP ausschalten
TP
-Taste kurz drücken
» TP « erlischt im Display.
CD-Wechsler-Betrieb beenden
Radio-Betrieb:
¡
RADIO
-Taste drücken
oder eine der Stationstasten
12345
kurz drücken.
CD-Wieder
gabe:
¡
CD
-Taste drücken bzw. CD ins
CD-Fach einschieben.
í Auf Multimedia CD´s sind neben
Audiotracks auch Datentracks aufgezeich­net. Spielen Sie eine solche CD trotz der Warnhinweise ab, kann es zu Rauschen in verkehrsgefährdender Lautstärke kom­men. Zudem können Endstufen und Laut­sprecher beschädigt werden.
CD- oder DAT-Spieler anschließen
CD = Compact Disc (ohne CD-Wechsler) DAT = Digital Audio Tape
Haben Sie keinen CD-Wechsler angeschlos­sen, können Sie einen CD- oder DAT-Spieler mit geeignetem Verbindungskabel an das Autoradio anschließen (C13 mit Masse verbinden).
CD- oder DAT-Betrieb einschalten
Programmquelle CD wählen:
¡
CD
-Taste drücken, im Display » AUX «.
Ķ
18
CD- oder DAT-Betrieb
Compact Disc (CD) mit »GRUNDIG CD-Wechsler«
¢¢
LOUD
EXPERT
TP
1– 2
¡
RADIO
¡
CD
Page 20
Ķ
19
D
EXPERT
Eine Vielzahl "möglicher" Einstellungen
Damit die Bedienung des Autoradios so einfach wie möglich ist, befinden sich eine Vielzahl von Einstellungen, die Sie nur einmal oder nur gelegentlich brauchen, in einer zusätzlichen Bedienebene (EXPERT).
Einstellen
1. EXPERT einschalten
LOUD
EXPERT
-Taste drücken bis der Signalton erklingt.
2. Einstellung wählen
Wählen Sie aus
die Einstellung, die Sie überprüfen, bzw. verändern wollen. Beispiel:
¢¢
Drehknopf drehen bis die gewünschte Einstellung » LCD 25 « im Display erscheint.
1 Display-Kontrast ändern
Mögliche Einstellungen
1ßW
3. Einstellung "aktivieren"
LOUD
EXPERT
-Taste kurz drücken:
»
E « erscheint im Display
4. Einstellung verändern
Stellen Sie mit dem
¢¢
Drehknopf z.B. den gewünschten Kontrast ein. Im Display erscheint z. B.:
5. Einstellung beenden
LOUD
EXPERT
-Taste kurz drücken:
»
E « erlischt im Display
6. Nächste "Einstellung wählen"
(Punkt 2. bis 5. wiederholen)
7. EXPERT ausschalten
LOUD
EXPERT
-Taste drücken bis der Signalton erklingt.
DX
E
LCD88853
U III DAB AF TP ɳ LOUD APF ij CR
1
NEWS
2
SPORT
3
POP
4
CLASS
5
PERS
DX
E
LCD88825
U III DAB AF TP ɳ LOUD APF ij CR
1
NEWS
2
SPORT
3
POP
4
CLASS
5
PERS
Mögliche Einstellungen 1ßW
Anzeige im Display: » ...... «
1 Display-Kontrast
» LCD 25 « (00 … 63), je nach Einbaulage
des Autoradios einstellen. Optimale Einstellung bei "Dunkelheit".
2 Display-Farbe
Vario-Color (von grün bis rot)
» COL 25 « (00 … 53).
3 Security-Leuchtanzeige (Ein/Aus)
» BLK ON « CD-Taste blinkt bei ausgeschal-
tetem Gerät und ausgeschalteter Beleuchtung und Zündung.
» BLK OFF « CD-Taste blinkt nicht.
4 Signalton (Ein/Aus)
» BEEP ON « Bei Funktionswechsel erklingt
ein Signalton.
» BEEP OFF « Bei Funktionswechsel erklingt
kein Signalton.
EXPERT Einstellungen
LCD 25
Page 21
Ķ
20
5 Autom. LEARN (Radio-Betrieb)
Wenn Sie sich in einem Empfangsgebiet aufhalten, in denen Sie "RDS-Programme mit Verkehrsfunk" schlecht empfangen, können Sie den "autom. LEARN (LRN) im
Radio-Betrieb" verhindern. » LRN ON «: autom. LEARN » LRN OFF «: kein autom. LEARN bei einge-
stellten Lautstärken größer » VOL 4 «.
