Grundig SCD 3590 RDS User Manual

Page 1
ǵ
CAR AUDIO
SCD 3590 RDS
SVENSKA
DANSK NORSK
SUOMI
Page 2
SISÄLTÖ
_______________________________________________________________________________________
SUOMI
3 CAR AUDIO SCD 3590 RDS
Ohjeita ja turvallisuus
Toimituskokonaisuus Laitteenne erikoisuuksia Laajennettu toimintomäärä (EKSPERTTI) Käyttö matkapuhelimen kanssa Huomattava automaattiantennia käytet­täessä Varkaussuoja Grundig-ympäristöaloite Laitteen asentaminen Liikenneturvallisuus CD-tallenteiden soitettavuus
5 Yleiskatsaus
Käyttölaitteet Näyttö
7 Perustoiminnot
Päälle ja pois päältä kytkeminen Äänenvoimakkuus- ja äänenvärisäädöt
8 Radio (Tuner) -käyttö
RADIO-ohjelmalähteen valinta Liikennetiedotusten vastaanottovalmius (TP) Vaihtoehtoiset taajuudet (AF) Älykkään haun (IS) käyttäminen RDS-kanavien virittäminen lähetinhaun avulla Manuaalinen lähetinhaku Lähettimien tallentaminen asemanäppäi­miin
16 Kiinnittäminen ja irrottus
Kiinnityskehyksen ja laitteen kiinnittäminen Antennin liittäminen Sulake Syöttöjännitteet Kovaääniset Näyttöliitäntä Opel-, GM- ja Vauxhall­ajoneuvoja varten, alkaen vm. 1/94 Lisäliitännät
19 Tietoja
Radiovastaanotto-olot Radio-Data-System (RDS) Enhanced Other Network (EON) Hoito Tekniset tiedot Häiriönpoisto GRUNDIG ServiceUusi lista
Tallennettujen lähetinten valitseminen Ohjelmatyypit (PTY) PTY-toiminto PTY-ohjelmanäppäinten tallentaminen
12 CD (DISC) -käyttö
CD-ohjelmalähteen valinta Kappaleen valitseminen tai uudelleen toi­staminen Eteen ja taakse siirtyminen CD-levyn kappaleiden mallisoitto CD:n kappaleiden toisto satunnaisjärje­styksessä Liikennetiedotukset CD-käytön lopettaminen CD:n ulos työntäminen
13 Ekspertti-käyttötaso
Mahdolliset EKSPERTTI-säädöt EKSPERTTI-säätöjen muuttaminen Säädöt yksityiskohtaisesti
15 Koodaus
Koodauksen aktivointi Koodaussuojan poistaminen Käyttöönotto uudelleen Odotusajat
Page 3
CAR AUDIO SCD 3590 RDS OHJEITA JA TURVALLISUUS
______________________
SUOMI
Toimituskokonaisuus
CAR AUDIO SCD 3590 RDS Kotelo irrotettavaa käyttöelementtiä varten Tunnistuskortti DSS (Double Security System)-tarra Kiinnityskehys Kaksi irrotuskahvaa Käyttöohje Puhelinsovitin
Laitteenne erikoisuuksia
Tässä titaaninharmaassa, korkealaatuisessa autoradiossa on sisäänrakennettu CD-soitin ja High-Power-pääteasteet, joiden musiikkiteho on 4 x 40 wattia.
Laitteessa on varusteena loistavan vastaanoton mahdollistava Top-RDS-viritin, jossa on EON­ja PTY-toiminnot.
Laite on valmisteltu Opel/GM-toiminnoille (ulkopuolinen näyttö, rattikaukosäätö). Ammattiliikkeistä on saatavissa Grundig-sovitin Opel/GM-ajoneuvoihin, joissa on 26-napainen liitäntäkotelo.
Huomattava automaatti­antennia käytettäessä!
Laite kytkeytyy automaattisesti päälle, kun työnnätte CD:en laitteeseen tai kun siihen liitet­tyyn puhelimeen/radiolaitteeseen tulee soitto. Ottakaa käyttöpaneeli pois ennen kuin esim. ajatte autopesulinjaan. Laite on tällöin pois päältä.
Varkaussuoja
Tässä autoradiossa on varkaussuojavarusteina koodaus ja irrotettava käyttöpaneeli.
Tunnistuskortti sisältää tyypin, sarjanumeron ja koodauksen koodinumeron.
Säilyttäkää tunnistuskorttia paikassa, jossa se on suojassa asiattomilta. Jos tunnistuskortti katoaa, ammattikauppias voi antaa tilalle uuden omistusoikeustodistusta ja korvausta vastaan.
Turvallisuusnäyttö
Security-valodiodi vilkkuu, kun olette sammutta­nut oikein asennetun laitteen ja vetänyt virta­avaimen virtalukosta. Valoilmaisimen deaktivoi­miseksi noudattakaa »EKSPERTTI«-kappaleen ohjeita.
Laajennettu toimintomäärä (EKS­PERTTI)
Erityinen toimintotaso, joka voidaan valita näppäimellä »EXP«, mahdollistaa perus­säätöjä laajemman toimintomäärän käyttämi­sen.
Sen avulla ohjaatte kaikkia toimintoja, jotka säädätte vain kerran tai silloin tällöin. Tämä mahdollistaa autoradion toimintojen selkeän, selväpiirteisen jäsentelyn ja optimaalisen käyt­tömukavuuden.
Käyttö matkapuhelimen kanssa
Voitte yhdistää laitteen matkapuhelimeen tai radiolaitteeseen. Tällöin laite mykistyy matkap­uhelinta tai radiolaitetta käytettäessä. Näyttöön ilmestyy »PHONE«.
Huomio
Huomatkaa liitännät! Tämän laitteen liitännät vastaavat Opel-ajo­neuvoissa vuosimallista 2001 alkaen käytet­täviä liitäntöjä.
ǵ
Model Type
Serial No.
Code No.
