Grundig PICCA DMC 5200 User Manual [pt]

ǵ
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
DIGITAL MULTIMEDIA CAMERA
PICCA
DMC 5200
ÍNDICE
___________________________________________________
2
PORTUGUÊS
4 Particularidades/Segurança
Particularidades, material fornecido Segurança, conservação
6 Vista geral
A parte da frente da câmara A parte posterior e inferior da câmara Botões de função Botão rotativo para os modos de funcionamento Conexões da câmara Símbolos do mostrador
10 Alimentação de corrente
Funcionamento com pilhas Funcionamento com corrente eléctrica (adaptador de rede)
12 Preparação
Ligar e desligar Os meios de memória da câmara Inserir o MultiMediaCard ou SD-Card Formatar o cartão de memória Regular as horas e a data Recolocar a câmara nos valores ajustados de fábrica
22 Instalar o software
ÍNDICE
______________________________________________________
25 Fotografar
Modo de funcionamento fotografar Funções adicionais
33 Imagens em série 35 Gravações vídeo 39 Observar/apagar 45 Gravação/reprodução áudio 50 Reprodução de música 57 Funcionamento com televisor 59 Funcionamento com PC
Funcionamento USB Funcionamento como câmara PC Funcionamento como câmara Web
62 Informações
Dados técnicos Auxílio em caso de avaria Centros de assistência técnica Grundig
PORTUGUÊS
3
PARTICULARIDADES/SEGURANÇA
__
Particularidades
Câmara multifunções – Fotografias e videoclipes – Leitor MP3 – WebCam – Gravador de voz
Material fornecido
Câmara Cabo de conexão USB Cabo adaptador para o funcionamento com televisor CD-ROM com drivers e software para o PC 2 pilhas Manual de instruções
Segurança
Para que a sua câmara lhe ofereça prazer e divertimento durante um longo período de tempo, respeite as seguintes indicações:
Este aparelho foi concebido para a gravação e reprodução de sinais vídeo e áudio. Utilize-o unicamente para o fim indicado.
4
P
icca
ǵ
1,3
Megapixel
L
e
n
s
f
1
0
m
m
F
1
:
2
,
5
! SERVICE !! SERVICE !! SERVICE !
2h
°C
°C
P
icca
ǵ
1,3
Megapixel
L
e
n
s
f
1
0
m
m
F
1
:
2
,
5
P
icca
ǵ
1,3
Megapixel
L
e
n
s
f
1
0
m
m
F
1
:
2
,
5
PARTICULARIDADES/SEGURANÇA
__________________
Se a câmara for exposta a grandes variações de temperatura, como, por exemplo o transporte de um local com baixa temperatura para um local quente, existe a possibilidade da formação de condensação. Desligue a câmara e espere duas horas até voltar a utilizar a câmara.
Tenha impreterivelmente em atenção que o aparelho se encontra protegido contra a humidade (chuva, dispositivos de rega).
Não toque na objectiva da câmara com os dedos! Não é permitido abrir a câmara. O fabricante não se responsabiliza por
danos resultantes de intervenções indevidas.
Salvaguardam-se alterações técnicas e erros!
Limpeza
Limpe o aparelho com um pano de camurça limpo e húmido. Não utilize
ǵ
icca
P
n
e
s
L
5
f
,
2
1
0
:
m
1
m
F
Megapixel
1,3
produtos de limpeza, pois estes poderão danificar a caixa! Remova o pó da objectiva, visor e mostrador com uma escova de pêlos
macios e, depois, limpe com um pano seco e macio.
PORTUGUÊS
5
1
123 5
ǵ
DSP
6
2 3 4
ǵ
icca
P
Off
PC
SET
OK/REC
VOL
MIC
6
7
VISTA GERAL
________________________________________
A parte da frente da câmara
1 Disparador 2 Flache
n
e
s
L
5
f
,
2
1
0
:
m
1
m
F
Megapixel
1,3
3 Visor 4 Objectiva
A parte de trás e inferior da câmara
4
OPEN
1 Compartimento dos cartões 2 Indicador luminoso (LED) 3 Mostrador colorido para as funções e menus (LCD) 4 Microfone 5 Tampa do compartimento das pilhas 6 Altifalante 7 Rosca para o tripé (lado inferior)
ǵ
DSP
VISTA GERAL
_____________________________________________
Botões de função
Off
PC
SET
OK/REC
VOL
MIC
8 5a Activa o disparador automático;
para seleccionar imagens, gravações vídeo, gravações de voz e títulos de música; para regulações (p.ex. as horas e a data).
DSP Liga e desliga o mostrador;
chama os menus de acordo com o modo de funcionamento.
s6 Liga/comuta para automático/desliga o flache;
6
para seleccionar imagens, gravações vídeo, gravações de voz e títulos de música; para regulações (p.ex. as horas e a data).
