Grundig SC 5303 DCF User Manual

ǵ
ČESKYČESKY
ČESKY
ČESKYČESKY
RADIOBUDÍKRADIOBUDÍK
RADIOBUDÍK
RADIOBUDÍKRADIOBUDÍK
Sonoclock 53Sonoclock 53
Sonoclock 53
Sonoclock 53Sonoclock 53
SC 5303 DCF
OBSAHOBSAH
OBSAH
OBSAHOBSAH
33
3
33
44
4
44
66
6
66
77
7
77
99
9
99
Bezpečnost/InformaceBezpečnost/Informace
Bezpečnost/Informace
Bezpečnost/InformaceBezpečnost/Informace
Pohled na rádiobudíkPohled na rádiobudík
Pohled na rádiobudík
Pohled na rádiobudíkPohled na rádiobudík
NapájeníNapájení
Napájení
NapájeníNapájení
NastaveníNastavení
Nastavení
NastaveníNastavení
ObsluhaObsluha
Obsluha
ObsluhaObsluha
2
ǵ
S
<
T
I
M
E
A
U
T
O
M
A
T
I
C
C
L
O
C
K
S
E
T
T
I
N
G
A
U
T
O
M
A
T
I
C
C
L
O
C
K
S
E
T
T
I
N
G
ALARM
FM 88 92 96 100 104 107 108 MHz
MW 530 580 650 800 1000 1300 1600 KHz
DCF
ALARM
FM 88 92 96 100 104 107 108 MHz
MW 530 580 650 800 1000 1300 1600 KHz
DCF
! SERVICE !! SERVICE !
ǵ
SONOCLOCK 53
SONOCLOCK 53
M
O
A
T
T
I
C
U
C
A
L
O
C
K
S
E
T
T
I
N
FM 88 92 96 100 104 107 108 MHz
MW 530 580 650 800 1000 1300 1600 KHz
G
DCF
ALARM
! SERVICE !
BEZPEČNOST/INFORMACEBEZPEČNOST/INFORMACE
BEZPEČNOST/INFORMACE
BEZPEČNOST/INFORMACEBEZPEČNOST/INFORMACE
Bezpečnostní upozorněníBezpečnostní upozornění
Bezpečnostní upozornění
Bezpečnostní upozorněníBezpečnostní upozornění
Tento rádiobudík je určen pro přehrávání zvukových signálů. Používat tento rádiobudík za jakýmkoliv jiným účelem je vyloučeno.
Chraňte rádiobudík před účinky vlhkosti (stříkající nebo kapající vody). Na budík nestavte žádné předměty naplněné vodou (vázy a podobné). Předměty se mohou převrhnout a vyteklá voda by mohla ovlivnit el. bezpečnost přístroje.
Při umisťování rádiobudíku mějte prosím na paměti, že povrch nábytku je nalakován nebo napuštěn různými chemickým látkami obsahujícími různé přísady. Tyto chemické přísady se dostávají do styku s materiálem, z něhož jsou vyrobeny nožky rádiobudíku. Na povrchu nábytku poté vznikají skvrny, které nelze vůbec nebo pouze velice obtížně odstranit.
K čištění rádiobudíku nepoužívejte žádné čistící prostředky, které by mohly povrch rádiobudíku poškodit. Povrch rádiobudíku čistěte čistou ve vodě navlhčenou jelenicí. Neotevírejte kryt přístroje. Za škody způsobené neodborným zásahem nenese výrobce žádnou odpovědnost.
Typový štítek je umístěn na spodním panelu přístroje.
InformaceInformace
Informace
InformaceInformace
Tento přístroj odpovídá směrnicím ES o odrušení. Tento přístroj splňuje direktivy ES 89/336/EEC, 73/23/EEC a 93/68/EEC. Tento přístroj odpovídá bezpečnostním normám DIN EN 60065 (VDE 0860) a také mezinárodnímu bezpečnostnímu předpisu IEC 60065.
