GRUNDIG RCD 3720 User Manual

PORTABLE RADIO CD/MP3/USB PLAYER
RCD 1440 USB
DE
NL
EN
NO
DA
IT
SV
RU
FI
ES
TR
RCD 1440 USB
________________________________________________________
0
UBS VOLUME
ON DISPLAY ANTENNA
OPEN/CLOSE
3
OFF CD USB RADIO
DOWN ALBUM MEMORY UP MODE
e
II
DOWN UP
■ /BAND
PROG/MEM
RCD 1440 USB
________________________________________________________
DEUTSCH
6 SICHERHEIT UND AUFSTELLEN 7 AUF EINEN BLICK 9 STROMVERSORGUNG 10 ALLGEMEINE FUNKTIONEN 11 RADIO-BETRIEB 12 CD-BETRIEB 14 MP3-BETRIEB 16 USB-BETRIEB 17 INFORMATIONEN
ENGLISH
19 SAFETY AND SET-UP 20 OVERVIEW 22 POWER SUPPLY 24 GENERAL FUNCTIONS 25 RADIO MODE 26 CD MODE 28 MP3 MODE 30 USB MODE 31 INFORMATION
FRANÇAIS
33 SÉCURITÉ ET CONFIGURATION 34 VUE D’ENSEMBLE 36 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 37 FONCTIONS GENERALES 38 FONCTION RADIO 39 FONCTION CD 41 FONCTION MP3 43 FONCTION USB 44 INFORMATIONS
ITALIANO
46 SICUREZZA E INSTALLAZIONE 47 IN BREVE 49 ALIMENTAZIONE ELETTRICA 50 FUNZIONI GENERALI 51 FUNZIONAMENTO RADIO 52 FUNZIONAMENTO CD 54 FUNZIONAMENTO MP3 56 FUNZIONAMENTO USB 57 INFORMAZIONI
РУССКИЙ ЯЗЫК
59 БЕЗОПАСНОСТЬ И УСТАНОВКА 60 ОБЗОР 62 ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 63 ОБЩИЕ ФУНКЦИИ 64 РЕЖИМ РАДИОПРИЕМНИКА 65 РЕЖИМ CD 67 РЕЖИМ MP3 69 РЕЖИМ USB 70 ИНФОРМАЦИЯ
ESPAÑOL
72 SEGURIDAD E INSTALACIÓN 73 VISTA GENERAL 75 ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE 76 FUNCIONES GENERALES 77 MODO RADIO 78 MODO CD 80 MODO MP3 82 MODO USB 83 INFORMACIÓN
NEDERLANDS
85 VEILIGHEID EN INSTALLATIE 86 IN EEN OOGOPSLAG 88 STROOMTOEVOER 89 ALGEMENE FUNCTIES 90 RADIO-MODE 91 CD-MODE 93 MP3-MODE 95 USB-MODE 96 INFORMATIE
NORSK
98 OPPSETT OG SIKKERHET 99 KONTROLLER 101 DISPLAY 102 FUNKCJE OGÓLNE 103 OBSŁUGA RADIA 104 OBSŁUGA ODTWARZACZA CD 106 OBSŁUGA ODTWARZACZA MP3 108 OBSŁUGA USB 109 INFORMACJE
4
RCD 1440 USB
________________________________________________________
DANSK
111 SIKKERHED OG OPSÆTNING 112 KORT OVERSIGT 114 STRØMFORSYNING 115 GENERELLE FUNKTIONER 116 RADIOFUNKTION 117 CD-FUNKTION 119 MP3-FUNKTION 121 USB-FUNKTION 122 INFORMATIONER
SVENSKA
124 SÄKERHET OCH INSTALLATION 125 EN ÖVERBLICK 127 STRÖMFÖRSÖRJNING 128 ALLMÄNNA FUNKTIONER 129 RADIO 130 CD-SPELAREN 132 MP3-SPELAREN 134 USB-SPELAREN 135 INFORMATION
SUOMI
137 TURVALLISUUS JA ASETUKSET 138 YLEISKATSAUS 140 VIRRANSYÖTTÖ 141 YLEISET TOIMINNOT 142 RADIOKÄYTTÖ 143 CD-KÄYTTÖ 145 MP3-KÄYTTÖ 147 USB-KÄYTTÖ 148 TIETOJA
TÜRKÇE
150 GÜVENLİK VE KURULUM 151 GENEL BAKIŞ 153 GÜÇ KAYNAĞI 153 GENEL FONKSİYONLAR 154 RADYO MODU 155 CD MODU 157 MP3 MODU 159 USB MODU 160 BİLGİLER 162 GÜVENLİK TEDBİRLERİ
5
SÉCURITÉ ET CONFIGURATION______________________________
7
Veuillez respecter les recommandations suivantes afin de pouvoir profiter longtemps de votre appareil :
7
Cet appareil est conçu pour la lecture de signaux audio. Toute autre utilisation est formellement exclue.
7
Protégez l’appareil, les CD et les cassettes de la pluie, de l’humidité (gouttes et projections d’eau), du sable et de la chaleur produite par exemple par des appareils de chauffage ou accumulée à l’intérieur d’une voiture garée au soleil.