OK/REC Inicia e termina a gravação de som.
Confirma as várias regulações.
VOL + Aumenta o volume;
nos menus, movimenta o cursor para cima.
VOL – Diminui o volume;
nos menus, movimenta o cursor para baixo.
PORTUGUÊS
7
VISTA GERAL
_____________________________________________
Botão rotativo para os modos de funcionamento
Poderá seleccionar até nove modos de funcionamento:
Off
PC
T
E
S
0 Gravação de imagens 9 Gravação vídeo
OPEN
% Reprodução de som MP3
OK/REC
VOL
$ Gravação de voz
( Funcionamento com PC
SET Regulações PC Funcionamento como câmara PC e câmara Web
R Observar/apagar, funcionamento com televisor
Off Desligar
Conexões da câmara
DC Tomada para o adaptador de rede (DC 3,3V/2A) TV Tomada de saída vídeo
(
Tomada USB
y Tomada para auriculares (ficha de 3,5 mm)
8
wŁ84M7!$RHQ
v
+1.0 57
VISTA GERAL
_____________________________________________
Símbolos do mostrador
w As horas e a data têm de ser reguladas
3
Ł
8 Disparador automático ligado & Imagens em série ligado
4 7 Flache ligado
! “Redução dos olhos vermelhos” ligada $ Gravação de voz ligada R Cartão de memória inserido
3
M Indica os vários modos HQ Elevada qualidade de imagem ligada
v
+1.0 Indica o valor de iluminação 57 Indica a quantidade de gravações possíveis
Indica a leitura de uma gravação vídeo
Registo automático de vozes ligado Todos os títulos do MP3 são repetidos
Estado da carga das pilhas
Compensação dos brancos com céu claro ligada
PORTUGUÊS
9
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
OPEN
OPEN
__________
Funcionamento com pilhas
Off
PC
T
OPEN
E S
OK/REC
VOL
MIC
Off
PC
T
OPEN
E
S
OK/REC
VOL
MIC
10
1 Abra a cobertura do compartimento das pilhas. 2 Insira duas pilhas, tenha atenção à posição correcta dos pólos indicada
no fundo do compartimento (tipo Mignon, p.ex. 2x1,5V, LR6/AM3/AA).
3 Feche a cobertura do compartimento das pilhas.
Atenção:
O mostrador da câmara informa sobre o estado das pilhas:
3
– » « Pilhas carregada;
2
– » « Pilhas com pouca carga;
1
– » « Pilhas vazia. Retire as pilhas se estas estiverem gastas ou se não utilizar a câmara
durante um período de tempo mais prolongado. Não se assume a responsabilidade por danos resultantes de pilhas babadas.
As pilhas são desligadas durante o funcionamento com corrente eléctrica.
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
____________________
Funcionamento com pilhas NiCd, NiMH ou de lítio
A câmara também pode ser operada com pilhas comerciais normais ou pilhas recarregáveis. No caso de utilizar pilhas recarregáveis, não recarregue as mesmas na câmara através de um adaptador de rede. Para isso, utilize um carregador externo.
O funcionamento com pilhas recarregáveis é recomendado, pois deste modo obtém-se uma melhor performance da câmara, aliada a um tempo de funcionamento mais prolongado.
Funcionamento com corrente eléctrica (com adaptador de rede, 3,3 V DC/2A – acessório)
Atenção:
Verifique se a tensão de corrente indicada na chapa de características do adaptador de rede corresponde à tensão de corrente local. A câmara só se encontra desligada da corrente eléctrica quando retirar a ficha da tomada eléctrica. Retire sempre o adaptador de rede da tomada quando a câmara não está a ser utilizada.
1 Introduza o cabo do adaptador de rede na tomada »DC « da
câmara.
2 Introduza a ficha do adaptador de rede na tomada.
PORTUGUÊS
11
12
w
PREPARAÇÃO
_______________________________________
Ligar e desligar
Ligar
1 Ligue a câmara, para isso, coloque o botão rotativo no modo de
funcionamento pretendido, à excepção de »Off«. – O indicador luminoso situado no lado posterior da câmara acende com
cor verde, depois, vermelho e, em seguida, novamente com cor verde.
– O modo de funcionamento depende da regulação no botão rotativo.
Atenção:
Quando no mostrador piscar »w«, as horas e a data têm de ser regula­das (ver página 19). Se as horas e a data não são reguladas, o menu »Date/Time« exibe »00:00« e »2002/01/01«.
Desligar
1 Desligue a câmara, para isso, coloque o botão rotativo em »Off«.
– O indicador luminoso localizado no lado posterior da câmara apaga-se. – As regulações realizadas nos menus não permanecem memorizadas
depois de desligar a máquina.