Die Identity Card dient als Eigentumsnachweis mit individuellem Sicherheits­code und erleichtert bei Verlust des Gerätes die Schadensabwicklung. Vor fremdem Zugriff schützen. The identity card serves as evidence of ownership with individual security code and facilitates the settlement in the case of theft of the unit. Keep the document safe.
DOUBLE SECURITY SYSTEM
ǵ
ǵ
CAR AUDIO
SCD 3490 RDS
CODE
Page 4
SUOMI
CAR AUDIO SCD 3590 RDS OHJEITA JA TURVALLISUUS
_________________________________________
Koodaus
Jos laite irrotetaan koodauksen ollessa päällä auton akusta, se on elektronisesti suojattu.
Käyttöelementin irrottaminen ja kiinnittäminen
Koodauksen lisäksi voitte ottaa käyttöelementin pois.
Pitäkää käyttöelementistä kiinni ja painakaa tekstin SECURITY PANEL yläpuolella olevaa symbolia »ł«. Käyttöelementin salpaus vapautuu ja se paneeli voidaan ottaa pois.
Säilyttäkää irrotettu käyttöelementti aina sen kotelossa. Ottaaksenne laitteen uudelleen käyt­töön, painakaa käyttöelementti syvennykseen niin, että se loksahtaa paikalleen.
Multimedia-CD-levyillä on ääniraitojen (audio-) lisäksi dataraitoja. Jos soitatte tällaista CD­levyä varoituksista huolimatta, äänenvoi­makkuus voi nousta liikenteen vaarantavan suu­reksi. Lisäksi vahvistimen pääteaste ja kovaää­niset voivat vaurioitua.
CD-tallenteiden soitettavuus
Tällä laitteella voidaan soittaa kunnollisia CD­R/RW-tallenteita. Kopiointisuojatoiminnot voi­vat kuitenkin rajoittaa toistettavuutta. Pyytäkää tietoa ammattikauppiaaltanne tai Grundig­asiakaspalvelusta, jos havaitsette rajoituksia.
Laser
Laitteenne alapinnalla on kilpi, jossa on teksti CLASS 1 LASER PRODUCT. Tämä tarkoittaa, että laitteeseen kuuluva laser on teknisen raken­teensa puolesta turvallinen. Täten suurinta sallit­tua säteilytasoa ei voida missään oloissa ylittää.
GRUNDIG-ympäristönsuojelualoite
GRUNDIG ei ole käyttänyt laitteen pakkaukseen lainkaan muoveja. Kaikki osat on valmistettu pahvista/paperista ja ne voidaan heittää keräyspaperin joukkoon.
Laitteen asentaminen
Suosittelemme, että annatte ammattiliikkeen asentaa laitteen. Näin varmistatte edellytykset sen moitteettomalle toiminnalle.
Liikenneturvallisuus
Olkaa hyvä ja tutustukaa laitteenne eri toimin­toihin ennen ajoon lähtemistä.
Liian suuresta äänenvoimakkuudesta voi aiheu­tua vaara Teille itsellenne sekä muille liikentees­sä liikkujille. Valitkaa äänenvoimakkuus siksi aina niin, että voitte edelleen havaita ympäri­stön äänet (äänimerkki, pelastus- ja poliisiajo­neuvot jne.). Äänenvoimakkuus säädetään kier­tosäätimellä »VOLUME«.
Liikennetiedotuksissa äänenvoimakkuus voi nor­maalitoistosta poiketen olla huomattavasti suurempi.
Page 5
Radiokäyttö
RADIO/PTY Lyhyt painallus: ohjelmalähde
RADIO, aaltoalueen valinta (FM, AM); pidempi painallus: PTY-toiminto.
IS/EXP Lyhyt painallus: älykäs lähetin-
haku; pidempi painallus: EKS­PERTTI-käyttötaso (laajennettu toimintomäärä, mukavuus­säädöt).
< > Valitsevat kanavan, virittävät
taajuutta manuaalisesti, valit­sevat ohjelmatyyppejä (PTY).
SUOMI
5
YLEISKATSAUS
______________________________________________________________________________
5
Käyttölaitteet
Yleistä
IO Päälle/pois.
Security-valoilmaisin
VOLUME Äänenvoimakkuuden kier-
tosäädin.
SOUND/LOUD Lyhyt painallus: äänen-
värisäätö FADER, BASS, TREBLE, BALANCE; pidempi painallus: loudness-toiminto.
CD Ohjelmalähteen RADIO tai
CD valinta.
ł Käyttöelementin vapauttami-
nen salpauksesta.
TP/AF Lyhyt painallus: valmiustila
liikennetiedotuksia varten; pidempi painallus: vaihtoehtoi­sten taajuuksien asetus.
1, 2, 3, 4 Asemanäppäimet eri ohjelma-
tyyppien ja lähettimien tallenta­mista varten.
CD-käyttö
< > CD:n kappalevalinta, siirtymi-
nen eteen ja taakse CD:llä.
SCAN CD-kappaleiden mallisoitto. RAND CD-kappaleiden soitto satun-
naisessa järjestyksessä.
ə CD:n poistaminen laitteesta.
Page 6
YLEISKATSAUS
___________________________________________________________________________________
SUOMI
Symbolit ja merkit
ɳ Stereovastaanotto.
TP Liikennetiedotusten vastaa-
nottovalmius aktivoitu.
AF Vaihtoehtoiset taajuudet
aktivoitu.
PTY PTY-toiminto aktivoitu.
M 1, 2, 3, 4 Valitun lähettimen muisti-
paikka asemanäppäimissä
1, 2, 3, 4.
Näyttö
Ohjelmalähteiden (RADIO, CD, AUX) ja säätöjen näyttö
esim. FM 2 FM-alue (1-3). esim. FM 87 50 FM-alue, taajuus. esim. AM AM-alue. esim. ANTENNE kanavanimi. esim. DISC CD-toiminto. esim. EXPERT EKSPERTTI-käyttötaso.