Technické údajeTechnické údaje
Technické údaje
Technické údajeTechnické údaje
Napájení:Napájení:
Napájení: 230 V, 50/60 Hz
Napájení:Napájení: Max. příkon:Max. příkon:
Max. příkon: < 4 W (provoz), < 2-5 W
Max. příkon:Max. příkon:
(pohotovostní režim)
Výstupní výkon:Výstupní výkon:
Výstupní výkon: DIN 45324,
Výstupní výkon:Výstupní výkon:
10 % zkreslení 400 mW
Kmitočtový rozsah:Kmitočtový rozsah:
Kmitočtový rozsah: FM 87.5 … 108.0 MHz
Kmitočtový rozsah:Kmitočtový rozsah:
MW 526.5 … 1606.5 kHz
Rozměry a hmotnost:Rozměry a hmotnost:
Rozměry a hmotnost: Š × V × H 220 × 90 × 133 mm
Rozměry a hmotnost:Rozměry a hmotnost:
Hmotnost cca. 800 g
Životní prostředíŽivotní prostředí
Životní prostředí
Životní prostředíŽivotní prostředí
Množství balícího materiálu použitého pro zabalení tohoto přístroje bylo sníženo na minimum. Lze jej rozdělit do dvou základních materiálů: lepenka (karton) a polyethylen (sáčky). Při likvidaci balícího materiálu prosím dodržujte místní předpisy.
Technické a optické změny vyhrazeny.
ČESKYČESKY
ČESKYČESKY
ČESKY
3
POHLED NA RÁDIOBUDÍKPOHLED NA RÁDIOBUDÍK
S
L
E
E
P
<
T
I
M
E
A
U
T
O
M
A
T
I
C
C
L
O
C
K
S
E
T
T
I
N
G
A
U
T
O
M
A
T
I
C
C
L
O
C
K
S
E
T
T
I
N
G
ALARM
FM 88 92 96 100 104 107 108 MHz
MW 530 580 650 800 1000 1300 1600 KHz
DCFALARM
FM 88 92 96 100 104 107 108 MHz
MW 530 580 650 800 1000 1300 1600 KHz
DCF
|
POHLED NA RÁDIOBUDÍK
POHLED NA RÁDIOBUDÍKPOHLED NA RÁDIOBUDÍK
ǵ
ǵ
SONOCLOCK 53
SONOCLOCK 53
M
A
O
T
T
I
C
U
C
A
L
O
C
K
S
E
T
T
I
N
G
ALARM
FM 88 92 96 100 104 107 108 MHz
MW 530 580 650 800 1000 1300 1600 KHz
Ovládací prvky na horním paneluOvládací prvky na horním panelu
Ovládací prvky na horním panelu
Ovládací prvky na horním paneluOvládací prvky na horním panelu
SNOOZESNOOZE
SNOOZE Přerušení funkce buzení; ukončení časovače pro
SNOOZESNOOZE
DCF
usínání.
TIMETIME
TIME Stiskněte toto tlačítko a držte je stisknuté: nastavení
TIMETIME
hodin pomocí tlačítek »
ALARMALARM
ALARM Stiskněte a držte stisknuté: nastavení doby buzení
ALARMALARM
pomocí tlačítek »
<<
<« a »
<<
<<
<« a »
<<
>>
>«;
>>
>>
>«.
>>
Krátce stiskněte: ukončení buzení; Zobrazení doby buzení.
< >< >
< > Nastavení hodin;
< >< >
Krátké stisknutí: postupné přepínání hodin po nebo proti směru hodinových ručiček; Dlouhé stisknutí: rychlé přepínání hodin po nebo proti směru hodinových ručiček.
SLEEPSLEEP
SLEEP Aktivace časovače pro usínání.
SLEEPSLEEP
Ovládací prvky na bočních panelechOvládací prvky na bočních panelech
Ovládací prvky na bočních panelech
Ovládací prvky na bočních panelechOvládací prvky na bočních panelech
RADIO RADIO
zz
RADIO
RADIO RADIO
ɷ
R
A
D
I
O
M
R
A
L
A
VOLUMEVOLUME
VOLUME Změna úrovně hlasitosti, pravá strana přístroje.
VOLUMEVOLUME
z
zz
9
ALARM ALARM
e
ALARM zapnutí rádia a jeho přepnutí do pohotovostního
ALARM ALARM
Přepínač, levá strana přístroje:
režimu (Stand-by); přepínání mezi buzením zvukovým signálem a zapnutím rádia.
4
Loading...
+ 8 hidden pages