Grundig SCD 2490 RDS A User Manual

Page 1
ǵ
CAR AUDIO
SCD 2490 RDS
SCC 2400 RDS
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
ESPANOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
Page 2
2
INNHOLD
________________________________________________________________________________________________________
NORSK
3 SCD 2490 RDS/SCC 2400 RDS
Inkludert i leveringen
4 Merknader og sikkerhet
5 Kort oversikt
Betjeningselementer Display
6 Hovedfunksjoner
Slå på og av Innstilling av lydstyrke og klang
7 Radio (Tuner)-modus
Valg av RADIO som programkilde Meldingsberedskap for trafikkmeldinger (Traffic Program) Alternative frekvenser (AF) Innstilling av RDS-programmer med stas­jonssøking Manuell stasjonssøking Lagring av stasjoner på stasjonstastene Velge lagret stasjon
14 Informasjon
Mottaksforhold for radio Pleie Tekniske data Utbedring av feil GRUNDIG Service
10 CD (DISC)-modus
SCD 2490 RDS
Valg av CD som programkilde Velge ny tittel eller gjenta Fram- og tilbakespoling Trafikkmeldinger Avslutte CD-modus Skyve ut CD
11 Kassett (tape)-modus
SCC 2400 RDS
Valg av TAPE som programkilde Drivverksfunksjoner
12 Montering og demontering
Montering av monteringsramme og apparat Tilkopling av antenne Sikring Forsyningsspenninger Høyttalere
Page 3
SCD 2490 RDS/SCC 2400 RDS
___________________________________________________________________
NORSK
3
Inkludert i leveringen
1 Car Radio 2 Etui for avtagbar betjeningsenhet (CD-spilleren) 3 Bruksanvisning 4 Monteringsramme 5 To bøyler for demontasje
GRUNDIG-miljøverntiltak
GRUNDIG unngår all bruk av kunststoff i appa­ratets innpakking. Alle deler er av papp/papir og kan leveres til gjenvinning.
Oppbevar alltid betjeningsenheten i etuiet. Hvis du mister betjeningsenheten, er det mulig å få en reservedel, mot at du beviser eierforholdet og mot et gebyr. Ta kontakt med forhandleren din.
For å ta i bruk apparatet på nytt, presser du bet­jeningsenheten inn i utsnittet, til den går i lås.
Bruk med mobiltelefon
Du kan forbinde apparatet med en mobiltelefon eller PR-radio. Mens da mobiltelefonen, resp. PR-radioen brukes, stumkoples apparatet. På displayet vises »TEL CALL«.
TEL CALL
Fjerne og sette inn betjeningsenheten
I tillegg kan du ta av betjeningsdelen (CD­spilleren). Dette gjør apparatet verdiløst for tyver! Hvis du fjerner betjeningsdelen mens apparatet er slått på, slår det seg av automatisk.
Trykk på » « øverst til venstre på apparatet. Betjeningsdelen løsner og kan tas av.
TPAF
RADIO
SOURCE
1
23
4
5
6
ǵ
SCD 2490 RDS
5
14
23
AF
1
ǵ
CAR AUDIO
Page 4
4
MERKNADER OG SIKKERHET
______________________________________________________________________
NORSK
Montering av apparatet
Vi anbefaler at et profesjonelt firma monterer inn apparatet. Slik sikrer du deg at apparatet fungerer korrekt. De nødvendige mon­teringsanvisningene finner du på side 12.
Trafikksikkerhet
Gjør deg kjent med apparatets forskjellige funksjoner før du starter å kjøre.
For høy lydstyrke kan sette deg selv og andre trafikkanter i fare. Velg derfor en lydstyrke som gjør det mulig å oppfatte viktige lyder utenifra (bilhorn, rednings- og politibiler etc.). Lydstyrken stilles inn med dreieknappen »SOUND«.
Trafikkmeldinger kan ha en svært sterkere lyd­styrke enn den vanlige lydgjengivelsen.
På multimedia-CD’er er det opptegnet data­tracks i tillegg til audiotracks. Hvis du spiller av slike CD’er på tross av advarslene, kan det opp­stå støy med trafikkfarlig lydstyrke. I tillegg kan utgangstrinn og høyttalere skades.
