Grundig SCD 2490 RDS A User Manual

Page 1
ǵ
CAR AUDIO
SCD 2490 RDS
SCC 2400 RDS
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
ESPANOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
Page 2
2
SISÄLTÖ
___________________________________________________________________________________________________________
SUOMI
3 SCD 2490 RDS/SCC 2400 RDS
Toimituskokonaisuus
4 Ohjeita ja turvallisuus
5 Yleiskatsaus
Käyttölaitteet Näyttö
6 Perustoiminnot
Päälle ja pois päältä kytkeminen Äänenvoimakkuus- ja äänenvärisäädötäly­käs haku
7 Radio (Tuner)-käyttö
RADIO-ohjelmalähteen valinta Liikennetiedotusten vastaanottovalmius (Traffic Program) Vaihtoehtoiset taajuudet (AF) RDS-kanavien virittäminen lähetinhaun avulla Manuaalinen lähetinhaku Lähettimien tallentaminen asemanäppäimiin Tallennettujen lähetinten valitseminen
14 Tietoja
Radiovastaanotto-olot Hoito Tekniset tiedot Häiriönpoisto GRUNDIG Service Uusi lista
10 CD (DISC)-käyttö
SCD 2490 RDS
CD-ohjelmalähteen valinta Kappaleen valitseminen tai uudelleen toi­staminen Eteen ja taakse siirtyminen Liikennetiedotukset CD-käytön lopettaminen CD:n ulos työntäminen
11 Kasetti (Tape)-käyttö
SCC 2400 RDS
TAPE-ohjelmalähteen valinta Kelausmekanismin toiminnot
12 Kiinnittäminen ja irrottus
Kiinnityskehyksen ja laitteen kiinnittäminen Antennin liittäminen Sulake Syöttöjännitteet Kovaääniset
Page 3
SCD 2490 RDS/SCC 2400 RDS
___________________________________________________________________
SUOMI
3
Toimituskokonaisuus
1 Car Radio 2 Kotelo irrotettavaa käyttöelementtiä varten
(CD-laite)
3 Käyttöohje 4 Kiinnityskehys 5 Kaksi irrotuskahvaa
GRUNDIG-ympäristönsuojelualoite
GRUNDIG ei ole käyttänyt laitteen pakkaukseen lainkaan muoveja. Kaikki osat on valmistettu pahvista/paperista ja ne voidaan heittää keräyspaperin joukkoon.
Säilyttäkää irrotettu käyttöelementti aina sen kotelossa. Jos käyttöelementti hukkuu, varaosa on mahdollista saada omistusoikeustodistusta ja eri korvausta vastaan. Kääntykää ammattiliik­keen puoleen.
Ottaaksenne laitteen uudelleen käyttöön, paina­kaa käyttöelementti syvennykseen niin, että se loksahtaa paikalleen.
Käyttö matkapuhelimen kanssa
Voitte yhdistää laitteen matkapuhelimeen tai radiolaitteeseen. Tällöin laite mykistyy matkapu­helinta tai radiolaitetta käytettäessä. Näyttöön ilmestyy »TEL CALL«.
TEL CALL
Käyttöelementin irrottaminen ja kiinnittäminen
Voitte ottaa käyttöelementin pois (CD-laite). Tämän jälkeen laite on muille arvoton. Jos otatte käyttöelementin pois laitteen ollessa päällä, laite kytkeytyy pois päältä.
Painakaa » «:a, joka on laitteessa ylävasem­malla. Käyttöelementin salpaus vapautuu ja se voidaan ottaa pois.
TPAF
RADIO
SOURCE
1
23
4
5
6
ǵ
SCD 2490 RDS
5
14
23
AF
1
ǵ
CAR AUDIO
Page 4
4
OHJEITA JA TURVALLISUUS
_________________________________________________________________________
SUOMI
Laitteen asentaminen
Suosittelemme, että annatte ammattiliikkeen asentaa laitteen. Näin varmistatte edellytykset sen moitteettomalle toiminnalle. Tarvittavat asen­nusohjeet alkavat sivulta 12.
Liikenneturvallisuus
Olkaa hyvä ja tutustukaa laitteenne eri toimin­toihin ennen ajoon lähtemistä.
Liian suuresta äänenvoimakkuudesta voi aiheu­tua vaara Teille itsellenne sekä muille liikentees­sä liikkujille. Valitkaa äänenvoimakkuus siksi aina niin, että voitte edelleen havaita ympäri­stön äänet (äänimerkki, pelastus- ja poliisiajo­neuvot jne.).Äänenvoimakkuus säädetään kier­torenkaalla »SOUND«.
