Grundig RCD 1410, RCD 1420 MP3 User Manual [es]

ǵ
PORTABLE RADIO CD/MP3 PLAYER
RCD 1410 RCD 1420 MP3
ESPAÑOL
Elementos de mando
General
CD OFF RADIO Cambia entre las fuentes CD y RADIO; apaga el equipo. ON Indicador de funcionamiento. Se ilumina en rojo durante el
funcionamiento.
VOLUME Regula el volumen. UBS Activa y desactiva el sistema Ultra Bass.
0 Conexión para auriculares estéreo con clavija jack (ø 3,5 mm),
lado izquierdo del equipo; los altavoces del equipo se desactivan automáticamente.
AC~ Entrada para conectar el cable de red, parte trasera.
Unidad de radio
ANTENNA Antena telescópica para la recepción de FM. STOP/BAND Selector de bandas de frecuencia, MW (onda media) y
FM (frecuencia modulada).
UP 9 Pulsando brevemente, cambia la frecuencia paso a paso hacia DOWN 8 delante o hacia atrás; manteniéndola pulsada, inicia la búsqueda de
frecuencia hacia delante o hacia atrás.
PROG/ Presintoniza emisoras de radio en posiciones de programación; MEM inicia la búsqueda automática de emisoras.
REPEAT/MEM UP Selecciona posiciones de programación avanzando; selecciona la
siguiente posición de programación para memorizar emisoras de radio.
RANDOM/ Selecciona posiciones de programación retrocediendo; selecciona la MEM DOWN posición de programación anterior para memorizar emisoras de radio.
FM MODE Cambia entre recepción estéreo y mono (parte derecha del equipo). MONO/STEREO
Unidad de CD (RCD 1410)
OPEN/CLOSE Abre y cierra la bandeja del CD. PLAY/PAUSE ıII Inicia la reproducción de un CD; cambia a pausa durante la
reproducción.
UP 9 Pulsando brevemente, selecciona la canción siguiente o anterior; DOWN 8 manteniéndola pulsada, inicia la búsqueda hacia delante o hacia atrás.
STOP/BAND Finaliza la reproducción; borra un programa musical. PROG/ Memoriza canciones para crear un programa musical. MEM
REPEAT/MEM UP Repite una canción o todo un CD. RANDOM/ Reproduce las canciones en orden aleatorio.
MEM DOWN
VISTA GENERAL _____________________________________________
ESPAÑOL
76
Unidad de CD (RCD 1420)
OPEN/CLOSE Abre y cierra la bandeja del CD. PLAY/PAUSE
ı
II Inicia la reproducción de un CD; cambia a pausa durante la
reproducción.
UP 9 Pulsando brevemente, selecciona el archivo o la canción siguiente DOWN 8 o anterior;
manteniéndola pulsada, inicia la búsqueda hacia delante o hacia atrás.
STOP/BAND Finaliza la reproducción; borra un programa musical. PROG/ Memoriza canciones para crear un programa musical. MEM
ALBUM En el modo MP3: selecciona el álbum siguiente en la posición stop. MEMORY UP
ALBUM En el modo MP3: selecciona el álbum anterior en la posición stop. MEMORY DOWN
MODE En el modo CD-DA: repite una canción o todo un CD.
En el modo MP3: repite un archivo, todos los archivos del álbum seleccionado o todos los archivos del CD.
Las indicaciones (RCD 1410)
00:000 En el modo radio: indica la frecuencia; indica el número de posición de
programación. En el modo CD: indica el número total de canciones y la canción actual.
ɳ En el modo radio: se está sintonizando una emisora de FM en estéreo.
RANDOM En el modo CD: las canciones se reproducen en orden aleatorio. REPEAT En el modo CD: parpadea cuando se repite una canción; se ilumina
cuando se repite todo el CD.
MEMORY En el modo radio: parpadea cuando se memoriza una emisora de radio;
se ilumina cuando se sintoniza una emisora memorizada.
FM En el modo radio: indicación de la banda de frecuencia FM (frecuencia
modulada).
MW En el modo radio: indicación de la banda de frecuencia MW (onda media). MHz En el modo radio: en combinación con la indicación de la frecuencia FM. kHz En el modo radio: en combinación con la indicación de la frecuencia MW.