Laser
På undersiden av apparatet er det festet et skilt med innskriften CLASS 1 LASER PRODUCT. Dette betyr at den innebygde laseren har en teknisk konstruksjon som gjør den egensikker. Slik kan den maks. tillatte stråleverdien under ingen omstendigheter overskrides.
Page 5
NORSK
5
Betjeningselementer
Generelt
I På/av. SOUND Klanginnstilling
FADER (SCD 2490), BASS, TREBLE, BALANCE. Dreieknapp for lydstyrke.
SOURCE/ Valg av RADIO, CD eller AM (SCC 2400) Kassett som programkilde.
ĵŁ
Valgtaster fram/tilbake. Løsne betjeningsenheten.
Radio-modus
RADIO/ Et kort trykk: Programkilde FM (SCC 2400) RADIO, valg av frekvensom-
råde (FM, AM).
Display
Display for programkilder (RADIO, CD) og innstillinger
f.eks. FM 11 FM-området (1–3).
f.eks.
FM 87,50 FM-området, frekvens.
f.eks.
AM AM-området.
f.eks.
DLF Stasjonsnavn.
f.eks.
DISC CD-funksjon.
f.eks.
TAPE CC-funksjon (SCC 2400).
Symboler og tegn
TP Meldingsberedskap for trafikkmel-
dinger er aktivert.
AF Alternative frekvenser er aktivert.
•••
Den valgte stasjonens lagringsplass på stasjonstastene »1«, »2«, »3«, »4«, »5«, »6«.
ĵŁ
Valg av stasjon, manuell frekvensinn­stilling.
TP Meldingsberedskap for trafikkmeldinger. AF Innstilling av alternative frekvenser. 1 – 6 Stasjonstaster for lagring av forskjellige
programtyper og stasjoner.
CD/Kassett-modus
ĵŁ
Valg av CD-tittel, fram- og tilbakespo­ling av CD/Kassett.
ə
Eject, skyve ut CD/CC’en.
KORT OVERSIKT
____________________________________________________________________________________________
B C
A
TPAF
RADIO
SOURCE
1
23
4
5
6
ǵ
SCD 2490 RDS
FM 1
AF TP CD
DLF
Page 6
6
NORSK
Slå på og av
1 Slå på og av med »I●«.
Merk:
Slås apparatet på mens tenningen er på, slår det seg automatisk av og på igjen med ten­ningen. Dette forutsetter at kontakten A4 på kjøretøyets klemme 15 er tilkoplet (se side 13).
Forsiktig:
Idet radioen slås på, kjøres den automatiske antennen ut! Slå alltid av apparatet før du f.eks. kjører inn i en vaskeautomat!
– Med FADER kan man regulere lydstyrkefor-
delingen mellom fremre (front) og bakre (rear) høyttalergruppe (SCD 2490).
– BALANCE regulerer lydstyrkeforholdet mel-
lom høyttalerne til venstre og høyre.
2 Etter at funksjonen er valgt, foretas
innstillingen med dreieknappen »SOUND«. – Indikering: Høyne bassen med f.eks. »08«.
3 For å avslutte innstillingen: Trykk på
»SOUND« gjentatte ganger, til den innstilte stasjonen vises på displayet igjen.
Merk:
Etter ca. seks sekunder forlater apparatet det valgte området (VOLUME, BALANCE, BASS, TREBLE, FADER) automatisk.
RADIO N1
BAS 08
BAL L--R
FAD F--R
Innstilling av lydstyrke og klang
Justere lydstyrken
1 Still inn med »SOUND«.
– På displayet vises den innstilte lydstyrkever-
dien (skala »00« til »100«).
Klanginnstilling
For FADER, BASS, TREBLE, BALANCE gjelder:
1 Velg funksjon ved å trykke en eller flere
ganger på »SOUND«. – Med BASS justerer man bassinnstillingen
(skala »
-10« til »10«).
– Med TREBLE stiller man inn diskanten
(skala »
-10« til »10«).
TRB 00
BAS 00
V0L 10
HOVEDFUNKSJONER
___________________________________________________________________________________
ǵ
Page 7
RADIO (TUNER)-MODUS
______________________________________________________________________________
NORSK
7
Valg av RADIO som progamkilde
1 Slå på apparatet med »I●«.
– Hvis apparatet er slått av i RADIO-modus,
høres den stasjonen som ble valgt sist.
2 I CD-modus kopler apparatet over til radio-
mottak når man trykker på »RADIO«. – Man hører den stasjonen som ble valgt sist.