ANTENNE
ɳ
TP AF PTY M1 M2 M3 M4
Page 7
PERUSTOIMINNOT
________________________________________________________________________
SUOMI
Päälle ja pois päältä kytkemi­nen
1 Laite kytketään päälle ja pois »IO«:lla.
Ohje:
Jos laite kytketään päälle sytytyksen ollessa päällä, se kytkeytyy sen jälkeen automaatti­sesti pois ja taas päälle sytytyksen mukana.
Jos sytytys on pois päältä, laite kytkeytyy akun säästämiseksi automaattisesti pois päältä tunnin kuluttua.
Huomattava automaatti­antennia käytettäessä!
Laite kytkeytyy automaattisesti päälle, kun työnnätte CD:en laitteeseen tai kun siihen liitet­tyyn puhelimeen/radiolaitteeseen tulee soitto. Ottakaa käyttöpaneeli pois ennen kuin esim. ajatte autopesulinjaan. Laite on tällöin pois päältä.
– TREBLEn avulla muutetaan diskanttitoistoa
(asteikko »-14« – »+14«).
– BALANCE säätää äänitasapainoa vasem-
man- ja oikeanpuoleisten kovaäänisten välillä.
3 Säädön lopettamiseksi tulee painaa
»SOUND«:ia niin monta kertaa, että näyt­töön ilmestyy jälleen kuuluviin viritetty lähetin.
Loudness-toiminnon päälle ja pois kytkeminen
LOUD (Loudness)-toiminto parantaa äänentoi-
stoa hiljaisilla kuunteluvoimakkuuksilla korosta­malla bassoja ja diskantteja.
1 Painakaa painiketta »LOUD« niin kauan,
että merkkiääni kuuluu. – Loudness on päällä.
2 Painakaa »LOUD«:ia vielä kerran.
– Toiminto on pois päältä.
Äänenvoimakkuus- ja äänen­värisäädöt
Äänenvoimakkuuden säätäminen
1 Kääntäkää kiertokytkintä »VOLUME«.
– Näyttöön ilmestyy säädetty äänenvoimak-
kuusarvo (asteikko »00« – »46«).
Äänenvärin säädöt
Asetuksia FADER, BASS, TREBLE, BALANCE koskee:
1 Valitkaa toiminto painamalla yhden tai use-
amman kerran »SOUND«:ia.
2 Kun vastaava toiminto on valittu säätö suori-
tetaan »VOLUME«-säätimellä. – Näyttö: bassokorostus esim. »+09«.
Ohje:
Laite palaa perustoimintoon n. kuuden sekunnin kuluttua.
– FADERin avulla voidaan säätää äänitasa-
painoa etu- (Front) ja takakovaäänisten (Rear) välillä.
– BASSin avulla muutetaan bassotoistoa
(asteikko »-14« – »+14«).
Page 8
SUOMI
RADIO (TUNER)-KÄYTTÖ
________________________________________________________________
RADIO-ohjelmalähteen valinta
1 Kytkekää laite päälle »IO«:lla.
Aaltoalueen valitseminen
1 Painakaa lyhyesti »RADIO«:ta niin monta
kertaa, että haluttu alue löytyy. – Näyttö: »FM 1«, »FM 2«, »FM 3« tai
»AM« (LW (PA), MW (KA), SW).
Ohjeita:
Alueen valinnan jälkeen kuuluvissa on se lähetin, jonka lähetystä on viimeksi kuunnel­tu ko. alueella (Last Station Memory).
Vastaanotettaessa stereolähetystä näyttöön ilmestyy »
!«.
Muita TP-toimintoja
1 Painakaa lyhyesti »TP«:tä senhetkisen liiken-
netiedotuksen keskeyttämiseksi. – Liikennetiedotusten vastaanottovalmius pysyy toiminnassa.
2 Liikennetiedotusten äänenvoimakkuus voi-
daan säätää ennakolta. Tämä säätö suorite­taan EKSPERTTI-käyttötasolla.
3 Jos ainoastaan liikennetiedotusten halutaan
kuuluvan, aktivoikaa Traffic-Program-toimin­to »TP«:llä ja kääntäkää sen jälkeen äänen­voimakkuus »VOLUME«:lla nollalle.
Liikennetiedotusten vastaanot­tovalmius (TP)
TP:n päälle ja pois kytkeminen
1 Painakaa Traffic Program -toiminnon kytke-
miseksi päälle kerran lyhyesti »TP«:tä. – Näyttö: »TP«.
Ohjeita:
Jos viritetty lähetin ei ole liikennetiedotus­lähetin, lähimmän liikennetiedotuslähettimen haku alkaa automaattisesti.
Jos TP on kytketty päälle, myös CD-käyttö keskeytyy liikennetiedotuksen ajaksi.
Page 9
RADIO (TUNER)-KÄYTTÖ
_________________________________________________________________________
SUOMI
Vaihtoehtoiset taajuudet (AF)
Jos laitteella vastaanotetaan RDS (Radio-Data­System)-kanavan lähetystä, jota lähetetään use­ammalla lähettimellä eri taajuuksilla, autoradio siirtyy aina vastaanottamaan parhaiten kuulu­vaa taajuutta. AF-toiminto on asetettu päälle tehtaalla.
Ohje:
Erittäin huonolla kuuluvuusalueella vaihtoyri­tykset vaihtoehtoisille taajuuksille voivat kuu­lua häiritsevinä taukoina. Jos näin on, AF­toiminto voidaan kytkeä pois päältä.
AF-toiminnon pois ja päälle kytke­minen
1 Painakaa »AF«:ää niin kauan, että kuulette
merkkiäänen. – Merkki »AF« ilmestyy näyttöön.
Ohje:
AF-toiminto voidaan kytkeä pois päältä vain lähettimillä, jotka lähettävät RDS-signaalia.
IS-toiminnon lopettaminen
2 Painakaa »<«:ta tai »>«:ta niin kauan, että
merkkiääni kuuluu. – Näyttö: hetken »IS - -«,
sitten »IS OFF«.
RDS-kanavien virittäminen lähetinhaun avulla
1 Käynnistäkää haku haluttuun suuntaan
painamalla lyhyesti »<«:ta tai »>«:ta.