Liikennetiedotuksissa äänenvoimakkuus voi nor­maalitoistosta poiketen olla huomattavasti suurempi.
Multimedia-CD-levyillä on ääniraitojen (audio-) lisäksi dataraitoja. Jos soitatte tällaista CD-levyä varoituksista huolimatta, äänenvoimakkuus voi nousta liikenteen vaarantavan suureksi. Lisäksi vahvistimen pääteaste ja kovaääniset voivat vaurioitua.
Laser
Laitteenne alapinnalla on kilpi, jossa on teksti CLASS 1 LASER PRODUCT. Tämä tarkoittaa, että laitteeseen kuuluva laser on teknisen raken­teensa puolesta turvallinen. Täten suurinta sallit­tua säteilytasoa ei voida missään oloissa ylittää.
Page 5
SUOMI
5
Käyttölaitteet
Yleistä
I Päälle/pois. SOUND Äänenvärisäätö
FADER (SCD 2490), BASS, TREBLE, BALANCE. Äänenvoimakkuuden kierto­rengas.
SOURCE/ Ohjelmalähteen RADIO, CD AM (SCC 2400) tai kasetti valinta.
ĵŁ
Valintanäppäimet eteen/taakse.
Käyttöelementin vapauttami­nen salpauksesta.
Radiokäyttö
RADIO/ Ohjelmalähde RADIO, aalto- FM (SCC 2400) alueen valinta (FM, AM).
Näyttö
Ohjelmalähteiden (RADIO, CD) ja säätöjen näyttö
esim. FM 11 FM-alue (1–3).
esim.
FM 87,50 FM-alue, taajuus.
esim.
AM AM-alue.
esim.
DLF Lähetinnimi.
esim.
DISC CD-toiminto.
esim.
TAPE CC-toiminto (SCC 2400).
Symbolit ja merkit
TP Liikennetiedotusten vastaanottovalmi-
us aktivoitu.
AF Vaihtoehtoiset taajuudet aktivoitu.
•••
Valitun lähettimen muistipaikka ase­manäppäimissä »1«, »2«, »3«, »4«, »5«, »6«.
ĵŁ
Lähetinvalinta, manuaalinen taajuusa­setus.
TP Valmiustila liikennetiedotuksia varten. AF Vaihtoehtoisten taajuuksien asetus. 1 – 6 Asemanäppäimet eri ohjelmatyyppien
ja lähettimien tallentamista varten.
CD/Kasetti-käyttö
ĵŁ
CD:n kappalevalinta, siirtyminen eteen ja taakse CD/kasetti.
ə
Eject, CD:n/CC:n poistaminen laitteesta.
YLEISKATSAUS
_______________________________________________________________________________________________
B C
A
TPAF
RADIO
SOURCE
1
23
4
5
6
ǵ
SCD 2490 RDS
FM 1
AF TP CD
DLF
Page 6
6
SUOMI
Päälle ja pois päältä kytkeminen
1 Laite kytketään päälle ja pois »I«:lla.
Ohje:
Jos laite kytketään päälle sytytyksen ollessa päällä, se kytkeytyy sen jälkeen automaatti­sesti pois ja taas päälle sytytyksen mukana. Tämä edellyttää, että kontakti A4on liitetty ajoneuvon liitosnastaan 15 (kts. sivu 13).
Varoitus:
Automaattiantenni nousee ylös, kun radio kyt­ketään päälle! Kytkekää laite aina pois pääl­tä ennen ajamista esim. autopesulinjaan.
– FADERin avulla voidaan säätää äänitasa-
painoa etu- (Front) ja takakovaäänisten (Rear) välillä (SCD 2490).
– BALANCE säätää äänitasapainoa vasem-
man- ja oikeanpuoleisten kovaäänisten välillä.
2 Kun vastaava toiminto on valittu, säätö suori-
tetaan kiertorenkaalla »SOUND«. – Näyttö: bassokorostus esim. »08«.
3 Säädön lopettamiseksi tulee painaa
»SOUND«:ia niin monta kertaa, että näyt­töön ilmestyy jälleen kuuluviin viritetty lähe­tin.
Ohje:
Laite poistuu automaattisesti valitusta säädö­stä (VOLUME, BALANCE, BASS, TREBLE, FADER) noin kuuden sekunnin kuluttua.
