Grundig RCD 2000 User Manual [pt]

WIRELESS HIFI-SYSTEM
RCD 2000
1
PORTUGUÊS
55401-941.1900
2
ÍNDICE
4 Sistema HiFi RCD 2000
Particularidades do sistema HiFi, material fornecido/acessórios
5 Instalação e segurança
7 Vista geral
Os elementos de comando do sistema de alta fidelidade, as ligações do sistema de alta fidelidade Os indicadores do sistema de alta fidelidade O telecomando O guia de operação do telecomando
13 Ligar e preparar
Instalação do sistema de alta fidelidade Ligação do sistema de alta fidelidade Ligação e instalação dos altifalantes Adaptar o sistema de alta fidelidade à antena
20 Sintonizações
Sintonizar os programas de rádio Sintonizar e memorizar automaticamente todos os programas de rádio (ASP)
22 Funções gerais
Ligar com os interruptores de energia Ligar a partir do standby Ligar para o standby Seleccionar função
24 Volume e som
Regulações para um par de altifalantes Suprimir o som do sistema de alta fidelidade (Muting) Ligar/desligar os altifalantes
28 Funcão rádio
Funções básicas da função rádio Recepção RDS
ÍNDICE
_________________________________________________________________________________________
33 Função CD
Funções básicas da função CD Particularidades da função CD Leitura de títulos numa sequência pretendida – criar um programa de música
40 Função Timer
41 Funcionamento com aparelhos externos
43 Sintonizações especiais
Sintonizar um programa de rádio RDS com a busca automática de emissoras Sintonizar um programa de rádio com a busca automática de emissoras Sintonizar um programa de rádio com a busca manual de emissoras Ordenar ou apagar posições de programa Alterar o canal de emissão/recepção do sistema de alta fidelidade e dos altifalantes Comutar o sistema de alta fidelidade para funcionamento ”vertical” Comutar os altifalantes na divisão 1 para ”funcionamento com cabos”
50 Função multidivisões
Particularidades da função multidivisões Instalar um segundo par de altifalantes e outros Instalar um segundo telecomando e outros Registar um altifalante novo no lugar de um ”antigo” Comutar o telecomando para uma outra divisão Ligar/desligar pares de altifalantes adicionais (divisão 2 a 6)
56 Informações
Dados técnicos Indicações gerais para aparelhos com laser Problemas de solução fácil Substituir as pilhas do telecomando Recolocar em estado de fornecimento Centros de assistência técnica Grundig
PORTUGUÊS
3
SISTEMA HiFi RCD 2000
____________________________________
4
Particularidades do sistema de alta fidelidade
O som perfeito não é uma questão de tamanho, mas sim, uma questão de perfeição. Um som vivo e nítido, independentemente do estilo musical, com­pactado num design intemporal. O RCD 2000 é uma combinação CD-RDS­Rádio que pode ser utilizada como um aparelho de pé ou instalado na parede.
Um emissor integrado emite sinais de dados ao telecomando e sinais áudio aos altifalantes.
Todos os componentes comunicam uns com os outros sem cabos – mesmo através das paredes.
O leitor de CDs possui a característica de texto, isto é, oferece um ”texto CD” que permite consultar no telecomando ou no sistema de alta fidelidade o intérprete e o conteúdo do CD. O mostrador de grandes dimensões do CD 2000 é elevado através de um motor, o que possibilita uma leitura confortável das informações. O sistema de alta fidelidade pode funcionar com cinco pares de altifalantes adicionais divididos por várias divisões da casa. A regulação individual do som pode ser efectuada através do telecomando.
Material fornecido/Acessórios
Material fornecido
1 Sistema de alta fidelidade RCD 2000 2 Quatro pés de borracha 3 Antena cúbica 4 Molde de perfuração 5 Manual de instruções
Acessórios
6 Altifalantes Apollo 7 Telecomando Personal Remote 20 8 Três pilhas, 1,5 V, tipo Mignon
3
21
567
8
4
1
Sound System
1
O N
/O
FF
8
ii
r
SOUND MODE
OPEN/CLOSE
SOURCE
1
ii
M U
TE
260mm
RCD 2000
Bohrschablone
drill pattern gab arit de perçage plantilla para taladrar maschera di foratura
boormal
molde de perfuração
boreskabelon
borrschablon
poraussapluuna
boresjablon
P O W
ER
1
SOURCE CONTROL
PERSONAL REMOTE 100
OK
SOUND
VOLUME
PORTUGUÊS
5
INSTALAÇÃO E SEGURANÇA
________________________
Para que este sistema de alta fidelidade de elevada qualidade e de utilização fácil lhe proporcione bons momentos durante um longo período de tempo tenha em atenção, aquando da instalação, as seguintes indicações:
Este sistema de alta fidelidade destina-se à reprodução de sinais sonoros. Utilize-o unicamente para o fim indicado.