2 Kun RDS-kanava on löytynyt, sen tunnus
ilmestyy näyttöön.
Ohje:
IS-toiminnon täytyy olla pois päältä, jotta voitte aloittaa haun FM-alueella.
Älykkään haun (IS) käyttäminen
Älykäs haku tallentaa (GRUNDIG-erikoistoimin­to) ensin RDS-kanavat kanavaketjujen mukaan järjesteltynä, sitten muut lähettimet lähetysvoi­makkuuden mukaan järjesteltynä. Kun IS-haku on valmis, tallennettuna voi olla jopa 30 lähe­tintä. Kuuluvissa on parhaiten kuuluva lähetin.
Haun aktivoiminen
1 Painakaa lyhyesti »IS«:ää.
– Näyttö: hetken »IS - -«, sitten »IS 87
90«; taajuusnäyttö juoksee automaattisesti
eteenpäin.
Ohje:
Haku voidaan kuitenkin keskeyttää painamal­la asemanäppäimiä »1«, »2«, »3«, »4«.
IS-muistin sisällön kutsuminen
1 Valitkaa onnistuneen IS-haun jälkeen haluttu
lähetin »<«:lla tai »>«:lla. – Näyttö: hetken »IS SCAN«.
Page 10
10
SUOMI
RADIO (TUNER)-KÄYTTÖ
_________________________________________________________________________
Manuaalinen lähetinhaku
1 Painakaa »<«:ta tai »>«:ta niin pitkää, että
kuulette kaksi merkkiääntä. – Näyttö: esim. »MAN 92 90«.
2 »<«:n tai »>«:n jatkuva painaminen siirtää
hakua nopeasti. »>«:n yksi painallus suu­rentaa taajuutta FM-alueella kulloinkin 50 kHz. »<«:ta painettaessa taajuus pie­nenee saman verran.
Lähettimien tallentaminen ase­manäppäimiin
1 Painakaa lähettimen tallentamiseksi »1«:tä,
»2«:ta, »3«:ta tai »4«:ta niin pitkään, että merkkiääni kuuluu. – Näyttö: esim. »M3« joka merkitsee muisti-
paikkaa 3.
SPORT Urheilulähetykset EDUCATE Oppi ja koulutus DRAMA Kuunnelmat ja kirjallisuus CULTURE Kulttuuri, kirkko ja yhteiskunta SCIENCE Tiede VARIED Viihdepuhe POP M Pop-musiikki (hitit ja iskelmät) ROCK M Rockmusiikki EASY M Kevyt musiikki LIGHT M Kevyt musiikki CLASSICS Vakava klassinen musiikki OTHER M Muut musiikkiohjelmat WEATHER Säätiedotukset FINANCE Talousuutiset CHILDREN Lastenohjelmat SOCIAL Sosiaaliset tiedot RELIGION Uskonnolliset ja filosofiset
lähetykset PHONE N Kuuntelijapuhelin TRAVEL Turisti-info LEISURE Vapaa-aika, harrastukset ja
ajankulu JAZZ Jatsi COUNTRY Kantrimusiikki NATIONAL Kansalliset lähetykset OLDIES Golden Oldies FOLK M Kansanmusiikki DOCUMENT Dokumenttilähetykset NO PTY Ei ohjelmatyyppitunnusta
Tallennettujen lähetinten valit­seminen
1 Painakaa lyhyesti »1«:tä, »2«:ta, »3«:ta tai
»4«:ta. – Kuuluviin tulee tallennettu lähetin, esim.
»ENERGY«.
Ohje:
Asemanäppäinten muistisisältö säilyy myös akkujännitteen katkaisemisen jälkeen.
Ohjelmatyypit (PTY)
Monet radioasemat tarjoavat FM-alueella ohjel­matyyppipalvelua (PTY). Uutislähetyksen aikana lähetetään esimerkiksi tunnusta NEWS. PTY-toi­minnon avulla voidaan virittää automaattisesti lähetin, joka lähettää ennalta valittua ohjelma­tyyppiä, esim. POP. Radioasemien tarjoamat ohjelmatyypit voivat vaihdella lähetettävä ohjel­man mukaan.
NEWS Uutiset ja ajankohtainen AFFAIRS Politiikka ja nykypäivä INFO Erityiset puheohjelmat
Page 11
RADIO (TUNER)-KÄYTTÖ
_________________________________________________________________________
SUOMI
1111
Ohjelmatyyppien etsiminen
Ohjelmatyypin valinnassa on käytettävissä kaksi hakumahdollisuutta: Asemanäppäimiin »1«, »2«, »3« ja »4« on tehtaalla tallennettu neljä ohjelmatyyppiä, »1« NEWS, »2« SPORT, »3« POP ja »4« CLASSICS. Näitä ennakkoase­tuksia voidaan muuttaa omaa makua vastaa­viksi. Voitte myös valita jonkin ohjelmatyypin tallennetusta listasta (sivu 10) ja etsiä sitten lähettimen PTY-toiminnon avulla.
PTY-toiminto
PTY:n päälle kytkeminen
1 Painakaa »PTY«:tä niin kauan, että kuulette
merkkiäänen. – Näyttö: hetken »PTY«, sitten viimeksi valit-
tu ohjelmatyyppi. Merkki »PTY« ilmestyy näkyviin.
PTY:n pois kytkeminen
1 Painakaa lyhyesti »PTY«:tä.
– Näyttö: merkki »PTY« häviää.
PTY-ohjelmanäppäinten tallen­taminen
Vaikka asemanäppäimiin on tehtaalla tallennet­tu neljä ohjelmatyyppiä, jokaiseen niistä voi­daan tallentaa toinen ohjelmatyyppi.
1 Painakaa toiminnon päälle kytkemiseksi
»PTY«:tä niin pitkään, että kuulette merk­kiäänen. – Näyttö: hetken »PTY«, sitten esim.
»NEWS«.