6 Autom. Wechsel des Regionalprogramms
Wenn ein RDS-Programm aus verschiede-
nen Regionalsendungen besteht, kann es
vorkommen, daß Ihr Autoradio aufgrund
des Empfangsgebietes zwischen verschie-
denen Regionalsendungen wechselt. » REG ON « autom. Wechsel des Regional-
programms ist möglich.
» REG OFF « kein Wechsel auf ein anderes
Regionalprogramm.
7 Ein- und Ausschalten mit dem
Zünd-/Anlaßschalter
» IGN ON « Sie können das Autoradio mit
dem Zünd-/Anlaßschalter aus­und einschalten.
»IGN OFF « Ein- und Ausschalten nur mit
dem
¢¢
Drehknopf.
8 Stummschaltung bei Phone-Betrieb
mit Autotelefon
» PHONE OFF « keine Auswertung des
Telefonanschlusses
» PHONE ON « Das Autoradio wird bei einem
Telefonanruf automatisch stummgeschaltet.
» PHONE IN « Das Autoradio wird bei einem
Telefonanruf automatisch eingeschaltet und das Gespräch wird über die Laut­sprecher wiedergegeben.
Wenn Sie während eines Telefongesprächs die Klang- und Geometrieeinstellungen verän­dern, bleiben diese für das nächste Telefonge­spräch gespeichert. Beim Zurückschalten auf Radio-Betrieb wird auf die vorherigen Klang- und Geometrieein­stellungen geschaltet.
í Lesen Sie bitte dazu die Hinweise im
Kapitel »Achtung bei Automatikanten­nen« auf Seite 3!
9 CD-Eingangsempfindlichkeit
Anpassen eines CD-Spielers: » MCD LOW « niedrig » MCD MID « mittel (z. B. MCD 30) » MCD HIGH « hoch
ßI Lautstärke-Begrenzung beim Einschalten
» ON VOL - - «: keine Begrenzung oder » ON VOL 35 «: max. Lautstärke, z.B. 20
(- - … 11 … 35).
Die Lautstärke wird nur begrenzt, wenn die
Lautstärke beim Ausschalten des Auto-
radios größer als der eingestellte Wert ist!
ß? Mindestlautstärke für Verkehrsfunk-
Durchsagen
» TA VOL 16 « (5 … 35)
í Aus Gründen der Verkehrssicherheit
sollte die Durchsagelautstärke nicht zu hoch eingestellt werden!
EXPERT
Page 22
Ķ
21
D
EXPERT
Wartung und Pflege
ß` Geschwindigkeitsabhängige Lautstärke
» SCVOL 124 « (- - … 144)
Einstellung nur möglich, wenn am SCV­Anschluß (A1) ein geschwindigkeitsabhän-
giges Signal steht. » SCVOL - - « : SCV ausgeschaltet » SCVOL 144 « : Maximale Wirkung
Einstellun
g:
1. Fahrzeug steht, Motor läuft:
Mit dem
¢¢
Drehknopf die gewünschte
Lautstärke einstellen.
2. EXPERT-Einstellung vorbereiten:
LOUD
EXPERT
-Taste drücken bis der Signalton
erklingt.
¢¢
Drehknopf drehen bis
» SCVOL ...« im Display erscheint.
LOUD
EXPERT
-Taste kurz drücken:
»
E « erscheint im Display
3. Bei höherer Geschwindigkeit: Mit dem
¢¢
Drehknopf die gewünschte Lautstärke einstellen, z.B. » SCVOL 124 « im Display.
LOUD
EXPERT
-Taste drücken bis der Signalton
erklingt.
í Aus Gründen der Verkehrssicherheit
sollte die folgende Einstellung durch den Beifahrer erfolgen!
ßQ Ein-/Ausschaltverzögerung für ange-
schlossenen Booster
(Schaltspannung für Booster = Kontakt C6)
» BDLY ... « (O6 … 99)
Bei "Schaltgeräuschen": eingestellten Wert erhöhen oder erniedrigen bis Schaltgeräu­sche nicht mehr hörbar.
ßW Codierung aktivieren
Erscheint » CODE « im Display, ist die Codierung nicht aktiviert. Erscheint » SAFE « im Display, ist die Codierung aktiviert.
Der Gesamtaufbau des Autoradios gewährlei­stet wartungsfreien Betrieb über lange Zeit.
Sollte eine Störung auftreten,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Auf Ihren Wunsch kann Ihr Fachhändler in der Bundesrepublik Deutschland als Service­leistung Grundig Autoradios im Falle eines Defektes durch werksgeprüfte Austausch­geräte ersetzen.