3 I CD-modus kan man også kople over til
RADIO-modus med »SOURCE«.
eller: Kassettspiller
1 Når du tar kassetten ut av kassettspilleren,
kobler apparatet automatisk inn radiostasjonen du sist lyttet til.
ENERGY
Etter at et område er valgt, hører man den stasjonen som ble stilt inn sist i dette området. Også når man slår på på nytt, hører man den programkilden som ble stilt inn sist – i RADIO-modus den stasjonen som ble hørt sist i det valgte området (Last Station Memory-funksjon).
Meldingsberedskap for trafikk­meldinger (Traffic Program)
Slå på og av TP
1 Trykk på »TP« en gang for å slå på Traffic
Program-funksjonen. – Meldingsberedskapen er koplet inn.
Indikering: »TP«.
Merknader:
Hvis den innstilte stasjonen ikke er en trafikk­radiostasjon, starter en automatisk søking til neste trafikkradiostasjon.
Er TP koplet inn, avbrytes også CD-modus for en trafikkmelding.
TP
Valg av frekvensområde (CD-spil­leren)
1 FM (UHF)-område: Trykk på »RADIO« gjen-
tatte ganger, til du har funnet det ønskede området. – Indikering: »
FM 1«, »FM 11« eller »FM 111«.
2 AM-område: Trykk på »RADIO« gjentatte
ganger, til indikeringen »AM« og den aktuelle frekvensen vises.
Merknader:
Ved lang- og mellombølge er det ikke nød­vendig å kople om, da disse bølgene betrak­tes som ett mottaksområde.
eller: Kassettspiller
1 FM (UHF)-område: Trykk kort på »FM« flere
ganger til du har valgt ønsket FM­lagringsområde.
2 AM-område: Trykk kort på »AM« flere
ganger til du har valgt ønsket AM­lagringsområde.
AM 153
FM 111
ǵ
Page 8
8
RADIO (TUNER)-MODUS
_________________________________________________________________________________________
NORSK
2
Trykk kort en gang på »TP« for å kople ut funksjonen. – Meldingsberedskapen er koplet ut. – På displayet slukker »TP«.
3 Hvis du bare vil høre trafikkmeldinger, kan
du aktivere Traffic-Program-funksjonen med »TP«, og deretter vri dreieringen »SOUND« på null.
Alternative frekvenser (AF)
Hvis man mottar et RDS (Radio-Data-System)­program som sendes ut med forskjellige frekven­ser fra flere forskjellige stasjoner, skifter bilra­dioen automatisk over til den frekvensen den mot­tar best. Ved levering er AF-funksjonen aktivert.
Merk:
Hvis man befinner seg i et område med svært dårlige mottaksforhold, kan skiftingen mel­lom de forskjellige frekvensene høres som forstyrrende pauser. Er dette tilfelle, kan man kople ut AF-funksjonen.
V0L 00
Innstilling av RDS-programmer med stasjonssøking
1 Velg frekvensområde med »RADIO«.
– Indikering: »
FM 1«, »FM 11«, »FM 111« eller
»
AM«.
2 Start søkingen i ønsket retning ved å trykke
kort på »ĵ« eller »Ł«.
3 Når en stasjon med identifikasjon (navn) er
funnet, vises identifikasjonen i displayet.
Merknader:
For å lagre en av de innstilte stasjonene på en av stasjonstastene, se avsnittet om dette på side 9.
Søkingen i FM-området arbeider med to føl­somhetstrinn. I første gjennomsøking søkes det etter stasjoner med høy feltstyrke (lokal­sender), i andre gjennomsøking søkes det etter stasjoner med lav feltstyrke (fjernmotta­king).
RADIO N1
FM 111
Kople AF-funksjonen inn og ut
1 Hold »AF« inne helt til du hører signaltonen.
– Funksjonen er koplet ut. – På displayet slukker tegnet »AF«.
2 Gjenta prosedyren for å kople inn.
– På displayet vises tegnet »AF«.
Merk:
AF-funksjonen kan bare koples inn og ut på stasjoner som sender ut et RDS-signal.
For finnes to muligheter å søke stasjoner på: RDS (Radio-Data-System)-søking og manuell søking.