RADIO N1
BAS 08
BAL L--R
FAD F--R
Äänenvoimakkuus- ja äänen­värisäädöt
Äänenvoimakkuuden säätäminen
1 Käyttäkää kiertorengasta »SOUND«.
– Näyttöön ilmestyy säädetty äänenvoimak-
kuusarvo (asteikko »00« – »100«).
Äänenvärin säädöt
Asetuksia FADER, BASS, TREBLE, BALANCE koskee:
1 Valitkaa toiminto painamalla yhden tai use-
amman kerran »SOUND«:ia. – BASSin avulla muutetaan bassotoistoa
(asteikko »
-10« – »10«).
– TREBLEn avulla muutetaan diskanttitoistoa
(asteikko »
-10« – »10«).
TRB 00
BAS 00
V0L 10
PERUSTOIMINNOT
________________________________________________________________________________________
ǵ
Page 7
RADIO (TUNER)-KÄYTTÖ
_____________________________________________________________________________
SUOMI
7
RADIO-ohjelmalähteen valinta
1 Kytkekää laite päälle »I«:lla.
– Jos laite kytkettiin pois päältä RADIO-
käytössä, kuuluvissa on viimeksi valittuna ollut lähetin.
2 CD-käytössä laite kytkeytyy radiovastaano-
tolle painettaessa »RADIO«:ta. – Kuulette viimeksi valittuna olleen lähetti-
men.
3 CD-käytöstä voidaan siirtyä RADIO-käyttöön
vaihtoehtoisesti myös »SOURCE«:lla.
tai: kasettilaite
1 Kasettikäytössä laite kytkeytyy kasetin poista-
misen yhteydessä vastaanottamaan lähe­tintä, jota on viimeksi kuunneltu.
ENERGY
Alueen valinnan jälkeen kuuluvissa on se lähetin, jonka lähetystä on viimeksi kuunneltu ko. alueella. Myös kytkettäessä laite uudel­leen päälle kuuluvissa on viimeksi valittu ohjelmalähde, RADIO-käytössä viimeksi kuunneltu kyseisen alueen lähetin (Last Station Memory -toiminto).
Liikennetiedotusten vastaanot­tovalmius (Traffic Program)
TP:n päälle ja pois kytkeminen
1 Painakaa Traffic Program -toiminnon kytke-
miseksi päälle kerran lyhyesti » TP«:tä. – Tiedotusten vastaanottovalmius on päällä.
Näyttö: »TP«.
Ohjeita:
Jos viritetty lähetin ei ole liikennetiedotus­lähetin, lähimmän liikennetiedotuslähettimen haku alkaa automaattisesti.
Jos TP on kytketty päälle, myös CD-käyttö keskeytyy liikennetiedotuksen ajaksi.
TP
Aaltoalueen valitseminen
1
FM (ULA)-alue: Painakaa lyhyesti »RADIO«:ta niin monta kertaa, että haluttu alue löytyy. – Näyttö: »
FM 1«, »FM 11« tai »FM 111«.
2 AM-alue: Painakaa »RADIO«:ta lyhyesti
niin monesti, että näyttöön ilmestyy »AM« sekä nykyinen taajuus.
Ohjeita:
Vaihtaminen pitkien ja keskipitkien aaltojen välillä ei ole tarpeen vaihtaa, koska näitä käsitellään yhtenä vastaanottoalueena.
tai: kasettilaite
1 FM (ULA)-alue: Painakaa »FM«:ää niin
monta kertaa lyhyesti, että haluttu FM-muisti­taso valitaan.
2 AM-alue: Painakaa »AM«:ää niin monta
kertaa lyhyesti, että haluttu AM-muistitaso valitaan.
AM 153
FM 111
ǵ
Page 8
8
RADIO (TUNER)-KÄYTTÖ
_________________________________________________________________________________________
SUOMI
2
Pois kytkemiseksi painakaa kerran lyhyesti »TP«:tä. – Tiedotusten vastaanottovalmius on pois
päältä.
– »TP« häviää näytöstä.
3 Jos ainoastaan liikennetiedotusten halutaan
kuuluvan, aktivoikaa Traffic-Program-toimin­to »TP«:llä ja kääntäkää sen jälkeen äänen­voimakkuus »SOUND«:illa nollalle.
