Grundig PLANIXX CDP 4104 AS 40 PLL User Manual [es]

PORTABLE CD-PLAYER
WITH DIGITAL RADIO
CDP 4104 AS40 PLL
Planixx
ǵ
ESPAÑOL
69
Seguridad
Este equipo está concebido para reproducir señales acústicas. Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
Asegúrese de proteger el equipo contra la humedad (gotas o salpicaduras). Al instalarlo tenga en cuenta que las superficies de los muebles están
cubiertas de capas de barniz y productos sintéticos, que generalmente suelen contener sustancias químicas. Estas sustancias pueden provocar, entre otros perjuicios, daños en el material de las bases del equipo. Esto hará que en la superficie del mueble queden restos de difícil eliminación.
No toque la lente del equipo. El equipo está provisto de alojamientos autolubricantes que no se deben
impregnar de aceite ni lubricar. La lente se puede empañar si se pasa rápidamente de un lugar frío a uno
caliente. En tal caso, no será posible reproducir el CD. Mantenga siempre cerrada la bandeja del CD para que no se acumule
polvo en la lente. No debe abrir el equipo. El fabricante no se hace responsable de los daños
causados por manipulaciones incorrectas.
Mantenimiento
Si el equipo no puede leer correctamente los CDs, utilice un disco de limpieza de tipo convencional para limpiar el sistema óptico del láser. Otros métodos de limpieza pueden dañar el sistema óptico de láser.
Para limpiar el CD, empáñelo y pásele un paño que no deje pelusa, en línea recta desde el centro hasta el borde.
Limpie el equipo con un trapo de piel limpio y húmedo. No utilice ningún producto de limpieza, pues podría dañar la carcasa o el CD.
Medio ambiente
Se ha reducido el material de embalaje todo lo posible. Éste se puede dividir en dos materiales individuales: cartón (caja) y polietileno (bolsa). Por favor, respete la legislación local al respecto para desechar el embalaje.
Las pilas no se pueden tirar en la basura doméstica – tampoco las pilas exentas de metales pesados. Deshágase de las pilas usadas de un modo compatible con el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese de las normas legales vigentes al respecto.
SEGURIDAD
__________________________________________
2h
°C
°C
V
O
L
U
M
E
L
IN
E
O
U
T
C
H
A
R
G
E
O
P
E
N
V
O
L
U
M
E
L
I
N
E
O
U
T
V
OLU
ME
LINE OUT
C
H
A
R
G
E
O
P
E
N
! SERVICE !! SERVICE !! SERVICE !
ESPAÑOL
C
H
A
R
G
E
O
P
E
N
T
U O E
IN L
E
M U L
O V
70
Mandos de la parte superior
D.A.S En el modo CD: activa y
desactiva el sistema digital antigolpes.
STOP
5
En el modo CD: pulsando una vez, finaliza la reproducción del CD; pulsando dos veces, apaga el equipo.
s6
SKIP En el modo CD: pulsando
brevemente, selecciona el título siguiente; punsando prolongadamente, busca un pasaje determinado.
PLAY/PAUSE
ı II En el modo CD: enciende el
equipo e inicia la reproducción del CD; conmuta a pausa de reproducción.
5a
SKIP En el modo CD: pulsando brevemente,
selecciona el título anterior; punsando prolongadamente, busca un pasaje determinado.
PROG En el modo CD: accede a la función de
programa musical.
MODE En el modo CD: selecciona sucesivamente las
funciones Repeat 1, Repeat All, Intro y Random.
A
TUNINGS En el modo radio: pulsando brevemente,
modifica la frecuencia paso a paso; pulsando prolongadamente, inicia la búsqueda automática de cadenas.
STORE En el modo radio: selecciona una emisora de
radio para memorizarla.
FM STATION En el modo radio: teclas para memorizar PRESETS cadenas de radio y para seleccionar las M1 M2 M3 M4 M5 cadenas memorizadas.
VISTA GENERAL
__________________________________
lanixx
FM STATION PRESET
P
D.A.S
STOP
SKIP/SEARCH
PLAY/ PAUSE
M5M4M3M2M1
ǵ
MODE
TUNING
PROG.
STORE
ʀ
U
L
T
R
A
B
A
S
S
S
Y
S
T
E
M
4
0
S
C
E
M
E
T
S
Y
S
K
C
O
H
S
I
T
N
A
.
ESPAÑOL
71
Elementos de mando y conexiones laterales
DC IN 6V
Ó
Hembrilla para la alimentación de corriente externa (6,0 V).
LINE OUT Salida de la señal de sonido para la
reproducción de un CD a través de un equipo de alta fidelidad.
PHONES0 Hembrilla para los auriculares incluidos en el
suministro (clavija de 3,5 mm) o el mando a distancia.
CHARGE Testigo para cargar las pilas de níquel
cadmio.
OPEN
4
Abre la bandeja del CD.
VOLUME
g Modifica el volumen.
Mandos de la parte inferior
CD RADIO Conmuta a la fuente CD o radio. OFF ON Aumenta los bajos.
ULTRA BASS SYSTEM ST. FM MONO En el modo radio: conmuta entre la recepción
OFF HOLD ON estéreo y mono. En el modo CD: bloquea o
desbloquea las teclas.
OPEN
Ļ Abre el compartimento de las pilas.
Indicaciones en el modo CD y radio
REPEAT 1 Se repite el título. REPEAT ALL Se repiten todos los títulos del CD. PROGRAM Se está creando o reproduciendo un programa
musical. RANDOM Se ha seleccionado la función Random. INTRO Se ha seleccionado la función Intro.
VISTA GENERAL
______________________________________
0008
01
:
o
REPEAT 1 ALL
PROGRAM
RANDOM
INTRO
M
E
T
S
Y
S
K
C
O
H
S
I
T
N
A
.
C
E
S
0
4
M
E
T
S
Y
S
S
S
A
B
A
R
T
L
U
C
H
A
R
G
E
O
P
E
N
VOLUME
LINE OUT
CD RADIOCD RADIO CD RADIO
OFF ON
ULTRA BASS SYSTEM
ST. FM MONO
OFF HOLD ON
L
L
A
OPEN
OPEN
A
S
S
C
C
E
E
L
L
R
R
A
A
P
P
S
S
R
R
S
S
O
O
1
1
D
D
U
U
C
C
T
T
Loading...
+ 11 hidden pages