Bitte beachten Sie
,
daß Voraussetzung für die Teilnahme Ihres Fachhändlers an diesem Austauschsystem das unverletzte Garantiesiegel am Autoradio ist.
Die Frontblende des Autoradios nur mit einem weichen, staubbindenden und antistati­schen Lappen reinigen. Polier- und Reini­gungsmittel könnten die Oberfläche der Blen­de beschädigen.
Page 23
Ķ
22
Codierung
Ihre persönliche Code-Nummer befindet sich auf der Identity Card des Autoradios. Die Codierun
g ist ab Werk nicht aktiviert.
Wenn Sie die Codierung Ihres Autoradios "Aktiviert" haben:
Sobald Sie das Autoradio herausnehmen oder es von der Autobatterie (bzw. Dauerplus Klemme 30) Ihres Fahrzeugs getrennt wird, ist es elektronisch blockiert. Nur Sie können es wieder, durch Eingabe Ihrer persönlichen Geheimzahl (Code-Nr.), in Betrieb nehmen.
Bei Verlust der Code-Nummer
(Identity Card) kann nur der Fachhändler, nach Eigentums­nachweis und gegen Gebühr, das Autoradio wieder in Betrieb nehmen lassen.
Ist die Codierung aktiviert?
Schalten Sie den Expert-Mode ein und drehen Sie den
¢¢
Drehknopf bis im Display » SAFE «
oder » CODE « erscheint.
» SAFE « Codierung aktiviert, bzw. » CODE « Codierung nicht aktiviert.
Codierung aktivieren
1. Expert-Mode ist eingeschaltet und » CODE « erscheint im Display. Aktivieren Sie die Einstellung:
LOUD
EXPERT
-Taste kurz drücken
Im Display erscheint »
E - - - - «
2. Code-Nr. (siehe Identity Card) eingeben: Tasten 1– 4wiederholt drücken bis Code-Nr. im Display erscheint.
Beispiel: 1703 Display: Taste
1
11 x kurz drücken >1 - - -<
Taste
2
17 x kurz drücken >1 7 - -<
Taste
3
10 x kurz drücken >1 7 0 -<
Taste
4
13 x kurz drücken >1 7 0 3<
Bei längerem Drücken wird die jeweilige Ziffer rückwärts gezählt.
3. Code-Nr. bestätigen:
LOUD
EXPERT
-Taste kurz drücken, im Display erscheint » SAFE «. Die Codierun
g ist aktiviert!
Wartezeiten
Damit die "Wiederinbetriebnahme" bzw. "Codierung deaktivieren" nicht durch Aus
probieren möglich ist, sind zwischen den Versuchen Wartezeiten vorgesehen. In diesen Zeiten ist das Autoradio für alle Eingaben gesperrt.
Während der Wartezeit muß das Autoradio nicht eingeschaltet sein.
So lange » SAFE « im Display steht, ist die Wartezeit noch nicht abgelaufen. Die Wartezeit ist zu Ende, wenn die Zahl des nächsten Versuchs im Display zu sehen ist, z.B. » 2 - - - - «.
Die Tabelle zeigt die Wartezeiten zwischen den einzelnen Versuchen. Wartezeit nach dem 7. Versuch immer 24 Stunden! Nach dem 6. Versuch empfiehlt es sich, "Wiederinbetrieb­nahme" bzw. "Codierung deaktivieren" von einem Fachhändler durchführen zu lassen.
Codierung
Versuch Wartezeit
(im Display) (ca.)
1
21 Sek.
2
1,5 Min.
3
5,5 Min.
4
22 Min.
5
1,5 Std.
6
6,0 Std.
7
24 Std.
8
24 Std.
Page 24
Ķ
23
D
Ein- und Ausbau
Einbaumaterial und Zubehör
Welches Einbaumaterial Sie benötigen und was es an Zubehör gibt, sagt Ihnen Ihr Fach­händler.
Einbaurahmen einsetzen
Abbildung o
– Einbaurahmen b in den Geräte-Ausschnitt a
des Fahrzeugs einsetzen.
– Schränklappen c hinter dem Geräte-Aus-
schnitt a nach Bedarf (je nach Fahrzeugtyp) aufbiegen.
Bei Fahrzeugen der Firma VW/Audi, ab Modelljahr 1991: Messerkontakt A7 auf kei­nen Fall an den S-Kontakt (Versorgungs­stecker PIN 4 – Kabel braun/rot) des Fahr­zeugs anschließen.