Vaihtoehtoiset taajuudet (AF)
Jos laitteella vastaanotetaan RDS (Radio-Data­System)-kanavan lähetystä, jota lähetetään use­ammalla lähettimellä eri taajuuksilla, autoradio siirtyy aina vastaanottamaan parhaiten kuulu­vaa taajuutta. AF-toiminto on asetettu päälle tehtaalla.
Ohje:
Erittäin huonolla kuuluvuusalueella vaihtoyri­tykset vaihtoehtoisille taajuuksille voivat kuu­lua häiritsevinä taukoina. Jos näin on, AF­toiminto voidaan kytkeä pois päältä.
V0L 00
RDS-kanavien virittäminen lähetinhaun avulla
1 Valitkaa »RADIO«:lla aaltoalue.
– Näyttö: »
FM 1«, »FM 11«, »FM 111« tai
»
AM«.
2 Käynnistäkää haku haluttuun suuntaan
painamalla lyhyesti »ĵ«:ta tai »Ł«:ta.
3 Kun löydätte lähettimen, jolla on nimitunnus,
tämä ilmestyy näyttöön.
Ohjeita:
Viritetyn lähettimen tallentamiseksi ase­manäppäimille kts. vastaavaa kappaletta sivulta 9.
Haku FM-alueella toimii kahdella herkkyysa­lueella. Ensimmäisessä läpihaussa etsitään lähettimiä, joiden kenttä on voimakas (pai­kallislähetin), ja toisessa lähettimiä joiden kenttä on heikko (kaukolähetin).
RADIO N1
FM 111
AF-toiminnon pois ja päälle kytke­minen
1 Painakaa »AF«:ää niin kauan, että kuulette
merkkiäänen. – Toiminto on pois päältä. – Merkki »AF« häviää näytöstä.
2 Toistakaa menettely toiminnon kytkemiseksi
päälle. – Merkki »AF« ilmestyy näyttöön.
Ohje:
AF-toiminto voidaan kytkeä pois päältä vain lähettimillä, jotka lähettävät RDS-signaalia.
Lähetinhaussa on käytettävissä kaksi mahdollisu­utta: RDS (Radio-Data-System)-haku ja manuaali­nen lähetinhaku.
AF
Page 9
RADIO (TUNER)-KÄYTTÖ
_________________________________________________________________________________________
SUOMI
9
Manuaalinen lähetinhaku
1 Valitkaa »RADIO«:lla aaltoalue.
– Näyttö: »
FM 1«, »FM 11«, »FM 111« tai
»
AM1«, »AM11«.
2 Painakaa »
ĵ
«:ta tai »Ł«:ta niin pitkää, että kuulette kaksi merkkiääntä. – Manuaalinen lähetinhaku on päällä.
3 »
ĵ
«:n tai »Ł«:n jatkuva painaminen siirtää hakua nopeasti. »Ł«:n yksi painallus suuren­taa taajuutta FM-alueella kulloinkin 50 kHz. »ĵ«:ta painettaessa taajuus pienenee saman verran.
Ohje:
Viritetyn lähettimen tallentamiseksi ase­manäppäimille kts. vastaavaa kappaletta sivulta 9.
4 Painakaa lyhyesti »RADIO«:ta (Kasetti:
»FM«, »AM«). – Hakutoiminto on lopetettu.
MAN 92,90
FM 111
Tallennettujen lähetinten valit­seminen
1 Valitkaa »RADIO«:lla aaltoalue,
esim. »
FM 111«.
2 Painakaa lyhyesti »1«:ta, »2«:ta, »3«:ta,
»4«:ta, »5«:ta tai »6«:ta. – Kuuluviin tulee tallennettu lähetin, esim.
»
ENERGY«.
ENERGY
Lähettimien tallentaminen ase­manäppäimiin
Asemanäppäimiin »1«, »2«, »3«, »4«, »5«, »6« voidaan FM-alueen kaikilla tasoilla (1-3) tallentaa 6 lähetintä. FM-alueella on siis käytet­tävissä yhteensä 18 muistipaikkaa.
1 Valitkaa »RADIO«:lla aaltoalue.
2 Virittäkää haluttu lähetin kuuluviin RDS-lähe-
tinhaun tai manuaalisen lähetinhaun avulla.
3 Painakaa lähettimen tallentamiseksi »1«:tä,
»2«:tä, »3«:tä, »4«:tä, »5«:tä tai »6«:tä niin pitkään, että merkkiääni kuuluu. – Lähetin on tallennettu.