AF
Page 9
RADIO (TUNER)-MODUS
_________________________________________________________________________________________
NORSK
9
Manuell stasjonssøk
1 Velg frekvensområde med »RADIO«.
– Indikering: »
FM 1«, »FM 11«, »FM 111«
eller »
AM1«, »AM11«.
2 Hold »
ĵ
« eller »Ł« inne helt til du hører to signaler. – Manuell stasjonssøk er stilt inn.
3 Trykk kontinuerlig på »
ĵ
« eller »Ł« for å bla hurtig fremover. Hvert trykk på »Ł« øker frekvensen i FM-området med 50 kHz. Med »ĵ« senkes frekvensen med samme verdi.
Merk:
For å lagre en av de innstilte stasjonene på en av stasjonstastene, se avsnittet om dette på side 9.
4 Trykk kort på »RADIO« (Kassett: »FM«,
»AM«). – Søkingen er avsluttet.
MAN 92,90
FM 111
Velge lagret stasjon
1 Velg frekvensområde med »RADIO«, f.eks.
»FM 111«.
2 Trykk kort på »1«, »2«, »3«, »4«, »5« eller
»6«. – Man hører den stasjonen som er lagret,
f.eks. »ENERGY«.
ENERGY
Lagring av stasjoner på stas­jonstastene
Med stasjonstastene »1«, »2«, »3«, »4«, »5«, »6« kan man belegge 6 lagringsplasser på hvert av FM-områdets nivåer (1-3). I FM-områ­det står med andre ord 18 lagringsplasser til rådighet.
1 Velg frekvensområde med »RADIO«.
2 Still inn ønsket stasjon med den RDS-stasjons-
søkingen eller den manuelle stasjonssøkingen.
3 For å lagre, hold »1«, »2«, »3«, »4«, »5«
eller »6« inne helt til signaltonen lyder. – Stasjonen er lagret.
FM 111
Page 10
10
CD (DISC)-MODUS SCD 2490 RDS
_____________________________________________________________
NORSK
Valg av CD som programkilde
1 Legg inn en CD i CD-skuffen.
– Indikering: kort »
CD«,
deretter »
T01 00 00«;
eller
2 ved RADIO-modus og hvis det allerede er
lagt inn en CD: Trykk på »SOURCE«.
Velge ny tittel eller gjenta
1 Trykk på »
Ł
«.
– Avspillingen hopper til neste tittel.
2 Trykk på »
ĵ
«.
– Avspillingen hopper til forrige tittel, evt.
gjentar den aktuelle tittelen.
3 Trykk på »
ĵ
« eller »Ł« gjentatte ganger, helt til nummeret til den ønskede tittelen vises på displayet.
T09 0000
T02 0000
T01 0000
CD
Avslutte CD-modus
1 Trykk kort på »RADIO« eller »SOURCE«.
– Radioen går.
Merk:
Med »SOURCE« er det til enhver tid mulig å skifte mellom CD- og RADIO-drift.
Skyve ut CD
1 Trykk kort på »
ə
«.
– CD’en skyves ut.
Merk:
Hvis CD’en ikke skyves inn innen seks sekun­der, trekker apparatet den inn automatisk av sikkerhetsgrunner.
Fram- og tilbakespoling
1 For framspoling, trykk på »
Ł
« og hold den
inne.
2 For tilbakespoling, trykk på »
ĵ
« og hold den
inne.
Trafikkmeldinger
1 Trykk kort på »TP« for å kople inn trafikk-
meldingsberedskapen. – På displayet vises »TP«.
2 Trykk kort på »TP« for å kople ut.
– På displayet slukker »TP«.
TP
TP
RADIO
SOURCE
4
5
6
SCD 2490 RDS
Page 11
KASSETT (TAPE)-MODUS SCC 2400 RDS
__________________________________________________
NORSK
11
Valg av TAPE som programkilde
1 Sett en kassett i kassett-skuffen.
– Indikering: »TAPE«.
ļ
TAPE
Hurtigere fram- og tilbakespoling
1 Trykk på »
~
« eller »x«, til tasten låser seg.
2 Trykk lett på den tasten som stikker ut for å
avbryte fram- eller tilbakespolingen.
Avslutte kassett-modus
1 Trykk på »ə« til stopp.
– Kassetten skyves ut.
Merknader:
Skyv alltid ut kassetten med »
ə
« før du slår
av apparatet. Dette for å skåne kassetten.