Atenção:
Se não premir um botão na câmara durante mais de 1,5 minutos, a câmara desliga-se automaticamente.
PREPARAÇÃO
___________________________________________
Ligar e desligar o mostrador
1 Para ligar o mostrador, prima »DSP« por breves instantes. 2 Para desligar o mostrador, prima »DSP« por alguns instantes.
Atenção:
Nos modos de funcionamento » permanece ligado pode ser pré-regulado (ver página 25).
0
« e »9«, o tempo que o mostrador
Os meios de memória da câmara
A sua câmara está equipada com uma memória Flash interna. Esta tem a capacidade de armazenar até aprox. 75 imagens em modo HQ (alta quali­dade) ou aprox. 277 imagens no modo NORMAL. Também existe a possi­bilidade de armazenar gravações vídeo de até 1:22 minutos em modo HIGH ou 4:19 minutos em modo NORMAL.
A capacidade de armazenagem pode ser aumentada através de cartões de memória adicionais. Utilize exclusivamente cartões de memória com a desi­gnação “MultiMediaCard” ou “SD-Card”.
PORTUGUÊS
13
14
PREPARAÇÃO
___________________________________________
Seleccionar o meio de armazenamento
Com esta função, a câmara é regulada para a memória flash interna ou para o cartão de memória inserido (só funciona quando estiver inserido um cartão de memória).
1 Com o botão rotativo, seleccione o modo de funcionamento »SET«.
– Mostrador: o menu »Settings«.
2 Com »VOL +« ou »VOL –«, seleccione a linha »Current Media« e
confirme a selecção com »OK/REC«. – Mostrador: o menu »Current Media«.
3 Com »VOL +« ou »VOL –«, seleccione o meio de armazenamento
pretendido. – Mostrador: »Int. Memory« para a memória flash interna, »Card« para
o cartão de memória inserido.
4 Para abandonar o menu, seleccione com »VOL +« ou »VOL –« a linha
»Back« e confirme a selecção com »OK/REC«. – A câmara utiliza a memória flash interna ou o cartão de memória
inserido.
Atenção:
Se um cartão de memória estiver inserido, a câmara utiliza automatica­mente o cartão de memória se não efectuar nenhuma pré-regulação.
R
PREPARAÇÃO
___________________________________________
Inserir o MultiMediaCard ou SD-Card
1 Desligue a câmara, para isso, coloque o botão rotativo em »Off«. 2 Abra a cobertura do compartimento dos cartões.
3 Insira o cartão de memória até ao encosto – contactos para baixo.
P S D
Atenção:
Durante a inserção do cartão não utilize força excessiva. Uma leve pres­são é suficiente.
Os cartões de memória são resistentes contra sujidade e humidade, contudo só podem ser inseridos na câmara em estado limpo e seco.
Durante o funcionamento, nunca retire os cartões de memória. Este pro­cedimento pode causar danos no cartão de memória. Não se assume a responsabilidade por danos resultantes desse procedi­mento.
4 Feche a cobertura.
– Depois de ligar a câmara, o mostrador exibe »R«.
PORTUGUÊS
15
16
Settings
Date/Time
Compression
Current Media
Format
Save Last
Settings
Format Memory
Memory
Format
Cancel
PREPARAÇÃO
___________________________________________
Formatar o cartão de memória
Se utilizou o MultiMediaCard ou o SD-Card noutro aparelho, este tem de ser formatado de novo para poder ser utilizado pela sua câmara.
Atenção:
Através de uma nova formatação, o conteúdo do cartão de memória é
3
ĵĵ
4
3
ĵĵ
4-2
4
apagado.
1 Com o botão rotativo, seleccione o modo de funcionamento »SET«.
– Mostrador: o menu »Settings«.
2 Com »VOL +« ou »VOL –«, seleccione a linha »Format« e confirme a
selecção com »OK/REC«. – Mostrador: o menu »Format Media«.
3 Com »VOL +« ou »VOL –«, seleccione a linha »Format« e confirme a
selecção com »OK/REC«. – Uma barra progressiva indica a progressão e a conclusão da forma-
tação.
– O mostrador comuta para o menu »Settings«.
Settings
TV System
Memory
Version
Defaults
Settings
Memory Status
Capacity
16,515,072 bytes
Free Space
15,138,816 bytes
Back
PREPARAÇÃO
___________________________________________
Atenção:
No menu »Format«, seleccione a linha »Cancel«, para o mostrador voltar a exibir o menu »Settings« sem que seja efectuada uma formatação.
Se o mostrador exibir »Error«, não foi possível formatar o cartão de memória. Repita a formatação com o mesmo cartão ou com um cartão novo.