FM 111
Page 10
10
CD (DISC)-KÄYTTÖ SCD 2490 RDS
____________________________________________________________
SUOMI
CD-ohjelmalähteen valinta
1 Työntäkää CD-levy CD-pesään.
– Näyttö: hetken »
CD«,
sitten »
T01 00 00«;
tai
2 RADIO-käytössä, kun CD-levy on valmiiksi
laitteessa: painakaa »SOURCE«:a.
Kappaleen valitseminen tai uudelleen toistaminen
1 Painakaa »
Ł
«:ta.
– Toisto siirtyy seuraavaan kappaleeseen.
2 Painakaa »ĵ«:ta.
– Toisto siirtyy edelliseen kappaleeseen tai
toistaa nykyisen kappaleen uudelleen.
3 Painakaa »ĵ«:ta tai »Ł«:ta lyhyesti niin
monta kertaa, että näyttöön tulee halutun kappaleen numero.
T09 0000
T02 0000
T01 0000
CD
CD-käytön lopettaminen
1 Painakaa lyhyesti »RADIO«:ta tai »SOUR-
CE«:a.
– Radio toimii.
Ohje:
»SOURCE«:n avulla voidaan siirtyä milloin tahansa CD-käytöstä RADIO-käyttöön ja takaisin.
CD:n ulos työntäminen
1 Painakaa lyhyesti »
ə
«:ta.
– CD-levy työntyy ulos.
Ohje:
Jos ulos työnnettyä CD:tä ei oteta pois kuu­den sekunnin kuluessa, laite vetää sen turval­lisuussyistä takaisin sisään.
Eteen ja taakse siirtyminen
1 Eteenpäin siirtymiseksi painakaa »
Ł
«:ta ja
pitäkää se painettuna.
2 Taaksepäin siirtymiseksi painakaa »
ĵ
«:ta ja
pitäkää se painettuna.
Liikennetiedotukset
1 Tiedotusvalmiuden päälle kytkemiseksi paina-
kaa lyhyesti »TP«:tä. – Näyttöön ilmestyy »TP«.
2 Pois kytkemiseksi painakaa lyhyesti »TP«:tä.
– »TP« häviää näytöstä.
TP
TP
RADIO
SOURCE
4
5
6
SCD 2490 RDS
Page 11
KASETTI (TAPE)-KÄYTTÖ SCC 2400 RDS
___________________________________________________
SUOMI
11
TAPE-ohjelmalähteen valinta
1 Työntäkää kasetti kasettipesään.
– Näyttö: »TAPE«.
ļ
TAPE
Pikakelaus eteen ja taakse
1 Painakaa »
~
«:ta tai »x«:ta, kunnes painike
lukittuu.
2 Eteen tai taaksekelauksen keskeyttämiseksi
painakaa kevyesti ulompana olevaa paini­ketta.
Kasettikäytön lopettaminen
1 Painakaa »ə« pohjaan.
– Kasetti tulee ulos pesästä.
Ohjeita:
Ottakaa kasetti aina ennen laitteen sammut­tamista ulos »
ə
«:lla. Tämä säästää kasettia.
Laite on optimoitu vain kromidioksidi (CR)­nauhoille.
Kasettitoisto keskeytyy liikennetiedotusten ajaksi, jos tiedotusten vastaanottovalmius on päällä. Toiminnon pois kytkemiseksi paina­kaa lyhyesti »TP«:tä.
Kelausmekanismin toiminnot
Kasetin toistopuolen vaihtaminen
1 Painakaa »ľ«:ta ja »ı«:ta samanaikaisesti
kevyesti. – Näyttö: »TAPE
ļ
« muuttuu »TAPE Ļ«:ksi
ja päin vastoin.
TAPE Ļ
TPAF
FM
AM
1
23
4
5
6
SCC 2400 RDS
ǵ
Page 12
12
KIINNITTÄMINEN JA IRROTTUS
_________________________________________________________________
SUOMI
Kiinnityskehyksen ja laitteen kiinnittäminen, antennin liittä­minen
Tarvittavasta kiinnitysmateriaalista ja muista tar­vikkeista saatte tietoa ammattikauppiaaltanne.
1 Asettakaa kiinnityskehys b ajoneuvon laite-
syvennykseen a (kuva 1) (Kuvat ovat sivulla
13).