7
Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ce que son aération soit suffisante. Il faut laisser un espace d’au moins 10 cm à l’arrière de l’appareil et enlever tout objet pouvant masquer les fentes d’aération.
7
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur l’appareil. N’introduisez pas de corps étrangers dans le compartiment CD ou cas­sette de l’appareil.
7
Ne posez pas d’objets produisant une flamme nue, comme des bougies, sur l’appareil.
7
En cas de changement subit de température, de la condensation peut se former sur la lentille du lecteur CD. Il lui est alors impossible de lire un CD. Laissez reposer l’appareil quelque temps à température am­biante avant de le mettre en service.
7
Utilisez l’appareil uniquement dans un milieu tempé­ré.
7
Le lecteur CD et le lecteur de cassettes sont équi­pés de paliers autolubrifiants qu’il ne faut ni huiler ni graisser.
7
N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occa­sionné par des manipulations inadéquates.
7
Les orages sont une source de danger pour tout ap­pareil électrique. Même éteint, l’appareil peut être endommagé si la foudre tombe sur le réseau. Dé­branchez toujours votre appareil par temps d’orage.
7
N’utilisez pas de détergents, ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier. Pour nettoyer l’appareil, utilisez une peau de chamois propre et humide.
Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte du fait que la plupart des meubles sont vernis ou re­couverts de matière plastique. Ils contiennent souvent des additifs chimiques qui peuvent entre autres atta­quer le matériau des pieds de votre appareil. Ces additifs peuvent laisser sur les meubles des traces indélébiles ou difficiles à enlever.
7
Aucune revendication au titre de la garantie ne sera acceptée concernant les dommages occasionnés par une mauvaise manipulation.
7
Veuillez remarquer qu’une écoute pro­longée à des volumes excessifs avec les écouteurs peut avoir une incidence sur votre capacité auditive.
Recommandations générales pour appa­reils à laser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Sur la face inférieure de votre appareil, vous trouverez l’étiquette représentée ci-contre.
CLASS 1 LASER PRODUCT signifie que le rayon laser a une constitution technique lui conférant une sécurité intrinsèque, afin qu’il n’y ait aucun risque de dépasse­ment des taux de radiation maximum autorisés.
Si vous utilisez des dispositifs de commande autres que ceux spécifiés dans la présente notice ou si vous suivez d’autres procédures, vous risquez de vous exposer à des rayonnements dangereux.
Il y a une fuite de rayonnement laser invisible lorsque le tiroir CD est ouvert et que le verrouillage de sécurité est ponté. Ne vous exposez pas aux rayons.
FRANCAIS
33
VUE D’ENSEMBLE __________________________________________________
Voir le schéma en page 3.
Commandes
Informations générales
OFF CD Bascule entre les sources de pro USB RADIO grammes CD, USB et RADIO ;
arrête l’appareil.
ON Témoin de marche. Est allumé en
rouge pendant le fonctionnement.
VOLUME Permet de régler le volume. UBS Active ou désactive la fonction Ultra
Bass System.
0 Prise casque pour le raccordement
d’un casque stéréo à fiche jack (ø 3,5 mm);
le branchement d’un casque entraîne
la désactivation automatique des haut-parleurs de l’appareil.
AC~ Prise pour le raccordement du câble
secteur, au dos de l’appareil.
Unité radio
ANTENNA Antenne télescopique pour récep-
tion FM (ondes métriques).
■ /BAND Commutateur de gamme d’ondes
OM (ondes moyennes) et FM (ondes métriques).
UP DOWN la fréquence pas à pas en avant ou
PROG/ Permet de mémoriser des MEM stations radio sur des emplacements
ALBUM/ Sélectionne les stations vers l’avant; MEMORY UP sélectionne le numéro de station
ALBUM/ Sélectionne les stations vers l’arrière ; MEMORY sélectionne le numéro de stationpré DOWN cédent lors de la mémorisation
Une pression courte modifie
en arrière ; une pression maintenue lance la recherche de fréquence en avant ou en arrière.
de mémoire ; lance la recherche automatique de station.
suivant lors de la mémorisation d’émissions radio.
d’émissions radio.
FM MODE Permet de commuter entre réception MONO/ mono et réception stéréo STEREO (côté droit de l’appareil).
Unité CD
OPEN/CLOSE Permet d’ouvrir et de fermer le com-
partiment CD.
II Lance la lecture ; commute sur pause
e
UP DOWN sélectionner la piste suivante ou
■ /BAND
PROG/ MEM Pour enregistrer les titres lors de la
ALBUM En mode MP3/USB: MEMORY UP sélectionne l’album suivant.
ALBUM En mode MP3/USB: MEMORY sélectionne l’album suivant. DOWN
MODE En mode CD-DA : sert à répéter un
de lecture. Appuyer un court instant pour
précédente. le fichier précédent ou suivant ou le titre suivant ou précédent ;
une pression maintenue lance la
recherche en avant ou en arrière. Termine la lecture ; efface un pro-
gramme musical.
création d’un programme musical.
titre ou le CD entier ; En mode MP3/USB: pour répéter un fichier ou une piste, tous les fichiers d’un album ou tous les fichiers. Sélectionne la fonction Aléatoire.
34
FRANCAIS
Loading...
+ 11 hidden pages