VISTA GENERAL _____________________________________________
00:000
RANDOMɳREPEAT MEMORY
FM MW
MHz kHz
ESPAÑOL
77
Las indicaciones (RCD 1420)
00:000 En el modo radio: indica la frecuencia; indica el número de posición de
programación. En el modo CD-DA: indica el número total de canciones y la canción actual. En el modo MP3: indica el número total de álbumes y el archivo actual.
FM En el modo radio: indicación de la banda de frecuencia FM (frecuencia
modulada).
MW En el modo radio: indicación de la banda de frecuencia MW (onda media).
s En el modo CD: indica la reproducción, parpadea durante la pausa de
reproducción.
MEM En el modo radio: parpadea cuando se memoriza una emisora de radio;
se ilumina cuando se sintoniza una emisora memorizada. En el modo CD: parpadea mientras se está creando un programa musical, se ilumina durante la reproducción de un programa musical.
MP3 En el modo MP3: indica que hay insertado un CD MP3. ALBUM En el modo MP3: indica el nivel álbum. RND En el modo CD: se reproducen en orden aleatorio las canciones o los
archivos.
M En el modo CD: parpadea cuando se repite una canción.
En el modo MP3: parpadea cuando se repite un archivo; se ilumina cuan­do se repite un álbum.
M ALL En el modo CD: se ilumina cuando se repite todo el CD.
ɳ En el modo radio: se está sintonizando una emisora de FM en estéreo.
MHz En el modo radio: en combinación con la indicación de la frecuencia FM. kHz En el modo radio: en combinación con la indicación de la frecuencia MW.
VISTA GENERAL _____________________________________________
00:000
MEM MP3ɳALBUM RND M ALL
FM MW
kHz MHz
s
78
Alimentación de corriente
Funcionamiento conectado a la red
Nota:
Compruebe si la tensión de la red indicada en la placa de identificación (en la parte inferior del equipo) coincide con la tensión de red local. Si éste no fuera el caso, póngase en contacto con su proveedor.
1 Conecte el cable de red suministrado a la entrada »AC
~
« del radiocassette (parte tra-
sera).
2 Enchufe el cable a la red eléctrica.
Atención:
Para separar el equipo de la red eléctrica es necesario desenchufarlo.
Funcionamiento con pilas
1 Abra el compartimento de las pilas presionando el cierre y retire la cubierta. 2 Introduzca seis pilas (6 x 1,5 V, tipo IEC R14/UM2/tamaño C) teniendo en cuenta la
polaridad indicada en la cubierta del compartimento.
Notas:
Extraiga las pilas cuando estén gastadas o cuando no vaya a utilizar el equipo durante un tiempo prolongado.
El fabricante no se responsabilizará de los daños provocados por derrame de pilas. Si el equipo funciona a través de la red, se desactivan las pilas.
Indicación relativa al medio ambiente:
Las pilas no se deben tirar a la basura doméstica, tampoco las pilas exentas de metales pesados. Deseche las pilas usadas de un modo ecológico, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese sobre la legislación vigente al respecto.
Colocar las pilas auxiliares
Si el equipo funciona a través de la red, las pilas auxiliares aseguran que en el caso de un fallo en el suministro eléctrico o si desenchufa brevemente el equipo, se conserven los ajustes.
1 Abra el compartimento de las pilas auxiliares, que se encuentra en el interior del
compartimento de las pilas, presionando la tapa y retirendola.
2 Cuando coloque las pilas (2 x 1,5 V, tipo IEC LR6/AM3/AA) tenga en cuenta la polari-
dad indicada en el fondo del compartimento.
VISTA GENERAL _____________________________________________
ESPAÑOL
79
Para poder disfrutar de este aparato el mayor tiempo posible, tenga en cuenta las indicacio­nes siguientes.
Este equipo está concebido para reproducir señales acústicas. Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
Proteja la unidad, los CDs y las casetes frente a lluvia, humedad (gotas o salpicaduras de agua), arena y calor procedente de calefacción en lugares cerrados, o del sol en coches aparcados.
Asegúrese de que coloca el equipo en un lugar con suficiente ventilación. Deje un espacio libre detrás del equipo de por lo menos 10 cm y no tape la ranura de ventilación con ningún objeto.
No coloque sobre el equipo ningún recipiente con líquido (p. ej. jarrones). No introduzca ningún objeto extraño en el compartimento de CDs ni en el de casetes. No coloque ningún objeto con llama, p. ej. velas, encima del equipo.