2 Taivuttakaa kielekkeet c laitesyvennyksen
aukon a reunojen taakse tarpeen mukaan, ts. ajoneuvotyypistä riippuen (Kuva 1).
3 Työntäkää laite rajoittimiin asti paikalleen
asennettuun kiinnityskehykseen b. Laite lukit­tuu paikalleen.
Ohje:
Laitteelle on ominaista suuri teho. Tästä seu­raa käytössä voimakasta lämpenemistä. Siksi laitteen päällä ei saa olla kosketuksissa johti­mia tai muita osia. Jos niiden eristys sulaa, syntyy oikosulku- ja tulipalovaara!
4 Laitteen ulosvetämiseksi ohjatkaa molemmat
irrotuskahvat d etulevyn reikiin ja työntäkää ne pohjaan asti (Kuva 5).
A 6 Instrumenttivalaistuksen liitäntä. Jos A6
on liitetty ajoneuvon liittimeen 58, laitteen valaistusta voidaan ajovalojen ollessa päällä säätää kojelautavalaistuksen säätimellä.
A 5 +12 V kytkentäjännitelähtö (maks. 0,5 A).
Kytkentäjännite vaikuttaa laitteen ollessa päällä veitsikoskettimessa A 5 ja sitä käytetään automaattiantennin nostamiseen ja laskemiseen, antennivahvistimen käyt­töjännitteenä jne.
A 4 +12 V sytytysjännitteen liitäntä. Liitetään
ajoneuvon liittimeen 15, jos laite halutaan kytkeä päälle ja pois sytytyksen mukana.
Ohje:
Liitäntä A4 voi jäädä myös kytkemättä. Tässä tapauksessa radio täytyy kytkeä aina päälle ja pois »I
«:lla.
A 2 Phone-Mute-liitäntä. Laite mykistyy käytet-
täessä liitettyä autopuhelinta tai radiolai­tetta, näyttöön ilmestyy ”TEL CALL”.
Ohje: A2:n tulee kytkeytyä puhelimen/radiolait-
teen Mute-lähdön kautta maahan.
5 Painakaa molempia kahvoja ulospäin ja
vetäkää laite hitaasti ulos (Kuva 5).
Laite on suunniteltu antenneille, joiden impe­danssi on 75 – 150 . Antennijohdon pidennysjohdot, esim. taka-asennuksessa, voivat haitata vastaanottoa. Tarvittaessa käyttäkää antennisovitinta (Kuva 2).
1 Kiinnittäkää antennisovitin tai antennijohto
muovipidikkeeseen (Kuvat 2 ja 3).
Sulake
Litteä sulake 10 A/DIN 72 581 – pistetty (Kuva 4).
Syöttöjännitteet
Veitsikoskettimet A (Kuva 4, sivu 13):
A 8 Massaliitäntä (poikkipinta vähintään
2,5 mm
2
plus- ja maajohtimessa). Liitetään
ajoneuvon liittimeen 31 (maa).
A 7 +12 V -käyttöjännitteen liitäntä (poikkipin-
ta vähintään 2,5 mm
2
plus- ja maajohti­messa). Liitetään ajoneuvon liittimeen 30 (jatkuva-plus).
Page 13
KIINNITTÄMINEN JA IRROTTUS
_______________________________________________________________________________
SUOMI
13
Kovaääniset
Veitsikoskettimet B (Kuva 4). Maksimilähtöteho 4 -kovaäänisillä: SCD 2490: 4 x 22 W/4 x 44 W musiikkiteho. SCC 2400: 2 x 12 W musiikkiteho.
Etukovaääniset Takakovaääniset SCD 2490/ SCD 2490 SCC 2400 B 3 oikea + B 1 oikea + B 4 oikea – B 2 oikea – B 5 vasen + B 7 vasen + B 6 vasen – B 8 vasen –
Varoitus:
Älkää yhdistäkö kovaäänisliitäntöjä sähköi­sesti toisiinsa tai maahan! Tämä voi johtaa laitteiden tuhoutumiseen.
Kuva
1
Kuva
2/3
Kuva
4
Kuva
5
d
a
b
c
C
B
A
1 3 5 7
2 4 6 8
5 7
2 4 6 8
T 10 A
d
Page 14
14
TIETOJA
___________________________________________________________________________________________________________
SUOMI
Radiovastaanotto-olot
ULA-alueella vastaanotto-olot muuttuvat ajon aikana jatkuvasti. Vuoret, rakennukset tai sillat voivat haitata vastaanottoa. Tämä pätee erityi­sesti silloin, kun etäisyys lähettimeen on suuri.