Apparatet er kun optimert for kromdioksid (CR)-kassettbånd.
Kassettavspillingen avbrytes for trafikkmel­dinger når trafikkmeldings-beredskapen er aktivert. Trykk kort på »TP« for å kople ut funksjonen.
Drivverksfunksjoner
Skifte kassettside
1 Trykk samtidig lett på »ľ« og »ı«.
– Indikering: »TAPE
ļ
« skifter til »TAPE Ļ«
og omvendt.
TAPE Ļ
TPAF
FM
AM
1
23
4
5
6
SCC 2400 RDS
ǵ
Page 12
12
MONTERING OG DEMONTERING
______________________________________________________________
NORSK
Montering av monteringsram­me og apparat, tilkopling av antenne
Forhandleren informerer om nødvendige monte­ringsutstyr og annet tilbehør.
1 Sett monteringsrammen b i apparatutsnittet
a på kjøretøyet (fig. 1) (figurene finnes på
side 13).
2 Bøy ut flikene c bak apparatutsnittet a hvis
nødvendig, dvs. avhengig av kjøretøysmo­dellen (fig. 1).
3 Skyv apparatet inn i den innmonterte monte-
ringsrammen b til det stopper. Apparatet går i lås.
Merk:
Apparatet utmerker seg med en høy effekts­grad. Dette fører til en sterk varmeutvikling under bruk. Derfor må ingen ledninger eller andre deler ligge inntil apparatet. Hvis isole­ringen på disse smelter, er det fare for korts­lutning eller brann!
4 For å trekke ut apparatet: Stikk begge bøyle-
ne for demontasje d inn i åpningen på blen­dingen og skyv dem inn til stopp (fig. 5).
A 6 Tilkopling for instrumentbelysning. Hvis
A6er koplet til klemme 58 på kjøretøyet,
kan apparatets belysning stilles inn med reguleringen til instrumentbelysningen når kjørelyset er koplet inn.
A 5 +12 V styrespenningsutgang (maks.
0,5 A). Styrespenningen er på målekontakt A 5 ved innkoplet apparat, og brukes til å kjøre automatikkantennen ut og inn, og til driftsspenning for antenneforsterker etc.
A 4 Tilkopling for +12 V tennspenning. Koples
til klemme 15 på kjøretøyet dersom appa­ratet skal koples inn og ut med tenningen.
Merk:
Tilkoplingen A 4 kan også forbli utilkoplet. I så fall må radioen alltid slås av og på med »I
●«.
A2 Phone-mute-tilkopling. Når en tilkoplet
mobiltelefon eller PR-radio tas i bruk, stum­koples apparatet; på displayet vises ”TEL CALL”.
Merk: A2 må omkoples fra mute-utgangen på
telefonen/PR-radioen til jord.
5 Trykk begge bøylene utover og trekk appara-
tet langsomt ut (fig. 5).
Apparatet er beregnet på antenner med 75 til 150 -impendans. Forlengelser av antenneka­belen, f.eks. ved montasje bak, kan ha negativ innvirkning på mottaket. Bruk antenneadapter ved behov (fig. 2).
1 Fest antenneadapteren eller antennekabelen
i plastholdere (fig. 2 og 3).
Sikring
Flatsikring 10 A/DIN 72 581 – satt i (fig. 4).
Forsyningsspenninger
Målekontakter A (fig. 4, side 13):
A 8 Tilkopling for jording (tverrsnitt minst 2,5
mm
2
for pluss- og jordledning). Festes til
klemme 31 (jord) på kjøretøyet.
A 7 Tilkopling for +12 V driftsspenning (tverr-
snitt minst 2,5 mm
2
for pluss- og jordled­ning). Festes til klemme 30 (permanent pluss) på kjøretøyet.
Page 13
MONTERING OG DEMONTERING
_____________________________________________________________________________
NORSK
13
Høyttalere
Målekontakter B (fig. 4). Maks. utgangseffekt på 4 -høyttalere: SCD 2490: 4 x 22 W/4 x 44 W musikkeffekt. SCC 2400: 2 x 12 W musikkeffekt.
Fronthøyttalere Høyttalere bak SCD 2490/ SCD 2490 SCC 2400 B 3 høyre + B 1 høyre + B 4 høyre – B 2 høyre – B 5 venstre + B 7 venstre + B 6 venstre – B 8 venstre –
Forsiktig:
Ikke forbind høyttalertilkoplingene elektrisk med hverandre og ikke kople dem til jord! Det kan ødelegge apparatet.