Instale o sistema de alta fidelidade num local que se situe, o mais próximo do centro da área de audição.
Se o sistema de alta fidelidade for exposto a grandes variações de temperatura, como, por exemplo, o transporte de um local com baixa temperatura para um local quente, ligue-o à corrente eléctrica e não introduza nenhum CD durante, no mínimo, duas horas. O sistema de alta fidelidade foi concebido para funcionar em salas secas. Contudo, se utilizar o sistema de alta fidelidade ao ar livre, tenha impreterivel­mente atenção para que o aparelho se encontre protegido contra a humidade (chuva, dispositivos de rega) ou raios solares directos.
Não coloque o sistema de alta fidelidade muito perto do aquecimento ou sob um sol intenso, pois isto prejudica o arrefecimento do aparelho.
Não insira objectos estranhos no compartimento dos CDs do sistema de alta fidelidade.
Nunca abra o sistema de alta fidelidade. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de intervenções indevidas.
As trovoadas constituem um perigo para todos os aparelhos eléctricos. Mesmo se o sistema de alta fidelidade estiver desligado, pode ser danificado pela incidência de um raio na rede de distribuição eléctrica. Assim, retire sempre, aquando de trovoadas, as fichas da antena e da energia eléctrica.
Se o sistema de alta fidelidade tiver problemas com a leitura dos CDs, utilize um CD de limpeza de tipo comercial, para limpar a lente do laser. Outros tipos de limpeza podem danificar a lente do laser. Mantenha o compartimento do sistema de alta fidelidade sempre fechado, de forma a evitar acumulações de pó na lente do laser.
°C
2h
°C
M
U
T
E
r
i
i
i
i
O
P
E
N
/
C
L
O
S
E
S
O
U
N
D
M
O
D
E
S
O
U
R
C
E
1
1
O
N
/
O
F
F
8
M
U
T
E
r
i
i
i
i
M
U
T
E
r
i
i
ii
O
P
E
N
/
C
L
O
S
E
S
O
U
N
D
M
O
D
E
S
O
U
R
C
E
1
1
O
N
/
O
F
F
8
M
U
T
E
r
ii
ii
O
P
E
N
/
C
L
O
S
E
S
O
U
N
D
M
O
D
E
S
O
U
R
C
E
1
1
O
N
/
O
F
F
8
! SERVICE !! SERVICE !! SERVICE !
MUTE
r
ii
ii
ON/OFF
8
HEADPHONES
PREAMP OUT
L
R
LINE OUT TAPE OUT TAPE IN AUX IN
U
OPTICAL OUT (CD)
FM-ANTENNA
OPEN/CLOSE
SOUND MODE
SOURCE
1
1
POWER
INSTALAÇÃO E SEGURANÇA
__________________________________________________
6
A técnica de transmissão sem fios
O sistema de alta fidelidade está equipado com um sistema de alta frequência que possibilita a emissão e recepção de sinais de dados e de áudio. Já não necessita mais de cabos.
As determinações internacionais e nacionais limitam a potência de transmissão de alta frequência, de modo a evitar eventuais interferências de vizinhos. A potência de emissão HF é de < 10 mW. A distância de recepção garantida é de aprox. 30 m em áreas sem obstáculos. Esta distância é limitada, em edi­fícios, pelos materias de construção utilizados.
Evite um local de instalação que se situe nas proximidades de materiais metálicos (p.ex. radiadores), assim como, aparelhos eléctricos que se baseiam em radiofrequência (p.ex. telefones sem fios).
Como a transmissão rádio dos sinais de dados e de áudio não é um meio exclusivo de transmissão, não é de excluir a hipótese de surgirem interferências. Para evitar estas interferências existe a possibilidade de alterar o canal de transmissão do sinal áudio.