2 Painakaa »<«:ta tai »>«:ta niin monesti,
että näyttöön ilmestyy haluttu ohjelmatyyppi.
3 Painakaa haluttua asemanäppäintä, esim.
»1«:tä, niin pitkään, että kuulette merkkiää­nen. – Haluttu ohjelmatyyppi on tallennettu ase-
manäppäimeen.
2 Asettakaa haluttu ohjelmatyyppi »1«:lla,
»2«:lla, »3«:lla tai »4«:lla, esim. »3« POP. – PTY siirtyy automaattisesti seuraavan
lähettimeen, joka tarjoaa valintaa vastaa­vaa ohjelmaa.
– Näyttö: hetken »POP«, sitten löytynyt lähe-
tinnimi;
tai
1 Painakaa »<«:ta tai »>«:ta niin monesti,
että näyttöön tulee haluttu ohjelmatyyppi.
2 Painakaa »<«:ta tai »>«:ta niin kauan, että
merkkiääni kuuluu. – PTY siirtyy seuraavan lähettimeen, joka
tarjoaa valintaa vastaavaa ohjelmaa.
– Näyttö: hetken »POP«, sitten löytynyt lähe-
tinnimi.
Ohje:
Jos mikään lähetin ei tarjoa valittua ohjel­matyyppiä, kuuluvissa on viimeksi viritetty lähetin, PTY-toiminto lakkaa.
Page 12
12
SUOMI
CD (DISC)-KÄYTTÖ
_________________________________________________________________________
CD-ohjelmalähteen valinta
1 Työntäkää CD-levy CD-pesään.
– Näyttö: hetken »DISC«,
sitten »T01 00 00«;
tai
RADIO-käytössä, kun CD-levy on valmiiksi laitteessa: painakaa »CD«:a.
Kappaleen valitseminen tai uudelleen toistaminen
1 Painakaa »<«:ta tai »>«:ta lyhyesti niin
monta kertaa, että näyttöön tulee halutun kappaleen numero.
Eteen ja taakse siirtyminen
1 Eteenpäin siirtymiseksi painakaa »>«:ta ja
pitäkää se painettuna. – Pikasiirron aikana kappaleet kuuluvat hil-
jaisella äänenvoimakkuudella.
Liikennetiedotukset
1 Tiedotusvalmiuden päälle kytkemiseksi paina-
kaa lyhyesti »TP«:tä. – Näyttöön ilmestyy »TP«.
CD-käytön lopettaminen
1 Painakaa lyhyesti »RADIO«:ta tai »CD«:a.
CD:n ulos työntäminen
1 Painakaa lyhyesti »
ə
«:ta.
– CD-levy työntyy ulos.
Ohje:
Jos ulos työnnettyä CD:tä ei oteta pois kuu­den sekunnin kuluessa, laite vetää sen tur­vallisuussyistä takaisin sisään.
CD-levyn kappaleiden malli­soitto
1 Painakaa lyhyesti »SCAN«:ia.
– Näyttö: hetken »SCAN ON«, sitten esim.
»T07 00 00«.
– Kappaletta toistetaan n. 10 sekuntia.
Ohje:
Jos alusta malliksi soitettu kappale toistaa kokonaan, painakaa lyhyesti »SCAN«:ia.
CD:n kappaleiden toisto satun­naisjärjestyksessä
1 Painakaa lyhyesti »RAND«:ia.
– Näyttö: hetken »RND ON«, sitten esim.
»T07 00 00«.
2 Toiminnon lopettamiseksi painakaa uudel-
leen »RAND«:ia.
Page 13
SUOMI
13
EKSPERTTI-KÄYTTÖTASO
________________________________________________________________
Jotta laitteen käyttö pysyisi mahdollisimman yksikertaisena, monet vain kerran tai satunnai­sesti tarvittavat mukavuussäädöt ovat saa­vutettavissa erillisellä käyttötasolla (EKSPERTTI).
Mahdolliset EKSPERTTI-säädöt
Koodisäädöt »CODE/SAFE« Turvallisuusnäyttö päälle/pois »BLK OFF/ON« Merkkiääni päälle/pois »BEEP OFF/ON« AM-alueen esto »AM OFF/ON« Automaattinen liikenneradiohaku päälle/pois
»TP-ISOFF/ON«
Paikallisohjelman automaattinen vaihto pääl­le/pois »REG OFF/ON«
Päälle ja pois kytkeytyminen sytytyksen mukana »IGN OFF/ON«
Mykistys autopuhelinkäytön ajaksi
»PHONE OFF/ON/IN«
Äänenvoimakkuus bei autopuhelinkäytön (vain bei »PHONE IN«) »PHVOL 00«
Äänenvoimakkuusrajoitus päälle kytkettäessä
»ONVOL 00«
Liikennetiedotusten vähimmäisäänenvoimakkuus »TAVOL 00«
Nopeudesta riippuva äänenvoimakkuus
»SCVOL 00«
Säädöt yksityiskohtaisesti
Koodisäädöt. Kts. tarkkaa ohjetta alkaen sivulta
15.
– Näyttö: »CODE«, Koodaus ei ole aktivoitu. – Näyttö: »SAFE«, Koodaus on aktivoitu.
Turvallisuusnäyttö päälle/pois.
– Näyttö: »BLK ON«, Turvallisuus-valodiodi
(security) vilkkuu, kun sekä laite että auton sytytys on kytketty pois päältä.
– Näyttö: »BLK OFF«, Turvallisuus-valodi-
odi ei vilku.
Merkkiääni päälle/pois.
– Näyttö: »BEEP ON«, merkkiääni vahvi-
staa toiminnon.
– Näyttö: »BEEP OFF«, toiminnot vahviste-
taan kovaäänislähtöjen lyhyellä mykistyk­sellä.
AM-alue päälle/pois.
– Näyttö: »AM ON«, AM-alue voidaan valita
»RADIO«:lla.
– Näyttö: »AM OFF«, AM-aluetta ei voida
valita; RADIO-käyttö mahdollista vain FM­alueella.
