PORTABLE RADIO
CD/MP3/USB PLAYER
RCD 1440 USB
DE
NL
EN
NO
FR
DA
IT
SV
RU
FI
ES
TR
RCD 1440 USB
________________________________________________________
0
UBS VOLUME
ON DISPLAY ANTENNA
OPEN/CLOSE
3
OFF CD USB RADIO
DOWN
ALBUM MEMORY
UP
MODE
e
II
DOWN
UP
■ /BAND
PROG/MEM
RCD 1440 USB
________________________________________________________
DEUTSCH
6 SICHERHEIT UND AUFSTELLEN
7 AUF EINEN BLICK
9 STROMVERSORGUNG
10 ALLGEMEINE FUNKTIONEN
11 RADIO-BETRIEB
12 CD-BETRIEB
14 MP3-BETRIEB
16 USB-BETRIEB
17 INFORMATIONEN
ENGLISH
19 SAFETY AND SET-UP
20 OVERVIEW
22 POWER SUPPLY
24 GENERAL FUNCTIONS
25 RADIO MODE
26 CD MODE
28 MP3 MODE
30 USB MODE
31 INFORMATION
FRANÇAIS
33 SÉCURITÉ ET CONFIGURATION
34 VUE D’ENSEMBLE
36 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
37 FONCTIONS GENERALES
38 FONCTION RADIO
39 FONCTION CD
41 FONCTION MP3
43 FONCTION USB
44 INFORMATIONS
ITALIANO
46 SICUREZZA E INSTALLAZIONE
47 IN BREVE
49 ALIMENTAZIONE ELETTRICA
50 FUNZIONI GENERALI
51 FUNZIONAMENTO RADIO
52 FUNZIONAMENTO CD
54 FUNZIONAMENTO MP3
56 FUNZIONAMENTO USB
57 INFORMAZIONI
РУССКИЙ ЯЗЫК
59 БЕЗОПАСНОСТЬ И УСТАНОВКА
60 ОБЗОР
62 ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
63 ОБЩИЕ ФУНКЦИИ
64 РЕЖИМ РАДИОПРИЕМНИКА
65 РЕЖИМ CD
67 РЕЖИМ MP3
69 РЕЖИМ USB
70 ИНФОРМАЦИЯ
ESPAÑOL
72 SEGURIDAD E INSTALACIÓN
73 VISTA GENERAL
75 ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
76 FUNCIONES GENERALES
77 MODO RADIO
78 MODO CD
80 MODO MP3
82 MODO USB
83 INFORMACIÓN
NEDERLANDS
85 VEILIGHEID EN INSTALLATIE
86 IN EEN OOGOPSLAG
88 STROOMTOEVOER
89 ALGEMENE FUNCTIES
90 RADIO-MODE
91 CD-MODE
93 MP3-MODE
95 USB-MODE
96 INFORMATIE
NORSK
98 OPPSETT OG SIKKERHET
99 KONTROLLER
101 DISPLAY
102 FUNKCJE OGÓLNE
103 OBSŁUGA RADIA
104 OBSŁUGA ODTWARZACZA CD
106 OBSŁUGA ODTWARZACZA MP3
108 OBSŁUGA USB
109 INFORMACJE
4
RCD 1440 USB
________________________________________________________
DANSK
111 SIKKERHED OG OPSÆTNING
112 KORT OVERSIGT
114 STRØMFORSYNING
115 GENERELLE FUNKTIONER
116 RADIOFUNKTION
117 CD-FUNKTION
119 MP3-FUNKTION
121 USB-FUNKTION
122 INFORMATIONER
SVENSKA
124 SÄKERHET OCH INSTALLATION
125 EN ÖVERBLICK
127 STRÖMFÖRSÖRJNING
128 ALLMÄNNA FUNKTIONER
129 RADIO
130 CD-SPELAREN
132 MP3-SPELAREN
134 USB-SPELAREN
135 INFORMATION
SUOMI
137 TURVALLISUUS JA ASETUKSET
138 YLEISKATSAUS
140 VIRRANSYÖTTÖ
141 YLEISET TOIMINNOT
142 RADIOKÄYTTÖ
143 CD-KÄYTTÖ
145 MP3-KÄYTTÖ
147 USB-KÄYTTÖ
148 TIETOJA
TÜRKÇE
150 GÜVENLİK VE KURULUM
151 GENEL BAKIŞ
153 GÜÇ KAYNAĞI
153 GENEL FONKSİYONLAR
154 RADYO MODU
155 CD MODU
157 MP3 MODU
159 USB MODU
160 BİLGİLER
162 GÜVENLİK TEDBİRLERİ
5
SÉCURITÉ ET CONFIGURATION______________________________
7
Veuillez respecter les recommandations suivantes afin de
pouvoir profiter longtemps de votre appareil :
7
Cet appareil est conçu pour la lecture de signaux
audio. Toute autre utilisation est formellement exclue.
7
Protégez l’appareil, les CD et les cassettes de la
pluie, de l’humidité (gouttes et projections d’eau), du
sable et de la chaleur produite par exemple par des
appareils de chauffage ou accumulée à l’intérieur
d’une voiture garée au soleil.
7
Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ce que son
aération soit suffisante. Il faut laisser un espace d’au
moins 10 cm à l’arrière de l’appareil et enlever tout
objet pouvant masquer les fentes d’aération.