Al pasar de frío a calor se puede empañar la lente de la unidad de CD. En ese caso no será posible la reproducción. Espere un tiempo para que el equipo se adapte a la temperatura.
La unidad de CDs y la de casetes están provistas de alojamientos autolubricantes que no se deben impregnar de aceite ni lubricar.
No abra en ningún caso la carcasa del equipo. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones incorrectas.
Las tormentas representan un peligro para cualquier aparato eléctrico. Aun cuando el equipo esté apagado, los rayos pueden producir daños en la red eléctrica. Por este motivo, en caso de tormenta hay que desenchufar siempre el equipo.
No utilice ningún producto de limpieza, pues éste podría dañar la carcasa. Limpie el equipo con un paño de cuero limpio y húmedo.
Al instalarlo tenga en cuenta que las superficies de los muebles están recubiertas de barnices y materias sintéticas de los más variados tipos, que generalmente contienen sustancias químicas que pueden corroer los pies del equipo. Esto puede provocar que en la superficie del mueble queden restos de difícil eliminación.
Indicaciones generales para equipos con láser
En la parte inferior de su equipo se encuentra una placa con la indicación que le repro­ducimos a la izquierda.
Esto significa que el láser, gracias a su construcción técnica, está autoprotegido, de manera que es imposible que se sobrepase el valor de radiación máxima permitida.
Si para la operación se utilizan dispositivos o se siguen procedimientos distintos de los aquí especificados, se corre el riesgo de exponerse peligrosamente a radiación.
Cuando la tapa del CD está abierta y cuando el bloqueo de seguridad está puenteado, se desprende una radiación láser invisible. No se exponga a la radiación.
SEGURIDAD Y CUIDADO______________________________
CLASS 1
LASER PRODUCT
80
Encender y apagar
1 Encienda el equipo con la fuente que desee colocando el interruptor »CD OFF RADIO«
en la posición correspondiente.
2 Apague el equipo colocando el interruptor »CD OFF RADIO« en la posición »OFF«.
Selección de la fuente
1 Seleccione la fuente que desee (CD o RADIO) con »CD OFF RADIO«.
Regulación del volumen
1 Regule el volumen con »VOLUME«.
Activar o desactivar la función Ultra Bass System
Mediante esta función se aumentan los bajos.
1 Active y desactive la función Ultra Bass System con »UBS«.
Utilizar auriculares
1 Conecte los auriculares al conector »0« (ø 3,5 mm).
– Los altavoces del equipo se desactivan.
FUNCIONES GENERALES______________________________
MODO RADIO________________________________________________
Antenas
1 Para la recepción de FM, extraiga la antena telescópica »ANTENNA«.
Nota:
Si la señal de FM es demasiado fuerte, se recomienda recoger la antena telescópica.
2 El radiocassette tiene una antena integrada para la recepción de onda media. Para
ajustar esta antena gire el radiocassette sobre su propio eje.
Seleccionar la fuente radio
1 Coloque el interruptor »CD OFF RADIO« en la posición »RADIO«.
Sintonización y memorización de emisoras
Búsqueda automática de emisoras
1 Seleccione la banda de frecuencia que desee (FM o AM) con »STOP/BAND«. 2 Para activar la búsqueda de emisoras, pulse prolongadamente »PROG/
MEM« hasta que la indicación de la frecuencia empiece a avanzar rápidamente.
– El equipo busca las 10 emisoras que mejor se sintonizan y las memoriza. Cuando
finaliza la búsqueda se escucha la emisora memorizada en la posición 01.
ESPAÑOL
81
Búsqueda automática de emisoras
1 Seleccione la banda de frecuencia que desee (FM o AM) con »STOP/BAND«. 2 Para activar la búsqueda de emisoras, pulse prolongadamente »DOWN
8« o
»UP 9« hasta que la indicación de la frecuencia empiece a avanzar rápidamente. – La búsqueda se detiene cuando se encuentra una emisora.
3 Para cambiar a la búsqueda manual, pulse brevemente la tecla »DOWN
8« o
»UP 9« del equipo.
Búsqueda manual de emisoras
1 Para ir cambiando paso a paso de frecuencia, pulse varias veces brevemente
»DOWN 8« o »UP 9«. – La frecuencia avanza en pasos de 50 kHz.