3
ŁŁ
7
Exibir a capacidade da memória
1 Coloque o botão rotativo no modo de funcionamento »SET«.
– Mostrador: o menu »Settings«.
2 Com »VOL +« ou »VOL –«, seleccione a linha »Memory« e confirme a
selecção com »OK/REC«.
3
6
7-1
– Mostrador: capacidade da memória e o espaço livre na memória.
PORTUGUÊS
17
18
Settings
Compression
Current Media
Settings
Save Last
Date/Time
Format
Save Last
Date/Time
ǵ On
ǵ●Off
Back
PREPARAÇÃO
___________________________________________
Ligar e desligar a função de memória para o último número do ficheiro
Se esta função estiver desligada, o último número do ficheiro é substituído pelo primeiro quando o cartão de memória é mudado ou durante a forma­tação (p.ex. de »0012« para »0002«).
Com a função ligada, o último ficheiro guardado permanece armazenado de modo a que o próximo ficheiro a ser guardado no próximo cartão de memória ou na memória Flash receba o número disponível seguinte (p.ex. último ficheiro guardado »0014«, próximo ficheiro a ser guardado »0015«).
3
1 Coloque o botão rotativo no modo de funcionamento »SET«.
– Mostrador: o menu »Settings«.
ĵĵ
5
ĵĵ
5-3
5
2 Com »VOL +« ou »VOL –«, seleccione a linha »Save last« e confirme a
selecção com »OK/REC«. – Mostrador: o menu »Save last«.
3
3 Com »VOL +« ou »VOL –«, seleccione a linha »Off« ou »On« e
confirme a selecção com »OK/REC«. – O mostrador comuta para o menu »Settings«.
Settings
Current Media
Settings
Date/Time
Compression
Date/Time
Format
Save Last
Date/Time
07 / 10 / 2002
11 : 00
Back Change
PREPARAÇÃO
___________________________________________
Regular as horas e a data
1 Coloque o botão rotativo no modo de funcionamento »SET«.
3
– Mostrador: no menu »Settings«, a linha »Date/Time« está assinalada.
2 Seleccione a linha »Date/Time« e confirme a selecção com »OK/REC«.
ĵĵ
1
– Mostrador: o menu »Date/Time«.
Atenção:
As introduções erradas podem ser apagadas com »8
3
Para abandonar antecipadamente o menu, com »VOL +« ou »VOL – «,
5a «.
seleccione a linha »Back« e confirme a selecção com »OK/REC«. A câmara comuta para o menu »Settings«, as regulações não são memorizadas.
1
1-2
3 Com »6
s6«, seleccione »Change« e confirme a selecção com
»OK/REC«.
4 Com »VOL +« ou »VOL – «, introduza o dia e com »6
s6«, comute
para o mês.
5 Com »VOL +« ou »VOL – «, introduza o mês e com »6
s6«, comute
para o ano.
6 Com »VOL +« ou »VOL – «, introduza o ano e com »6
para as horas.
s6«, comute
PORTUGUÊS
19
20
Settings
Date/Time
Compression
Current Media
Format
Save Last
Settings
TV System
Memory
Version
Defaults
Settings
Restore Defaults
Restore
Cancel
PREPARAÇÃO
7 Introduza as horas com »VOL +« ou »VOL –« e com »6s6« comute
3
para os minutos.
___________________________________________
8 Introduza os minutos com »VOL +« ou »VOL –« e confirme a
ĵĵ ŁŁ
1
introdução com »OK/REC«. – O mostrador comuta para o menu »Settings«.
Recolocar a câmara nos valores ajustados de fábrica
Com esta função existe a possibilidade de apagar todas as regulações memorizadas, gravações, etc. e voltar a colocar a câmara em estado de fornecimento.
3
ŁŁ
9
ŁŁ
9
9-2
1 Coloque o botão rotativo no modo de funcionamento »SET«.
– Mostrador: o menu »Settings«.
2 Com »VOL +« ou »VOL –«, seleccione a linha »Defaults« e confirme a
selecção com »OK/REC«.
3
– Mostrador: o menu »Restore Defaults«.
Atenção:
Para abandonar antecipadamente o menu, com »VOL +« ou »VOL – «, seleccione a linha »Cancel« e confirme a selecção com »OK/REC«. A câmara comuta para o menu »Settings«, as regulações não são memorizadas.
Settings
Restore Defaults
Restore
Cancel
PREPARAÇÃO
3
3 Com »VOL +« ou »VOL –«, seleccione a linha »Restore« e confirme a
ŁŁ
9
9-2
selecção com »OK/REC«. – Os valores ajustados de fábrica são regulados. Em seguida, o
mostrador comuta para o menu »Settings«.
___________________________________________
PORTUGUÊS
21
Loading...
+ 46 hidden pages