Die Abbildungen o – a zum Text befin-
den sich am Anfang des Heftes.
Wiederinbetriebnahme
Das Autoradio ist elektronisch blockiert, nach­dem es von der Autobatterie (bzw. Dauerplus Klemme 30) Ihres Fahrzeugs getrennt war, z.B. nach dem Herausnehmen des Gerätes.
1. Autoradio einschalten: Im Display erscheint » SAFE «. Nach ca. 3 Sekunden erscheint » I - - - - « im Display.
2. Code-Nr. (siehe Identity Card), wie im Kapitel "Codierung aktivieren" beschrieben, eingeben.
3. Code-Nr. bestätigen:
LOUD
EXPERT
-Taste kurz drücken, im Display erscheint » SAFE «. Nach ca. 3Sekunden spielt das Radio.
Falsche Code-Nr. ein
gegeben: » SAFE « bleibt im Display stehen, das Radio spielt nicht. Beginnen Sie nochmals. Beachten Sie die "Wartezeiten" zwischen den Versuchen.
Codierung deaktivieren
Z.B. vor dem Ausbau des Autoradios:
1. Expert-Mode ist eingeschaltet und » SAFE « erscheint im Display. Aktivieren Sie die Einstellung.
Im Display erscheint »
E 1 - - - - «
2. Code-Nr. (siehe Identity Card), wie im Kapitel "Codierung aktivieren" beschrieben, eingeben.
3. Code-Nr. bestätigen:
LOUD
EXPERT
-Taste kurz drücken, im Display erscheint » CODE «. Nach ca. 3 Sekunden spielt das Radio.
Die Codierun
g ist nicht mehr aktiviert!
Falsche Code-Nr. eingegeben: » SAFE « bleibt im Display stehen, das Radio spielt nicht.
Beginnen Sie nochmals. Beachten Sie die "Wartezeiten" zwischen den Versuchen.
Codierung
Page 25
Ķ
24
Ein- und Ausbau
Versorgungsspannungen
Messerkontakte A: Abbildung +
A8 – Betriebsspannung (Masse)
An Klemme 31
(Masse) des Fahrzeugs
anschließen.
A7 +12 V Betriebsspannung
An Klemme 30
(Dauerplus) des Fahrzeugs
anschließen.
A6 Beleuchtung des Autoradios
Messerkontakt A6 an Klemme 58
des Fahr­zeugs anschließen: Die Beleuchtung des Autoradios kann bei ein­geschaltetem Fahrlicht geregelt werden.
Messerkontakt A6 nicht angeschlossen: Die Helligkeit der Beleuchtung wird nicht ver­ändert.
A5 +12 V Schaltspannung (max. 0,5 A)
am Messerkontakt A 5 bei eingeschaltetem Autoradio. Für Automatikantenne (Aus-/Einfahren), Antennenverstärker (Betriebsspannung) usw.
A4 +12 V Zündspannung
An Klemme 15 bzw. Klemme 30 des Fahr­zeugs anschließen:
– Klemme 15
, wenn Sie das Autoradio mit dem Zünd-/Anlaßschalter ein- und ausschal­ten wollen.
– Klemme 30, wenn Sie das Autoradio nicht
mit dem Zünd-/Anlaßschalter ein- und aus­schalten wollen.
A2 Phone-Anschluß (Mute)
für Autotelefon oder Funkgerät: Das Autoradio ist "stummgeschaltet" beim Betrieb des angeschlossenen Autotelefons oder des Funkgerätes. Der Messerkontakt A2 soll dabei vom Mute-Ausgang des Telefons/Funkgerätes auf Masse gelegt wer­den!
í
Achtung bei Automatikantennen! Ihr Gerät schaltet sich automatisch ein,
wenn ein angeschlossenes Telefon/Funk­gerät angerufen wird.
A1 SCV-Anschluß (+)
für "Geschwindigkeitsabhängige Lautstärke­regelung".
Lautsprecher
Messerkontakte B: Abbildung +
Maximale Ausgangsleistung
an 4-Lautsprechern: Spitzenleistung ________________ 4 x 50 W Sinusleistung, DIN 45324 ________ 4 x 25 W
Frontlautsprecher Hecklautsprecher B3 rechts +B1rechts +
B4 rechts –B2rechts – B5 links +B7links + B6 links –B8links –
í
Lautsprecheranschlüsse nicht elek­trisch miteinander verbinden und nicht auf Masse legen!