7
Ne posez pas de récipients contenant des liquides
(vases ou autres) sur l’appareil. N’introduisez pas
de corps étrangers dans le compartiment CD ou cassette de l’appareil.
7
Ne posez pas d’objets produisant une flamme nue,
comme des bougies, sur l’appareil.
7
En cas de changement subit de température, de la
condensation peut se former sur la lentille du lecteur
CD. Il lui est alors impossible de lire un CD. Laissez
reposer l’appareil quelque temps à température ambiante avant de le mettre en service.
7
Utilisez l’appareil uniquement dans un milieu tempéré.
7
Le lecteur CD et le lecteur de cassettes sont équipés de paliers autolubrifiants qu’il ne faut ni huiler
ni graisser.
7
N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. La
garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
7
Les orages sont une source de danger pour tout appareil électrique. Même éteint, l’appareil peut être
endommagé si la foudre tombe sur le réseau. Débranchez toujours votre appareil par temps d’orage.
7
N’utilisez pas de détergents, ceux-ci risqueraient
d’abîmer le boîtier. Pour nettoyer l’appareil, utilisez
une peau de chamois propre et humide.
Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte
du fait que la plupart des meubles sont vernis ou recouverts de matière plastique. Ils contiennent souvent
des additifs chimiques qui peuvent entre autres attaquer le matériau des pieds de votre appareil. Ces
additifs peuvent laisser sur les meubles des traces
indélébiles ou difficiles à enlever.
7
Aucune revendication au titre de la garantie ne sera
acceptée concernant les dommages occasionnés
par une mauvaise manipulation.
7
Veuillez remarquer qu’une écoute prolongée à des volumes excessifs avec les
écouteurs peut avoir une incidence sur
votre capacité auditive.
Recommandations générales pour appareils à laser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Sur la face inférieure de votre appareil, vous trouverez
l’étiquette représentée ci-contre.
CLASS 1 LASER PRODUCT signifie que le rayon laser
a une constitution technique lui conférant une sécurité
intrinsèque, afin qu’il n’y ait aucun risque de dépassement des taux de radiation maximum autorisés.
Si vous utilisez des dispositifs de commande autres que
ceux spécifiés dans la présente notice ou si vous suivez
d’autres procédures, vous risquez de vous exposer à
des rayonnements dangereux.
Il y a une fuite de rayonnement laser invisible lorsque le
tiroir CD est ouvert et que le verrouillage de sécurité est
ponté. Ne vous exposez pas aux rayons.
FRANCAIS
33
VUE D’ENSEMBLE __________________________________________________
Voir le schéma en page 3.
Commandes
Informations générales
OFF CD Bascule entre les sources de pro
USB RADIO grammes CD, USB et RADIO ;
arrête l’appareil.
ON Témoin de marche. Est allumé en
rouge pendant le fonctionnement.
VOLUME Permet de régler le volume.
UBS Active ou désactive la fonction Ultra
Bass System.
0 Prise casque pour le raccordement
d’un casque stéréo à fiche jack
(ø 3,5 mm);
le branchement d’un casque entraîne
la désactivation automatique des
haut-parleurs de l’appareil.
AC~ Prise pour le raccordement du câble
secteur, au dos de l’appareil.
Unité radio
ANTENNA Antenne télescopique pour récep-
tion FM (ondes métriques).
■ /BAND Commutateur de gamme d’ondes
OM (ondes moyennes) et FM
(ondes métriques).
UP
DOWN la fréquence pas à pas en avant ou
PROG/ Permet de mémoriser des
MEM stations radio sur des emplacements
ALBUM/ Sélectionne les stations vers l’avant;
MEMORY UP sélectionne le numéro de station
ALBUM/ Sélectionne les stations vers l’arrière ;
MEMORY sélectionne le numéro de stationpré
DOWN cédent lors de la mémorisation
Une pression courte modifie
en arrière ; une pression maintenue
lance la recherche de fréquence en
avant ou en arrière.
de mémoire ; lance la recherche
automatique de station.
suivant lors de la mémorisation
d’émissions radio.
d’émissions radio.
FM MODE Permet de commuter entre réception
MONO/ mono et réception stéréo
STEREO (côté droit de l’appareil).
Unité CD
OPEN/CLOSE Permet d’ouvrir et de fermer le com-
partiment CD.
II Lance la lecture ; commute sur pause
e
UP
DOWN sélectionner la piste suivante ou
■ /BAND
PROG/ MEM Pour enregistrer les titres lors de la
ALBUM En mode MP3/USB:
MEMORY UP sélectionne l’album suivant.
ALBUM En mode MP3/USB:
MEMORY sélectionne l’album suivant.
DOWN
MODE En mode CD-DA : sert à répéter un
de lecture.
Appuyer un court instant pour
précédente.
le fichier précédent ou suivant ou le
titre suivant ou précédent ;
une pression maintenue lance la
recherche en avant ou en arrière.
Termine la lecture ; efface un pro-
gramme musical.
création d’un programme musical.
titre ou le CD entier ;
En mode MP3/USB: pour répéter
un fichier ou une piste, tous les
fichiers d’un album ou tous les
fichiers.
Sélectionne la fonction Aléatoire.
34
FRANCAIS