Memorizar emisoras en las posiciones de programación
Podrá almacenar hasta 10 emisoras en la banda de frecuencia FM y hasta 10 emisoras en la banda de onda media.
1 Seleccione la banda de frecuencia que desee (FM o AM) con »STOP/BAND«. 2 Seleccione la emisora que desee con »DOWN 8« o »UP 9«. 3 Para activar la función de memorización pulse brevemente »PROG/MEM«. 4 Seleccione la posición de programación que desee con »REPEAT/MEM UP« o »RAN-
DOM/MEM DOWN«. 5 Memorice la emisora de radio con »PROG/MEM«. 6 Para memorizar otras emisoras, repita los pasos 2 a 5.
Nota:
Puede sobreescribir posiciones de programación con nuevas emisoras de radio
siguiendo los pasos 2 a 5 según se ha descrito anteriormente.
Seleccionar la posición de programación
1 Seleccione la banda de frecuencia que desee (FM o AM) con »STOP/BAND«. 2 Seleccione la posición de programación que desee paso a paso con »REPEAT/MEM
UP« o »RANDOM/MEM DOWN«.
Recepción estéreo y mono
Cuando se sintonizan emisoras en estéreo se visualiza »ɳ«. Si la señal de la emisora de FM estéreo fuera débil y la calidad de sonido fuera mala debido a ello, puede cambiar a recepción en mono.
1 Cambie a recepción en mono con la tecla »FM MODE MONO/STEREO« (parte
derecha del equipo).
2 Cambie a recepción en estéreo con la tecla »FM MODE MONO/STEREO« (parte
derecha del equipo).
MODO RADIO________________________________________________
82
El equipo está indicado para CDs de música que lleven el logotipo que aparece a la izquierda (CD-DA) o para CD-R y CD-RW con datos de audio.
Cuando se graban CD-R y CD-RW con datos de audio pueden surgir diferentes
problemas que impiden momentáneamente una reproducción perfecta. La causa es la configuración incorrecta del software o hardware o bien el CD utilizado. Si se produce un fallo de este tipo, póngase en contacto con el servicio de asistencia del fabricante de su grabadora o del software de la grabadora o busque la información correspondiente, p. ej., en Internet. Si graba CDs de audio tenga en cuenta la legislación pertinente y no atente contra los derechos de autor de terceros.
Mantenga siempre cerrada la bandeja del CD para que no se acumule polvo en el sistema óptico del láser. No pegue ningún adhesivo al CD. Mantenga limpia la superficie del CD. Con este equipo puede reproducir tanto CDs normales de 12 cm como CDs de 8 cm. No necesita ningún adaptador.
Seleccionar la fuente CD
1 Coloque el interruptor »CD OFF RADIO« en la posición »CD«. 2 Abra la bandeja del CD con »OPEN/CLOSE«. 3 Introduzca el CD en la bandeja con la impresión hacia arriba. 4 Cierre la tapa de la bandeja con »OPEN/CLOSE«.
– El equipo lee el contenido del CD. En el visualizador aparece el número total de
canciones.
Reproducción de un CD
1 Inicie la reproducción pulsando »PLAY/PAUSE ıII«.
– La reproducción comienza con la primera canción. – Visualización: el número de la canción actual. – La reproducción se interrumpe al final del CD.
2 Cambie a pausa de reproducción con »PLAY/PAUSE
ı
II«.
3 Continúe la reproducción con la tecla »PLAY/PAUSE ıII«. 4 Finalice la reproducción con »STOP 7«. 5 Abra la tapa de la bandeja con »OPEN/CLOSE« y extraiga el CD. 6 Cierre la bandeja del CD.
Repetir la canción actual
1 Pulse brevemente »DOWN 8« durante la reproducción.
– Se vuelve a reproducir la canción desde el principio.
MODO CD (RCD 1410/1420)_____________________
ESPAÑOL
83
Seleccionar otras canciones
1 Durante la reproducción pulse brevemente »DOWN 8« o »UP 9« las veces
necesarias hasta que en la pantalla aparezca el número de la canción que desee. – La reproducción de la canción seleccionada comienza automáticamente.
Nota:
Las canciones también se pueden seleccionar en stop. No obstante, luego tendrá que iniciar la reproducción de la canción con »PLAY/PAUSE
ı
II«.