Em certas circunstâncias as pessoas, paredes e outras superfícies podem reflectir os sinais rádio. Os sinais reflectidos misturados com os sinais directos (não reflectidos) podem causar interferências nos sinais, a designada recepção múltipla. Estas interferências podem causar ruídos ou breves interrupções de som. No caso de surgirem interferências deste tipo, é suficiente posicionar as colunas de som de modo diferente.
As pilhas do telecomando
Durante a primeira instalação tenha atenção para que as pilhas só sejam inseridas no compartimento durante a instalação, pois, de contrário, elas gastam-se desnecessariamente.
PORTUGUÊS
7
Os elementos de comando do sistema de alta fidelidade
ON/OFF
88
Liga o sistema de alta fidelidade a partir do standby e volta a ligá-lo para standby.
SOUND Selecciona as diferentes regulações MODE de som: VOCAL, DISCO, JAZZ,
FLAT, USER.
OPEN/CLOSE Abre e fecha o compartimento do
CD.
SOURCE Selecciona as funções na
sequência »TUNER«, »CD«, »TAPE« e »AUX«.
Compartimento do CD Para abrir, prima
»OPEN/CLOSE«.
Exibe várias informações relativas às funções rádio, CD, cassetes
e AUX.
9
Em função rádio: selecciona a próxima ou a anterior posição
8
de programa; inicia a busca manual (AUTO TUNING); sintoniza gradualmente a frequência (MANUAL TUNING).
Em função CD: durante a leitura do CD, selecciona o próximo título, o anterior ou uma determinada passagem.
II Comuta o CD para pausa de leitura.
4
Inicia a leitura de um CD.
5
Termina a leitura de um CD.
+ – Altera o volume de »0 « até »63 «.
d Suprime o som das colunas na divisão 1.
MHz
VISTA GERAL
_________________________________________________________________
1
ON/OFF
8
ii
r
SOUND MODE
OPEN/CLOSE
1
SOURCE
ii
MUTE
8
VISTA GERAL
______________________________________________________________________________
As ligações do sistema de alta fidelidade
HEADPHONES U Tomada de auscultadores,
para ligar a auscultadores estéreo com ficha de trinco (ø 6,3 mm).
L PREAMP OUT R Saída do sinal de som para
colunas activas ou um ampli­ficador de baixa frequência externo.
L LINE OUT R Saída do sinal de som com
nível constante, p.ex. para a gravação com um gravador Mini-Disc.
L TAPE OUT R Saída do sinal de som para
um deck de cassetes externo.
L TAPE IN R Entrada do sinal de som para um deck de cassetes externo.
L AUX IN R Entrada do sinal de som para um aparelho externo, p.ex.
um televisor.
I Antena de rádio.
OPTICAL OUT Saída do sinal de som para a gravação de um CD (CD) num aparelho de gravação digital.
FM-ANTENNA Tomada da antena para a antena da casa ou uma
qualquer antena cúbica.
ÜÜ
Cabo de alimentação.
OI Interruptor de energia, liga e desliga o sistema de alta
fidelidade. Só após o accionamento deste interruptor é que o sistema de alta fidelidade se encontra desligado da corrente eléctrica.
HEADPHONES
U
L
PREAMP OUT
R
LINE OUT TAPE OUT TAPE IN AUX IN
OPEN/CLOSE
SOUND MODE
SOURCE
r
ii
ii
MUTE
1
FM-ANTENNA
OPTICAL OUT
(CD)
8
ON/OFF
PORTUGUÊS
9
VISTA GERAL
______________________________________________________________________________
Os indicadores do sistema de alta fidelidade
! Indicação para as emissões rádio em estéreo. R Leitura de um CD
( Funcionamento de repetição do CD.
Indicação da função, nome da emissora, volume, etc. Sinal de saída.
% Ajuste do centro de emissão.
& Função CD. $ Pausa em função CD.
d O som dos altifalantes da divisão 1 é suprimido.
Frequência da emissora em MHz.
MHz
888888:88.888
MHz
10
VISTA GERAL
______________________________________________________________________________
O telecomando
99
Liga o sistema de alta fidelidade a partir do standby e volta a
ligá-lo para standby.
Mostrador Mostrador do telecomando, exibe as funçãoes e informações
para a instalação e para a função rádio e CD.
«« «« «« ««
Botões de função para seleccionar as funções no respectivo
menu do telecomando.
OK Confirma as funções.
SOURCE Selecciona o menu »SOURCE«.