EKSPERTTI-säätöjen muuttami­nen
1 Painakaa toiminnon päälle kytkemiseksi
»EXP«:iä niin pitkään, että kuulette merk­kiäänen.
2 Valitkaa »<«:lla ja »>«:lla haluttu EKSPERT-
TI-säätö, esim. äänenvoimakkuusrajoitus päälle kytkettäessä.
3 Aktivoimiseksi painakaa lyhyesti »EXP«:iä.
– Näyttö: »ONVOL 12« vilkkuu, ja valittu
lähetin kuuluu näytetyllä äänenvoimakkuu­della.
4 Valitkaa »<«:lla tai »>«:lla haluttu äänen-
voimakkuus.
5 Painakaa säädön lopettamiseksi lyhyesti
»EXP«:iä. – Näyttö: »ONVOL 10« jälleen pysyvä.
6 Seuraavan säädön valitsemiseksi toistakaa
askeleet 2 5.
7 Käyttötasolta poistumiseksi painakaa
»EXP«:iä niin pitkään, että kuulette merk­kiäänen.
Page 14
14
EKSPERTTI-KÄYTTÖTASO
_________________________________________________________________________
SUOMI
Automaattinen liikenneradiohaku päälle/pois.
Poistuttaessa nykyisin kuuluvan liikenneradio­ohjelman alueelta.
– Näyttö: »TP--IS ON«, automaattinen
liikenneradiohaku toiminnassa.
– Näyttö: »TP--IS OFF«, automaattinen
liikenneradiohaku ei ole toiminnassa.
Paikallisohjelman automaattinen vaihto päälle/pois.
Jos RDS-kanava tarjoaa erilaisia paikallis­lähetyksiä, laite vaihtaa vastaanottoalueella käytössä olevalle paikallisohjelmalle.
– Näyttö: »REG ON«, automaattinen paikal-
lisohjelman vaihto on mahdollista.
– Näyttö: »REG OFF«, ei vaihtoa toiselle
paikallisohjelmalle.
Päälle ja pois kytkeytyminen sytytyksen mukana.
– Näyttö: »IGN ON«, Autoradio kytkeytyy
päälle ja pois ajoneuvon sytytyksen muka­na.
– Näyttö: »IGN OFF«, laitteen päälle ja pois
kytkeminen vain »IO«:lla.
Nopeudesta riippuva äänen­voimakkuus
– Näyttö: »SCVOL --« – »SCVOL 69«,
säätö on mahdollinen vain, kun SCV­liittimeen (A1) tulee nopeudesta riippuva
signaali. »SCVOL --« : SCV pois päältä »SCVOL 69« : Maksimivaikutus
Liikenneturvallisuussyistä seuraava säätö tulisi jättää apuohjaajan tehtäväksi!
Säätö:
1. Ajoneuvo seisoo, moottori käy:
Säätäkää kiertonupilla »VOLUME« haluttu äänenvoimakkuus.
2. EKSPERTTI-säädön valmistelu:
Painakaa »EXP«:iä niin pitkään, että sig­naaliääni kuuluu. Valitkaa »<«:lla tai »>«:lla EKSPERTTI-säätö »SCVOL«.
3. Suuremmassa nopeudessa:
Säätäkää kiertonupilla »VOLUME« sama äänenvoimakkuus kuin seisovassa ajoneu­vossa, esim. »SCVOL 40«. Painakaa »EXP«:iä niin pitkään, että kuulette signaaliäänen.
Mykistys autopuhelinkäytön ajaksi.
– Näyttö: »PHONE ON«, Autoradion myki-
stys on aktivoitu.
– Näyttö: »PHONE OFF«, Mykistys ei ole
aktivoitu.
Ohje:
Tässä tapauksessa puhelin-mykistyssignaalin täytyy olla kytkettynä.
Puhelinkeskustelujen vähim­mäisäänenvoimakkuus
(mahdollista vain, kun »PHONE IN« on valittu).
– Näyttö: »PHVOL 05« – »PHVOL 46«,
äänenvoimakkuusarvo.
Äänenvoimakkuusrajoitus päälle kytkettäessä.
– Näyttö: »ONVOL --«, ei rajoitusta. – Näyttö: »ONVOL 00« – »ONVOL 46«,
rajoitusarvo on syötetty.
Liikennetiedotusten vähimmäisää­nenvoimakkuus.
– Näyttö: »TAVOL 05« – »TAVOL 46«,
äänenvoimakkuusarvo.
Ohje:
Säädön aikana valitut äänenvoimakkuus­säädöt ovat kuuluvissa.
Page 15
SUOMI
15
KOODAUS
___________________________________________________________________________________
Laitteen koodinumero on merkitty tunnistuskort­tiin. Koodausta ei ole aktivoitu tehtaalla. Koodauksen ollessa aktivoituna laite on elektro­nisesti suojattu. Se voidaan ottaa irrottamisen jälkeen käyttöön vain syöttämällä koodinumero.
Koodauksen aktivointi
1 Valitkaa EKSPERTTI-käyttötaso painamalla
»EXP«:ia niin pitkään, että kuulette signaa­liäänen.
2 Valitkaa »<«:lla tai »>«:lla näyttö »CODE«. 3 Painakaa lyhyesti »EXP«:ta.
– Näyttö: »- - - -« vilkkuu.
4 Koodinumeron syöttö »<«:lla tai »>«:lla tai
asemanäppäimillä »1«, »2«, »3«, »4«.
Odotusajat
1. .............................................. 21 sek.
2. ............................................ 1,5 min.
3. ............................................ 5,5 min.
4. ..............................................22 min.
5. ............................................1,5 tuntia
6. ............................................6,0 tuntia
7. .............................................24 tuntia
Ohje:
Seitsemännen yrityksen jälkeen odotusaika on aina 24 tuntia. Kuudennen virheyrityksen jälkeen on suositeltavaa antaa ammatti­kauppiaan suorittaa vastaavat säädöt.
Käyttöönotto uudelleen
1 Kytkekää autoradio päälle.
– Näyttö: ohimenevästi »SAFE«,
sitten »1 - - - -«. – »1« osoittaa syöttöyritysten määrää.