Radio-Data-System (RDS)
RDS on tietojärjestelmä, jonka signaaleja myös useimmat ULA-lähettimet lähettävät. RDS-kana­villa kanavan nimi ilmestyy lyhenteenä näyttöön, esim. »ANTENNE«. RDS-lähetystä lähetetään useammilla lähettimillä eri taajuuksilla (vaihtoehtoiset taajuudet). Jos RDS-kanava on valittuna, laite vaihtaa automaattisesti sille vaihtoehtoiselle taajuudelle, jota voidaan ottaa parhaiten vastaan – jos sellainen on.
Tekniset tiedot
Tämä laite vastaa elektroma­gneettista yhteensopivuutta
koskevia suojavaatimuksia (EU­direktiivi 89/336 ETY, 92/31 ETY ja 93/68 ETY) normeja EN 55013 ja EN 55020 vastaa­vasti.
Enhanced Other Network (EON)
EON-toiminto mahdollistaa liikennetiedotusten kuulemisen myös silloin, kun viritettynä on RDS­kanava, jolla ei ole omaa liikenneradiota. Tämä toimii kuitenkin vain, kun kuuluviin viritettyä RDS-kanavaa EON-vahvistettuna välittävällä radioasemalla on tarjota myös toinen RDS­kanava, jolla kuullaan liikennetiedotuksia. Myös liikennetiedotusten vastaanottovalmiuden (TP) täytyy olla päällä.
Hoito
Puhdistakaa laitteen etupaneelia vain peh­meällä, pölyä sitovalla ja antistaattisella liinalla. Kiillotus- ja puhdistusaineet voivat vaurioittaa etulevyä.
Page 15
TIETOJA
_______________________________________________________________________________________________________________
SUOMI
15
Häiriönpoisto
Jos laitteessa ilmenee vika, huomioikaa nämä ohjeet ennen laitteen toimittamista korjattavaksi. Jos ette onnistu poistamaan ongelmaa näistä ohjeista huolimatta, kääntykää ammattikaup­piaanne puoleen. Älkää yrittäkö missään tapauksessa korjata lai­tetta itse. Muutoin laitteen takuu raukeaa.
Häiriö
Laitetta ei voi kytkeä päälle
Huono radiovastaanotto Usein katkoksia radiova-
staanotossa Kaikki kovaääniset eivät
toimi CD-soitin ei toimi
Error 1 Error 2
Mahdollinen syy
Käyttöelementti ei ole oikein paikal­laan Päälle/pois-näppäintä painettu liian lyhyesti
Kuuluvuus alueella on huono AF-toiminto toimii huonolla kuuluvuu-
salueella Virheelliset BALANCE- ja FADER-
säädöt (SCD 2490) CD on likaantunut
Laitetta ei ole kiinnitetty kunnolla koje­lautaan Laite on liian kuuma (lämpötila yli 70°C)
Ongelma mekanismissa (CD) Toistovirhe Likainen CD
CD on ylösalaisin
CD on naarmuinen CD:llä on tietoja, joita laite ei voi
lukea
Ratkaisu
Asettakaa käyttöelementti uudel­leen paikalleen Pitäkää päälle/pois-painike pidempään painettuna
Siirtykää toiseen paikkaan Kytkekää AF-toiminto pois pääl-
tä Tarkastakaa säädöt ja mahd.
muuttakaa niitä Puhdistakaa CD-levy pehmeällä,
nukkaamattomalla liinalla. Älkää käyttäkö puhdistusaineita Kiinnittäkää laite
Alentakaa äänenvoimakkuutta
Painakaa »
ə
«-näppäintä.
Puhdistakaa CD ja asettakaa se käyttöohjeen mukaisesti laittee­seen
Asettakaa CD tekstipuoli ylöspäin
Käyttäkää toista CD:tä Käyttäkää toista CD:tä
Page 16
____________________________________________________________________
GRUNDIG Deutschland Ihre regionale Kundendienst­Stelle in Deutschland erreichen Sie unter: Telefon 0180/523 1852* Telefax 0180/523 1846* *gebührenpflichtig
GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11 GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lis­boa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobre­gat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00 GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22 GRUNDIG OY
Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70 GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H.
Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
Page 17
Grundig AG Beuthener Str. 41 D-90471 Nürnberg http://www.grundig.com 72011 402 7500
Loading...