En la posición stop, puede seleccionar rápidamente la canción manteniendo pulsada la tecla »DOWN 8« o »UP 9«.
Buscar un pasaje de una canción
1 Durante la reproducción pulse la tecla »DOWN 8« o »UP 9«y manténgala pulsada
hasta que encuentre el pasaje deseado. – Al soltar la tecla »DOWN 8« o »UP 9«, comienza la reproducción.
Nota:
Durante la búsqueda disminuye el volumen.
Repetir una canción (Repeat One)
1 Durante la reproducción, pulse una vez »REPEAT/MEM UP« (RCD 1410) o »MODE«
(RCD 1420). – La canción actual se reproduce de nuevo.
2 Para desactivar la función, pulse la tecla »REPEAT/MEM UP« (RCD 1410) o
»MODE« (RCD 1420).
Repetir todas las canciones (Repeat All)
1 Durante la reproducción, pulse dos veces »REPEAT/MEM UP« (RCD 1410) o
»MODE« (RCD 1420). – Se reproduce nuevamente el CD completo.
2 Para finalizar la función, pulse una vez la tecla »REPEAT/MEM UP« (RCD 1410) o
»MODE« (RCD 1420).
Reproducir las canciones en orden aleatorio (Random)
1 En la posición stop, pulse »RANDOM/MEM DOWN« (RCD 1410) o »MODE«
(RCD 1420) las veces necesarias hasta que aparezca »RANDOM« o »RND« en la pantalla.
2 Inicie la reproducción en orden aleatorio con »PLAY/PAUSE
ı
II«.
– Todas las canciones del CD se reproducen una vez en orden aleatorio.
3 Para finalizar la función, pulse de nuevo la tecla »RANDOM/MEM DOWN« (RCD
1410) o »MODE« (RCD 1420).
MODO CD (RCD 1410/1420)_____________________
84
Crear un programa musical
Con esta función puede memorizar hasta 20 canciones del CD introducido en un orden determinado y a continuación reproducirlas. Se puede memorizar el mismo título varias veces. Sólo se puede programar en stop.
Seleccionar y memorizar canciones
1 Seleccione la función con »PROG/MEM«.
– Visualización: »P 01« para la posición de programación, »MEMORY« parpadea.
2 Elija la canción que desee con »DOWN
8« o »UP 9«.
3 Memorice la canción con »PROG/MEM«.
– Visualización: »P 02« para la segunda posición de programación, »MEMORY« parpadea.
4 Para memorizar otras canciones, repita los pasos 2 a 3.
Reproducción del programa musical
1 Inicie la reproducción del programa musical pulsando la tecla »PLAY/PAUSE ıII«.
– La reproducción comienza con el primer archivo o la primera canción programada.
2 Finalice la reproducción con »STOP
7
«.
3 Para volver a reproducir el programa musical, vuelva a pulsar »PROG/MEM« y segui-
damente »PLAY/PAUSE ıII«.
Cambiar la selección de canciones
1 Tras haber pulsado stop, pulse »PROG/MEM« las veces necesarias hasta que aparez-
ca en la pantalla el número de la canción que desee cambiar.
2 Seleccione el número de la nueva canción con »DOWN 8« o »UP 9«. 3 Memorice la nueva canción con »PROG/MEM«.
Añadir canciones
1 Tras haber pulsado stop, pulse »PROG/MEM« las veces necesarias hasta que en la
pantalla el número de la posición de programación vuelva a ser cero.
2 Seleccione el número de la nueva canción con »DOWN 8« o »UP 9«. 3 Memorice la nueva canción con »PROG/MEM«.
Eliminación del programa musical
El CD debe estar en la posición Stop.
1 Abra la bandeja del CD con »OPEN/CLOSE«;
o
bien
pulse »STOP 7« durante la programación.
MODO CD (RCD 1410/1420)_____________________
ESPAÑOL
Este aparato está indicado para CD-R y CD-RW con formatos MP3. Los archivos de MP3 se tienen que crear con una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz.
En el modo MP3 son decisivos los conceptos “Álbum” y “Archivo”. “Álbum” corresponde a la carpeta del PC, “Archivo” al archivo del PC o a una cancíon de CD-DA. El equipo lee los datos MP3 de un máximo de 255 archivos por álbum.