Page 26
Ķ
25
D
Antenne
Das Autoradio ist für Antennen mit 75(bis 150) -Impedanz ausgelegt. Antennenkabel­Verlängerungen, z.B. bei Heckmontage, kön­nen den Empfang beeinträchtigen.
Abbildung
p und ü
– im Bedarfsfall Antennenadapter (Abb. p)
verwenden.
– Antennenadapter (Abb.
p) bzw. Antennen-
kabel (Abb.
ü) im Kunststoffhalter fixieren.
Zusatzanschlüsse
Messerkontakte C: Abbildung +
CD-Anschluß C13 CD-Bus
C15 Versorgungsspannung (Masse) C16 Versorgungsspannung +12 V C17 Schaltspannung C18 CD-NF-Masse C19 CD-NF-links C20 CD-NF-rechts
Line-Ausgang
Anschlußmöglichkeit für Leistungsverstärker (Booster) oder Aktiv-Lautsprecher.
C11 Hecklautsprecher links + C12 Hecklautsprecher rechts + C13 Masse – C14 Frontlautsprecher links + C15 Frontlautsprecher rechts + C16 Schaltspannung für Leistungsverstärker:
Ein-/Ausschalten (max. 0,3 A).
Phone-Eingang
Anschlußmöglichkeit für Auto-Telefon oder Funkgerät (Mithören über das Autoradio).
C11 Phone-NF C12 Phone-NF-Masse
Autoradio einschieben
Abbildung o
– Autoradio in den eingesetzten Einbaurah-
men b bis zum Anschlag einschieben. Das Autoradio rastet ein.
Autoradio herausziehen
Abbildung a
– Bedienteil abnehmen (Seite 4).
Beide Bügel d in die Öffnung der Blende ein­stecken und einschieben bis zum Anschlag.
– Beide Bügel nach außen ɫdrücken und
das Autoradio langsam herausziehen.
Sicherung T 10 A
Abbildung +
Flachsicherung T10A /DIN 72581– gesteckt.
Ein- und Ausbau
Page 27
Ķ
26
Geschwindigkeitsabhängige Lautstärke
SCV = Speed Controlled Volume
Das Autoradio ist für die meisten Arten von Signalgebern geeignet. Ob Ihr Fahrzeug für eine "Geschwindigkeitsab­hängige Lautstärkeregelung" geeignet ist, erfahren Sie bei Ihrem Fahrzeughändler.
Voraussetzung:
Am SCV-Anschluß muß ein geschwindigkeits­abhängiges Signal stehen!
Bei Fahrzeugen mit elektronischem Tachome­ter, Bordcomputer, Tempomat usw. ist ein Signalgeber bereits vorhanden. Ist der Signalgeber bereits mit der Fahrzeug­Masse verbunden, ist nur noch der Ausgang des Signalgebers mit dem SCV-Anschluß zu verbinden.
Ist kein Signalgeber vorhanden, kann dieser in den meisten Fällen nachgerüstet werden.
í
Den Ausgang des Signalgebers nicht gegen die Fahrzeug-Masse kurzschließen! Überprüfen Sie nach dem Anschließen Tachometer und ABS des Autos.
Radio-Data-System (RDS)
RDS ist ein Informationssystem, dessen Signale zusätzlich von den meisten UKW­Rundfunkprogrammen ausgestrahlt werden.
Programm Service
Damit Sie sehen
, was Sie hören!
Bei RDS-Programmen sehen Sie den Namen des Programms als Kürzel im Display, z.B. » BAYERN 3 « für Bayerischer Rundfunk – 3. Programm. Bitte beachten Sie, daß RDS-Programme unterschiedliche Re
gionalsendungen und Pro-
grammnamen haben können.
Alternative Frequenzen
Ein RDS-Programm wird von mehreren Sen­dern mit unterschiedlichen Sendefrequenzen (alternative Frequenzen) ausgestrahlt. Sie wählen ein RDS-Programm und Ihr Auto­radio stellt immer einen gut empfangbaren Sender mit gleichem RDS-Programm ein.
Enhanced Other Network (EON)
Verkehrsfunk-Durchsagen hören, auch wenn Sie ein "RDS-Programm ohne Verkehrsfunk" eingestellt haben. In den Bereichen U l, U ll und U lll.
Voraussetzun
g
Die Rundfunkanstalt, die das eingestellte RDS-Programm mit EON ausstrahlt, hat ein weiteres RDS-Programm, das Verkehrsfunk­Durchsagen anbietet.