SOUND Selecciona o menu »SOUND«.
CONTROL Selecciona o menu »CONTROL«.
II Comuta o CD para pausa de leitura.
8 9
Em função rádio: selecciona a próxima ou a anterior posição de programa; inicia a busca manual (AUTO TUNING);
sintoniza gradualmente a frequência (MANUAL TUNING).
Em função CD: durante a leitura do CD, procura o próximo título ou o anterior.
R
Inicia a leitura de um CD.
5
Termina a leitura de um CD.
yy
VOLUME xxAltera o volume de »0« até »63«.
??
Liga por breves instantes a iluminação do mostrador do
telecomando.
d Suprime ou volta a ligar o som dos altifalantes.
OK
SOUND
SOURCE CONTROL
VOLUME
PERSONAL REMOTE 100
PORTUGUÊS
11
VISTA GERAL
______________________________________________________________________________
O guia de operação do telecomando
O telecomando do sistema de alta fidelidade está equipado com o guia de operação. Muitos dos esclarecimentos para a utilização e regulação estão incluídos nos menus.
Ligue o mostrador com um botão qualquer (por exemplo »OK«). Os menus principais são seleccionados com os botões »SOURCE«, »SOUND«
ou »CONTROL«. Para seleccionar os tópicos de menu pretendidos e para memorizar ou apagar
funções, utilize os botões »
«« «« «« ««
« que se situam por baixo do mostrador. A respectiva função dos botões, independentemente do estado de função, é exibida na última linha do menu.
Indicação Botão Função
BACK »BACK« volta ao menu anterior,
p o
»
p o
« selecciona uma linha do menu ou uma função,
–+ »–+« altera as regulações,
MENU »MENU« activa o menu CD ou Turner (radio), INFO »INFO« activa informações, CLR »CLR« na função CD, apaga um programa de música, DEL » DEL« na função CD, apaga títulos isolados do programa
de música, na função rádio apaga as posições de programa,
MEMO »MEMO« memoriza as regulações.
Com o botão »OK « confirma-se a função seleccionada.
Atenção:
Para poupar as pilhas, o telecomando desliga após breves instantes o mostrador se nenhuma função foi seleccionada.
Se premir o botão »OK «, o telecomando volta a ligar o mostrador. Este accionamento do botão não activa nenhuma função.
BACK po
CLR DEL MEMO
-
+
MENU INFO
SOUND
SOURCE CONTROL
OK
OK
12
VISTA GERAL
______________________________________________________________________________
Os menus principais do guia de operação
O menu »SOURCE«:
»TUNER« = função rádio, »CD« = função CD, »TAPE« = funcionamento com um deck de cassetes externo, »AUX« = funcionamento com um aparelho externo, por exemplo um
televisor.
O menu »SOUND«:
»SELECT ROOM« = seleccionar os pares de altifalantes de
acordo com a divisão (quando existem
vários pares de altifalantes), »TONE CONTROL« = regular os graves, agudos e balance, »SOUND MODE« = seleccionar as regulações do som, »LOUDNES« = ligar/desligar a função loudnes, »EDIT USER PRESET« = programar as pré-regulações pessoais do
som.
O menu »CONTROL«:
»SELECT ROOM« = seleccionar os pares de altifalantes de
acordo com a divisão (quando existem
vários pares de altifalantes), »SPEAKERS« = ligar/desligar os altifalantes, »SLEEP« = seleccionar a função TIMER, »AUDIO CHANNEL« = seleccionar o canal de recepção/emissão, »INSTALL« = instalar os telecomandos e colunas de som.
As funções dos vários menus estão descritas neste manual de instruções através de exemplos.
CONTROL
SELECT ROOM
SPEAKERS SLEEP
po
SOURCE
TUNER
CD TAPE
po
SOUND
SELECT ROOM
TONE CONTROL SOUND MODE
BACK po
PORTUGUÊS
13
LIGAR E PREPARAR
_________________________________________________
Instalação do sistema de alta fidelidade
É possível instalar o sistema de alta fidelidade – num local adequado (horizontal) ou – montá-lo na parede (vertical). Em caso de funcionamento horizontal do sistema de alta fidelidade, o
mostrador do sistema de alta fidelidade encontra-se rebatido para a frente de modo a poder ler com facilidade as informações do mostrador.