Un CD MP3 no puede contener más de 512 archivos o álbumes. El equipo clasifica los álbumes o los archivos de un álbum por nombres en orden alfabético.
Si prefiere otro orden, cambie el nombre del archivo o álbum e introduzca un número delante del nombre.
Cuando se graban CD-R y CD-RW con datos de audio pueden surgir diferentes problemas que impiden momentáneamente una reproducción perfecta. La causa es la configuración incorrecta del software o hardware o bien el CD utilizado. Si se produce un fallo de este tipo, póngase en contacto con el servicio de asistencia del fabricante de su grabadora o del soft­ware de la grabadora o busque la información correspondiente, p. ej., en Internet. Si graba CDs de audio tenga en cuenta la legislación pertinente y no atente contra los derechos de autor de terceros.
Seleccionar álbumes y archivos
1 Seleccione el álbum que desee durante la reproducción con »ALBUM MEMORY
DOWN« o »ALBUM MEMORY UP«.
2 Seleccione el archivo que desee con »DOWN
8« o »UP 9«.
– La reproducción del archivo seleccionado comienza automáticamente al poco tiempo.
Notas:
Los álbumes y archivos también se pueden seleccionar en stop. No obstante, luego tendrá que iniciar la reproducción del archivo con »PLAY/PAUSE
ı
II«.
El álbum raíz cuenta como el nº 1. Sólo es posible seleccionar un álbum si éste contiene archivos MP3.
Repetir un archivo (Repeat 1)
1 Pulse »MODE« una vez durante la reproducción.
– El archivo actual se reproduce de nuevo.
2 Para finalizar la función, pulse »MODE« varias veces hasta que desaparezca la
indicación Repeat.
Repetir todos los archivos de un álbum (Repeat Album)
1 Pulse »MODE« dos veces durante la reproducción.
– Se reproducen repetidamente todos los archivos del álbum actual.
2 Para finalizar la función, pulse »MODE« varias veces hasta que desaparezca la
indicación Repeat.
Repetir todos los archivos (Repeat All)
1 Durante la reproducción, pulse la tecla »MODE« las veces necesarias hasta que
aparezca »
M ALL« en la pantalla.
– Se reproduce nuevamente el CD completo.
2 Para finalizar la función, pulse »MODE« varias veces hasta que desaparezca la
indicación Repeat.
MODO MP3 (RCD 1420) _____________________________
86
Reproducir los archivos en orden aleatorio (Random)
1 Tras haber pulsado stop, pulse la tecla »MODE« las veces necesarias hasta que
aparezca »RND« en la pantalla.
2 Inicie la reproducción en orden aleatorio con »»PLAY/PAUSE ıII«.
– Todos los archivos del CD se reproducen una vez en orden aleatorio.
3 Para finalizar la función, pulse brevemente »MODE«.
Crear un programa musical
Con esta función puede memorizar hasta 20 archivos de los diferentes álbumes del CD intro­ducido en un orden determinado y, a continuación, reproducirlos. Se puede memorizar el mismo archivo varias veces. Sólo se puede programar en stop.
Seleccionar y memorizar archivos
1 Seleccione la función con »PROG/MEM«.
– Visualización: »000« para la posición de programación, »MEM« parpadea.
2 Seleccione el álbum que desee con »ALBUM MEMORY DOWN« o »ALBUM
MEMORY UP«.
3 Seleccione el archivo que desee con »DOWN
8« o »UP 9«.
4 Guarde el archivo con »PROG/MEM«.
– Visualización: »000« para la segunda posición de programación, »MEM« parpadea.
5 Para memorizar otros archivos, repita los pasos 2 a 4.
Reproducción del programa musical
1 Inicie la reproducción del programa musical pulsando la tecla »PLAY/PAUSE ıII«.
– La reproducción comienza con el primer archivo programado.
2 Finalice la reproducción con »STOP
7
«.
3 Para volver a reproducir el programa musical, vuelva a pulsar »PROG/MEM«
y seguidamente »PLAY/PAUSE ıII«.
Cambiar la selección de archivos
1 Tras haber pulsado stop, pulse »PROG/MEM« las veces necesarias hasta que aparez-
ca en la pantalla el número del archivo que desee cambiar.
2 Seleccione el número del nuevo archivo o de la nueva canción con »DOWN
8« o
»UP 9«.