Radio-Empfangsbedingungen
UKW-Empfang
Während der Fahrt ändern sich ständig die Empfangsbedingungen. Berge, Gebäude oder Brücken können den Empfang beeinträchtigen. Dies gilt besonders dann, wenn Sie weit vom Sender entfernt sind.
Wissenswertes
Page 28
SCD 5390 RDS
CHANGER CONTROL
Page 29
SCD 5390 RDS
1
4
2 3
5
a
b
c
C
B
A
1 4
3 6
2 5
1 3 5 7
2 4 6 8
1
2 4 6 8
12
11
5 7
13 16 19
15 18
17 20
T 10 A
d
Page 30
Ķ
Im Falle eines Defektes
Auf Ihren Wunsch kann Ihr Fachhändler in der Bundesrepublik Deutschland als Service­leistung Grundig Autoradios im Falle eines Defektes durch werksgeprüfte Austausch­geräte ersetzen. Bitte beachten Sie jedoch, daß Voraussetzung für die Teilnahme Ihres Fachhändlers an diesem Austauschsystem das unverletzte Garantiesiegel am Gerät ist.
ķ
If a problem should arise
Please note, that the undamaged guarantee seal on the unit is the precondition for your guarantee.
ƴ
Se si dovesser verificare disturbi
L´apparecchio sia ancora presente il sigillo di garanzia intatto.
ĸ
En cas de défectuosité
Veuillez noter que vous ne pouvez plus faire valoir la garantie une fois le sceau d'origine rompu.
ń
In geval van een defect
Let op, alleen als het garantiezegel niet ver­broken is, heeft u recht op garantie.
į
En caso de un defecto
Observe que el sello de garantia intacto en el aparato es el requisito para hacer valer el derecho de garantia.
ł
Em caso de defeito
Tenha em consideração que a premissa para a concessão da garantia é que o selo de garan­tia no aparelho estiver intacto.
į
DECLARACION DE CONFORMIDAD CON NORMAS
El que suscribe, en nombre de GRUNDIG AG, Kurgartenstraße 37, D-90762 Fürth, RFA. declara, bajo su propia responsabilidad, que el
Equipo: AUTORRADIO CON CASSETTE Fabricado por: GRUNDIG AG En: BRAGA, PORTUGAL Marca: GRUNDIG Modelo: SCD 5390 RDS
objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente: – Anexo V del Reglamento sobre Perturbaciones Radio-
eléctricas aprobado en el Real Decreto 138/1989.
– Este certificado ha sido expedido para dar cumplimiento al
Real Decreto 1066/1989 (Orden Ministerial del 18.10.1989).
Hecho en: Fürth el: 12.03.1996
Firma
Kamleiter Jefe de Homologaciones
Nombre y apellidos Cargo
Ķ
Identity Card und Code-Aufkleber (siehe dazu Seite 3)
ķ
Identity Card and Code label (see page 3)
ƴ
Identity Card e Adesivi di segnalazione (vedere pagina 3)
ĸ
Identity Card et Autocollants de code (pour plus d'informations, voir page 3)
ń
Identity Card en Code-sticker (zie daarvoor pagina 3)
į
Identity Card y Adhesivos de código (véase la página. 3)
ł
Identity Card e Autocolante «Code» (ver página 3)
ǵ
Model Type
Serial No.
Code No.
Die Identity Card dient als Eigentumsnachweis mit individuellem Sicherheits­code und erleichtert bei Verlust des Gerätes die Schadensabwicklung. Vor fremdem Zugriff schützen. The identity card serves as evidence of ownership with individual security code and facilitates the settlement in the case of theft of the unit. Keep the document safe.
DOUBLE SECURITY SYSTEM
CODE
Page 31
ALLGEMEINE HINWEISE FÜR GERÄTE MIT LASER
GENERAL INSTRUCTIONS FOR LASER UNITS GENERELLE HENVISNINGER FOR LASER-APPARATER ALLMÄNNA FÖRESKRIFTER FÖR LASER-UTRUSTNING LASER-LAITTEITA KOSKEVIA HUOMAUTUKSIA
VORSICHT-UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
CAUTION-INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ADVARSEL-UNSYNLIG LASERSTRALING NAR DEKSEL APNES UNNGA EKSPONERING FOR STRALEN.
ADVARSEL-UNSYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
VARNING-OSYNLIG LASER STRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARO-AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
Page 32
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GRUNDIG AG .D-90762 Fürth SCD 5390 RDS
18324-941.41
Loading...