Se abrir o compartimento do CD do leitor de CDs, o mostrador baixa. Ao fechar o compartimento do CD, o mostrador volta a erguer-se.
Em caso de montagem na parede do sistema de alta fidelidade, o mostrador permanece sempre em estado ”rebatido para dentro” após a primeira abertura do compartimento do CD.
Montagem na parede
1 Seleccione o local adequado para a
montagem.
2 Coloque o molde de perfuração no local
de montagem previsto e assinale os locais para os furos.
3 Faça dois furos para os parafusos em
forma de gancho.
4 Insira as buchas e aparafuse os dois
parafusos em forma de gancho à venda no mercado (ø 5 mm). – Os parafusos em forma de gancho não
estão incluídos do material fornecido.
5 Pendure o sistema de alta fidelidade nos
parafusos em forma de gancho.
HEADPHONES
PREAMP OUT
L
R
LINE OUT TAPE OUT TAPE IN AUX IN
U
OPTICAL OUT
(CD)
FM-ANTENNA
260 mm
14
LIGAR E PREPARAR
___________________________________________________________________
Colocar os pés de borracha
Os pés de borracha só devem ser colocados em caso de utilização horizontal, por exemplo numa prateleira.
1 Cole os pés de borracha fornecidos nos pés do aparelho do sistema de alta
fidelidade.
Atenção:
Tenha em conta que as superfícies dos móveis estão normalmente revestidas de diversos vernizes e matérias plásticas que, muitas vezes, podem conter aditivos químicos. Estes aditivos químicos podem, entre outras coisas, atacar o material dos pés do aparelho, dando origem a marcas nas superfícies dos móveis que são difíceis de limpar ou que não são removíveis.
Ligação do sistema de alta fidelidade
A figura ilustra as ligações necessárias para o funcionamento. Consulte os detalhes na página seguinte.
Atenção:
A ligação e o funcionamento dos apa­relhos externos estão descritos nas pá­ginas 41 e 42.
HEADPHONES
PREAM
P OUT
L
R
LINE OUTTAPE OU
T
TAPE IN AUX IN
U
OPTICAL OUT
(CD)
FM
-ANTENNA
OPEN/CLOSE
SOUND MODE
SOURCE
r
ii
ii
MUTE
HEADPHONES
L
PREAMP OUT
LINE OUT TAPE OUT TAPE IN AUX IN
R
U
TV R
1
FM-ANTENNA
OPTICAL OUT
(CD)
8
ON/OFF
POWER
1
POWER
1
PORTUGUÊS
15
LIGAR E PREPARAR
___________________________________________________________________
Conectar a antena
1 Introduza o cabo da antena doméstica na tomada de antena »FM-
ANTENNA« do sistema de alta fidelidade.
Atenção:
Se não existir nenhum sistema de antenas, utilize a antena auxiliar fornecida. Esta possibilita a recepção de emissoras locais com uma qualidade de recepção razoável. A antena auxiliar não pode ser encurtada.
Conectar os auscultadores
1 Introduza a ficha trinco dos auscultadores na tomada »HEADPHONES
U« do sistema de alta fidelidade.
– A saída do auscultador está sempre activa. – Os altifalantes do sistema de alta fidelidade podem ser ligados e
desligados no menu »SPEAKERS« (ver página 27).
Conectar o cabo de alimentação
1 Introduza a ficha da energia eléctrica na tomada.
Regular a antena de emissão/recepção
1 Coloque a antena de emissão/recepção em posição vertical.
A C
FM-ANTENNA
OPTICAL OUT
(CD)
TV R
HEADPHONES
U
L
PREAMP OUT
LINE OUT TAPE OUT TAPE IN AUX IN
R
FM-ANTENNA
OPTICAL OUT
(CD)
LINE OUT TAPE OUT TAPE IN AUX IN
1
OPTIC
(
16
LIGAR E PREPARAR
___________________________________________________________________
Ligação e instalação dos altifalantes
Os sinais áudio emitidos pelo sistema de alta fidelidade para os altifalantes são transmitidos por via rádio. Não são necessários cabos de altifalante.
O sistema de alta fidelidade pode funcionar com até 6 pares de altifalantes. A distância de emissão do sistema de alta fidelidade até aos altifalantes é, no
interior do edifício, no máximo de 15 m. Os tectos ou as paredes reduzem a distância, especialmente se forem de betão armado.