Fig.
1
Fig.
2/3
Fig.
4
Fig.
5
d
a
b
c
C
B
A
1 3 5 7
2 4 6 8
5 7
2 4 6 8
T 10 A
d
Page 14
14
INFORMASJON
______________________________________________________________________________________________
NORSK
Mottaksforhold for radio
I UHF-området forandrer mottaksbetingelsene seg stadig under kjøring. Fjell, bygninger og bruer kan påvirke mottakingen. Dette spesielt hvis avstanden til senderen er stor.
Radio-Data-System (RDS)
RDS er et informasjonssystem med signaler som de fleste UHF-senderne kringkaster ekstra. Ved RDS-programmer indikeres programnavnet som forkortelse på displayet, f.eks. »ANTENNE«. Et RDS-program kringkastes av flere sendere på forskjellige frekvenser (alternative frekvenser). Er et RDS-program valgt, skifter apparatet over til den frekvensen som mottas best, hvis tilgjengelig.
Tekniske data
Apparatet oppfyller vernekrave­ne for elektromagnetisk kompa-
bilitet (EU-direktiv 89/336 EØS, 92/31 EØS og 93/68 EØS) i samsvar med nor­mene EN 55013 og EN 55020.
Enhanced Other Network (EON)
EON-funksjonen gjør det mulig å høre trafikk­meldinger også når et RDS-program uten egen trafikkradio er stilt inn. Dette gjelder imidlertid kun hvis radiostasjonen som sender ut det inn­stilte RDS-programmet med EON, i tillegg tilbyr andre RDS-programmer med trafikkmeldinger. Trafikkmelding-beredskapen (TP) må også være aktivert.
Pleie
Rengjør frontblendingen på apparatet kun med en myk, støvbindende og antistatisk klut. Polerings- og rengjøringsmidler kan skade over­flaten på frontblendingen.
Page 15
INFORMASJON
_____________________________________________________________________________________________________
NORSK
15
Utbedring av feil
Hvis det oppstår feil, kontroller først disse anvis­ningene før du bringer apparatet til reparasjon. Ta kontakt med forhandleren dersom det ikke lar seg gjøre å løse problemet med disse anvisnin­gene. Det er under ingen omstendigheter tillatt å for­søke å reparere apparatet på egenhånd. Det fører til at garantien annulleres.
Feil
Apparatet kan ikke slås på
Dårlig radiomottak Stadig avbrudd i radiomot-
taket Ikke alle høyttalerne funge-
rer CD-spilleren fungerer ikke
Error 1 Error 2
Mulig årsak
Betjeningsenheten er ikke satt riktig på
På/av-tasten er trykket for kort inn Område med dårlige mottaksforhold AF-funksjonen arbeider i et område
med dårlige mottaksforhold Feil BALANCE- og FADER-innstillinger
(SCD 2490) CD’en er tilsmusset
Apparatet er ikke festet korrekt i instrumentbrettet Apparatet er for varmt (temperaturen er høyere enn 70°C)
Feil på CD-mekanismen Avspillingsfeil: Skitten CD
CD er lagt inn feil vei CD er defekt CD inneholder data som ikke kan leses
med denne spilleren
Tiltak
Sett på betjeningsenheten en gang til Hold på/av-tasten inne lenger
Områdeendring Deaktiver AF-funksjonen
Kontroller innstillingene og endre hvis nødvendig
Rengjør CD’en med en myk klut som ikke loer. Ikke bruk rengjøringsmiddel Fest apparataet
Demp lyden
Trykk på »
ə
«.
Rengjør CD og sett inn igjen iht. bruksanvisningen
Legg inn CD-en med teksten opp Sett inn en annen CD Sett inn en annen CD
Page 16
____________________________________________________________________
GRUNDIG Deutschland Ihre regionale Kundendienst­Stelle in Deutschland erreichen Sie unter: Telefon 0180/523 1852* Telefax 0180/523 1846* *gebührenpflichtig
GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11 GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lis­boa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobre­gat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00 GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22 GRUNDIG OY
Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70 GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H.
Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
Page 17
Grundig AG Beuthener Str. 41 D-90471 Nürnberg http://www.grundig.com 72011 402 7500
Loading...