2 Syöttäkää koodinumero asemanäppäimillä
»1«, »2«, »3«, »4«.
3 Vahvistukseksi painakaa »EXP«:iä kunnes
näyttöön ilmestyy ohimenevästi »SAFE«. – Radio toimii.
Esimerkki: koodinumero 1703
»1« 1 x lyhyt painallus»1--- «
»2« 7 x lyhyt painallus»17-- «
»3« 10 x lyhyt painallus»170- «
»4« 3 x lyhyt painallus »1703«
5 Painakaa syötön vahvistamiseksi lyhyesti
»EXP«:iä. – Näyttö: »SAFE«, Koodaus on aktivoitu.
6 EKSPERTTI-käyttötasolta poistumiseksi
painakaa »EXP«:iä niin pitkään, että kuu­lette merkkiäänen.
Koodaussuojan poistaminen
1 Jos laite esim. halutaan irrottaa, valitkaa
EKSPERTTI-käyttötaso ja siirtykää näyttöön »SAFE«.
Ohje:
Syöttäkää vain oikea koodinumero! Jos lait­teeseen syötettiin väärä koodinumero, »SAFE« pysyy näytössä. Huomatkaa yritys­ten väliset odotusajat:
Page 16
16
KIINNITTÄMINEN JA IRROTTUS
_______________________________________________________
SUOMI
Kiinnityskehyksen ja laitteen kiinnittäminen, antennin liittä­minen
Tarvittavasta kiinnitysmateriaalista ja muista tar­vikkeista saatte tietoa ammattikauppiaaltanne.
1 Asettakaa kiinnityskehys b ajoneuvon laite-
syvennykseen a (kuva 1).
2 Taivuttakaa kielekkeet c laitesyvennyksen
aukon a reunojen taakse tarpeen mukaan, ts. ajoneuvotyypistä riippuen (Kuva 1).
3 Työntäkää laite rajoittimiin asti paikalleen
asennettuun kiinnityskehykseen b. Laite lukit­tuu paikalleen.
Ohje:
Laitteelle on ominaista suuri teho. Tästä seu­raa käytössä voimakasta lämpenemistä. Siksi laitteen päällä ei saa olla kosketuksissa johtimia tai muita osia. Jos niiden eristys sulaa, syntyy oikosulku- ja tulipalovaara!
4 Laitteen ulosvetämiseksi ohjatkaa molemmat
irrotuskahvat d etulevyn reikiin ja työntäkää ne pohjaan asti (Kuva 5).
5 Painakaa molempia kahvoja ulospäin ja
vetäkää laite hitaasti ulos (Kuva 5).
A 5 +12 V kytkentäjännitelähtö (maks.
0,5 A). Kytkentäjännite vaikuttaa lait­teen ollessa päällä veitsikoskettimessa
A 5 ja sitä käytetään automaattianten-
nin nostamiseen ja laskemiseen, anten­nivahvistimen käyttöjännitteenä jne.
A 4 +12 V sytytysjännitteen liitäntä.
Liitetään ajoneuvon liittimeen 15, jos laite halutaan kytkeä päälle ja pois sytytyksen mukana.
Ohje:
Jos liitin A 4 jää liittämättä, radio kytkeytyy tunnin kuluttua pois päältä.
A 2 Liitäntä Opel-rattikaukosäätöön. A 1 SCV-liitäntä (+)
”nopeudesta riippuvaa äänenvoimakkuuden säätelyä” varten.
Laite on suunniteltu antenneille, joiden impe­danssi on 75 – 150 . Antennijohdon pidennysjohdot, esim. taka-asennuksessa, voi­vat haitata vastaanottoa. Tarvittaessa käyttäkää antennisovitinta (Kuva 2).
1 Kiinnittäkää antennisovitin tai antennijohto
muovipidikkeeseen (Kuvat 2 ja 3).
Sulake
Litteä sulake 10 A/DIN 72 581 – pistetty (Kuva 4).
Syöttöjännitteet
Veitsikoskettimet A (Kuva 4):
A 8 Massaliitäntä (poikkipinta vähintään
2,5 mm
2
plus- ja maajohtimessa).
Liitetään ajoneuvon liittimeen 31 (maa).
A 7 +12 V -käyttöjännitteen liitäntä (poikki-
pinta vähintään 2,5 mm
2
plus- ja maa­johtimessa). Liitetään ajoneuvon liitti­meen 30 (jatkuva-plus).
A 6 Instrumenttivalaistuksen liitäntä. Jos A6
on liitetty ajoneuvon liittimeen 58, lait­teen valaistusta voidaan ajovalojen ollessa päällä säätää kojelautavalaistuk­sen säätimellä.
Page 17
SUOMI
17
Lisäliitännät
Veitsikoskettimet C (Kuva 4):
C 5 SCL-näyttö C 8 MRQ-näyttö C 11 SDA-näyttö
C 13 Phone-Mute-liitäntä (puhelinmykistys). C 16 AUD-IN +. C 19 AUD-IN –.
Ohje:
Lokeron C liittimet on järjestelty GM-ajoneu­vojen 20-napaisen pistokkeen mukaisesti.
Jos GM-ajoneuvossanne sattuu olemaan 10­napainen liitin lokeroa C varten, voitte hank­kia Grundig-asiakaspalvelusta vastaavan sovittimen (Opel-sovitin 4).
Jos haluatte liittää tähän radioon puhelimen hands-free-laitteen, käyttäkää oheista sovit­inta (C13-C19).
KIINNITTÄMINEN JA IRROTTUS
__________________________________________________________________
Kovaääniset
Veitsikoskettimet B (Kuva 4). Maksimilähtöteho 4 -kovaäänisillä: 4 x 20 W/4 x 40 W musi­ikkiteho.