Conecte os altifalantes à corrente eléctrica
1 Introduza a ficha da energia eléctrica na tomada.
Instalar o primeiro par de altifalantes
1 Ligue o altifalante esquerdo do primeiro par de altifalantes com »POWER «,
depois, ligue o altifalante direito do primeiro par de altifalantes. – Os indicadores nos botões »POWER« piscam com cor verde/cor de
laranja, isto significa que eles estão preparados para serem instalados.
Atenção:
Se os indicadores não estiverem a piscar, prima o botão »RESET« que se encontra no fundo da caixa dos altifalantes, por exemplo, com um clip.
2 Volte a desligar os dois altifalantes.
3 Ligue o sistema de alta fidelidade com »OI«.
– O mostrador no sistema de alta fidelidade exibe: »HORIZONTAL«.
Atenção:
Se o mostrador do sistema de alta fidelidade não exibir »HORIZONTAL«, mantenha »SOUND MODE« no sistema de alta fidelidade premido até aparecer »HORIZONTAL«.
HORIZONTAL
POWER
1
PORTUGUÊS
17
LIGAR E PREPARAR
___________________________________________________________________
4 Confirme a regulação »HORIZONTAL« com »
4
« no sistema de alta fideli­dade. – O mostrador no sistema de alta fidelidade exibe: »INSTALL«.
5 Insira as três pilhas fornecidas no compartimento das pilhas do tele-
comando, atenção à posição dos pólos das pilhas. – Após a colocação das pilhas é exibido no mostrador do telecomando
»INSTALL ALL SETS ON RCD«, o telecomando ”reconheceu” o sistema de alta fidelidade.
6 Volte a ligar o altifalante esquerdo do primeiro par de altifalantes com
»POWER«. – O indicador do botão »POWER« acende com cor de laranja, no
mostrador do telecomando é exibido: »RCD LS1 «. O telecomando e o sistema de alta fidelidade ”reconheceram” o altifalante esquerdo.
7 Volte a ligar o altifalante direito do primeiro par de altifalantes com
»POWER«. – O indicador do botão »POWER« acende com cor de laranja, no mostrador
do telecomando é exibido: »RCD LS1 LS 2«. O telecomando e o sistema de alta fidelidade ”reconheceram” o altifalante direito.
Ajuda:
Se não for exibida a mensagem »
ALL SETS ON RCD LS1 LS 2 «, o
sistema de alta fidelidade tem que ser colocado em estado de fornecimento, ver capítulo ”INFORMAÇÕES” na página 56. Em seguida, volte a efectuar a regulação a partir do ponto 1.
8 Confirme a regulação com »OK«.
– O mostrador do telecomando exibe: »SELECT LEFT LS AND
PRESS OK
«, o indicador no botão »POWER« do altifalante esquerdo
pisca com cor de laranja, o indicador do botão »POWER« do altifalante direito acende com cor de laranja.
Atenção:
Se pretende definir o altifalante esquerdo como altifalante direito, prima uma vez »+«, o indicador no botão »POWER« do altifalante direito pisca com cor de laranja.
INSTALL
ALL SETS ON
RCD
INSTALL
ALL SETS ON
RCD LS1
INSTALL SELECT LEFT LS
AND PRESS OK
INSTALL
ALL SETS ON
RCD LS1 LS 2
INSTALL
18
LIGAR E PREPARAR
___________________________________________________________________
9 Confirme a regulação com »OK«.
– O mostrador do telecomando exibe: »CONFIRM RIGHT LS WITH
OK
«, o indicador no botão »POWER« do altifalante esquerdo acende
com cor de laranja, o indicador do botão »POWER« do altifalante direito pisca com cor de laranja.
10
Confirme a regulação com »OK«. – O mostrador do telecomando exibe: »READY«, os dois indicadores nos
botões »POWER« dos altifalantes acendem com cor de laranja.
11
Confirme a regulação com »OK«. – O mostrador do telecomando exibe: »TUNER 87.50 MHz«. – Os dois altifalantes são ligados automaticamente, os indicadores nos
botões »POWER« acendem com cor verde.
Atenção:
Se os altifalantes não são ligados automaticamente, ligue os altifalantes com »VOLUME
xx
«.
INSTALL
READY
INSTALL
CONFIRM RIGHT LS WITH OK
TUNER
87.50 MHz
MENU INFO MEMO
Loading...
+ 42 hidden pages