3 Memorice el nuevo archivo o la nueva canción con »PROG/MEM«.
Insertar archivos
1 Tras haber pulsado stop, pulse »PROG/MEM« las veces necesarias hasta que en la
pantalla el número del archivo vuelva a ser cero.
2 Seleccione el número del nuevo archivo con »DOWN
8« o »UP 9«.
3 Guarde el nuevo archivo con »PROG/MEM«.
MODO MP3 (RCD 1420) _____________________________
ESPAÑOL
87
Datos técnicos
Este equipo está protegido contra interferencias de acuerdo con las directivas vigentes de la UE. Este producto cumple las directivas europeas 89/336/CEE, 73/23/CEE y 93/68/CEE. Este equipo cumple la norma de seguridad DIN EN 60065 (VDE 0860) y, con ello, la norma internacional de seguridad IEC 60065. No debe abrir el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por manipulaciones incorrectas. La placa de identificación se encuentra en la parte inferior del aparato.
INFORMACIÓN ______________________________________________
Alimentación de corriente
Alimentación de corriente: 230 voltios,
50/60 Hz
Funcionamiento con pilas: 6 x 1,5 V IEC
(R14/UM2/tamaño C)
Pilas auxiliares: 2 x 1,5 V IEC (LR6/AM3/AA)
Consumo máximo:
En funcionamiento: 25 W En stand-by: < 2 W
Potencia de salida
DIN 45324, 10 % THD Potencia musical: 2 x 1,5 W Potencia senoidal: 2 x 1 W Conector para auriculares estéreo: 3,5 mm ø
Unidad de radio Bandas de frecuencia
FM 87,5 ...108,0 MHz MW 522 ... 1620 kHz
Unidad de CD
Respuesta en frecuencia: 20 Hz ... 16 kHz Relación señal/ruido: 65 dB
Especificaciones MP3 (RCD 1420)
Formato de reproducción: MPEG 1 Layer 3 (MP3) Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz Sistema/administrador de archivos:
Compatible
con ISO 9669 nivel 1
Dimensiones y peso
Ancho x alto x profundidad:
245 x 139 x245 mm
Peso: 1,75 kg
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y estructurales.
88
Problemas de fácil solución
Si se presenta un fallo, tenga en cuenta estas indicaciones antes de llevar a arreglar el equipo. Si a pesar de ello no es posible solucionar el problema, acuda a su proveedor o al servicio de asistencia. Bajo ningún concepto intente arreglar usted mismo el radiocassette, pues en ese caso la garantía perdería su validez.
INFORMACIÓN ______________________________________________
PROBLEMA GENERAL
No hay sonido
El equipo no reacciona cuando se accionan las teclas
TUNER
Recepción defectuosa de radio
CD
No se puede iniciar la reproducción
El reproductor de CDs salta las canciones
No se puede reproducir el CD-R o CD-RW o sólo con fallos
MP3 (RCD 1420)
El CD MP3 va demasiado deprisa o demasiado despacio
CAUSA POSIBLE
El volumen está demasiado bajo Los auriculares están conectados Las pilas están gastadas Las pilas están mal colocadas El cable de la red no está bien conectado
Descarga electrostática
Débil señal de antena de radio
Interferencias de aparatos eléctricos como televisor, vídeo, ordenador, lámparas fluorescentes, etc.
El CD está dañado o sucio
Se está reproduciendo un programa muscal La función RANDOM está activada
La configuración del software y del hardware o el CD virgen utilizados para la grabación no son los ade­cuados
No se ha tenido en cuenta la frecuencia de muestreo de 44,1 kHz
SOLUCIÓN
Subir el volumen, desconectar los auriculares Cambiar las pilas Colocar bien las pilas Conectar bien el cable de la red
Desconectar el equipo, extraer el cable de la red y volverlo a enchufar tras unos segundos Si fuera necesario, retirar las pilas introducidas
FM: inclinar y girar la antena telescópica MW: Gire todo el equipo Mantenga el equipo alejado de otros aparatos eléctricos
Cambiar o limpiar el CD
Cambiar a reproducción normal o borrar Desactivar la función RAMDOM
Revise los componentes de su grabadora de CD o del software de la misma, o bien utilice otro CD virgen
Vuelva a grabar el CD MP3 teniendo en cuenta la frecuencia de muestreo correcta
Loading...