Etukovaääniset Takakovaääniset
B 3 oikea + B 1 oikea + B 4 oikea - B 2 oikea - B 5 vasen + B 7 vasen + B 6 vasen - B 8 vasen -
Varoitus:
Älkää yhdistäkö kovaäänisliitäntöjä sähköi­sesti toisiinsa tai maahan! Tämä voi johtaa laitteiden tuhoutumiseen.
Näyttöliitäntä Opel-, GM- ja Vauxhall-ajoneuvoja varten, alkaen vm. 1/94
Veitsikoskettimet C: Kuva 4 Ohjaus ulkopuolista näyttöä varten
Voitte asentaa tämän autoradion Opel-, GM- ja Vauxhall-ajoneuvoihin ulkopuolisen näytön kanssa. Ulkopuolisen näytön liitännät löydätte viereisestä listasta. Näyttötyyppi tunnistetaan normaalitapauksessa automaattisesti. Jos ulkopuolinen näyttö ei kuitenkaan sattuisi toimimaan, kytkekää autoradio »IO«:lla pois päältä. Painakaa asemanäppäintä »2« ja pitäkää se painettuna. Kytkekää autoradio näppäimellä »IO« päälle. Näyttöön ilmestyy »
DIGIT 8« tai »DIGIT 10«. Noin
3 sekunnin kuluttua autoradio vaihtaa näyttö­tyyppiä.
13 16 19
C
8115
Page 18
18
KIINNITTÄMINEN JA IRROTTUS
__________________________________________________________________
SUOMI
Kuva 1
Kuva 2/3
Kuva 4
Kuva 5
d
C
a
b
c
B
A
1 3 5 7
2 4 6 8
1 3
2 4 6 8
13 16 19
8115
T 10 A
5 7
d
Page 19
SUOMI
19
TIETOJA
_______________________________________________________________________________________
Radiovastaanotto-olot
ULA-alueella vastaanotto-olot muuttuvat ajon aikana jatkuvasti. Vuoret, rakennukset tai sillat voivat haitata vastaanottoa. Tämä pätee erityi­sesti silloin, kun etäisyys lähettimeen on suuri.
Radio-Data-System (RDS)
RDS on tietojärjestelmä, jonka signaaleja myös useimmat ULA-lähettimet lähettävät. RDS-kana­villa kanavan nimi ilmestyy lyhenteenä näyt­töön, esim. »ANTENNE«. RDS-lähetystä lähe­tetään useammilla lähettimillä eri taajuuksilla (vaihtoehtoiset taajuudet). Jos RDS-kanava on valittuna, laite vaihtaa automaattisesti sille vaihtoehtoiselle taajuudelle, jota voidaan ottaa parhaiten vastaan – jos sellainen on.
Enhanced Other Network (EON)
EON-toiminto mahdollistaa liikennetiedotusten kuulemisen myös silloin, kun viritettynä on RDS­kanava, jolla ei ole omaa liikenneradiota. Tämä toimii kuitenkin vain, kun kuuluviin viritettyä RDS-kanavaa EON-vahvistettuna välittävällä radioasemalla on tarjota myös toinen RDS­kanava, jolla kuullaan liikennetiedotuksia. Myös liikennetiedotusten vastaanottovalmiuden (TP) täytyy olla päällä.
Hoito
Puhdistakaa laitteen etupaneelia vain peh­meällä, pölyä sitovalla ja antistaattisella liinalla. Kiillotus- ja puhdistusaineet voivat vaurioittaa etulevyä.
Tekniset tiedot
Tämä laite vastaa elektromagneettista yhteenso­pivuutta koskevia suojavaatimuksia (EU-direkti­ivi 89/336 ETY, 92/31 ETY ja 93/68 ETY) nor­meja EN 55013 ja EN 55020 vastaavasti.
e
1
Page 20
20
TIETOJA
__________________________________________________________________________________________
SUOMI
Häiriönpoisto
Jos laitteessa ilmenee vika, huomioikaa nämä ohjeet ennen laitteen toimittamista korjattavaksi. Jos ette onnistu poistamaan ongelmaa näistä ohjeista huolimatta, kääntykää ammattikaup­piaanne puoleen. Älkää yrittäkö missään tapauksessa korjata lai­tetta itse. Muutoin laitteen takuu raukeaa.
Häiriö
Laitetta ei voi kytkeä päälle
Turvallisuusnäyttö ei vilku
Huono radiovastaanotto Usein katkoksia radiovastaa-
notossa Kaikki kovaääniset eivät toimi
CD-soitin ei toimi
Mahdollinen syy
Käyttöelementti ei ole oikein paikallaan Päälle/pois-näppäintä painettu liian lyhy­esti
Toimintoa ei ole aktivoitu
Kuuluvuus alueella on huono AF-toiminto toimii huonolla kuuluvuusa-
lueella Virheelliset BALANCE- ja FADER-säädöt
Laitetta ei ole kiinnitetty kunnolla koje­lautaan CD on likaantunut
Laite on liian kuuma (lämpötila yli 70°C)
Ratkaisu
Asettakaa käyttöelementti uudelleen paikalleen Pitäkää päälle/pois-painike pidempään painettuna
Valitkaa EKSPERTTI-säädöt. Jos näkyvissä on näyttö »BLK OFF«, muuttakaa se »BLK ON«:ksi
Siirtykää toiseen paikkaan Kytkekää AF-toiminto pois päältä
Tarkastakaa säädöt ja mahd. muut­takaa niitä
Kiinnittäkää laite
Puhdistakaa CD-levy pehmeällä, nuk­kaamattomalla liinalla. Älkää käyt­täkö puhdistusaineita Alentakaa äänenvoimakkuutta
Page 21
__________________________________________________________________________________________________
GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG PORTUGUESA Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lis­boa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobre­gat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22 GRUNDIG OY
Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
GRUNDIG Deutschland
Ihre regionale Kundendienst-Stelle in Deutschland erreichen Sie unter:
Telefon 0180/523 18 52* • Telefax 0180/5 23 18 46*
*gebührenpflichtig
Page 22
Grundig AG Beuthener Str. 41 D-90471 Nürnberg http://www.grundig.com 18406-941.6300
Loading...