Particularidades, material fornecido
Segurança, conservação
6 Vista geral
A parte da frente da câmara
A parte posterior e inferior da câmara
Botões de função
Botão rotativo para os modos de funcionamento
Conexões da câmara
Símbolos do mostrador
10 Alimentação de corrente
Funcionamento com pilhas
Funcionamento com corrente eléctrica (adaptador de rede)
12 Preparação
Ligar e desligar
Os meios de memória da câmara
Inserir o MultiMediaCard ou SD-Card
Formatar o cartão de memória
Regular as horas e a data
Recolocar a câmara nos valores ajustados de fábrica
Modo de funcionamento fotografar
Funções adicionais
33 Imagens em série
35 Gravações vídeo
39 Observar/apagar
45 Gravação/reprodução áudio
50 Reprodução de música
57 Funcionamento com televisor
59 Funcionamento com PC
Funcionamento USB
Funcionamento como câmara PC
Funcionamento como câmara Web
62 Informações
Dados técnicos
Auxílio em caso de avaria
Centros de assistência técnica Grundig
PORTUGUÊS
3
PARTICULARIDADES/SEGURANÇA
__
Particularidades
Câmara multifunções
– Fotografias e videoclipes
– Leitor MP3
– WebCam
– Gravador de voz
Material fornecido
Câmara
Cabo de conexão USB
Cabo adaptador para o funcionamento com televisor
CD-ROM com drivers e software para o PC
2 pilhas
Manual de instruções
Segurança
Para que a sua câmara lhe ofereça prazer e divertimento durante um longo
período de tempo, respeite as seguintes indicações:
Este aparelho foi concebido para a gravação e reprodução de sinais vídeo
e áudio. Utilize-o unicamente para o fim indicado.
4
P
icca
ǵ
1,3
Megapixel
L
e
n
s
f
1
0
m
m
F
1
:
2
,
5
! SERVICE !! SERVICE !! SERVICE !
2h
°C
°C
P
icca
ǵ
1,3
Megapixel
L
e
n
s
f
1
0
m
m
F
1
:
2
,
5
P
icca
ǵ
1,3
Megapixel
L
e
n
s
f
1
0
m
m
F
1
:
2
,
5
PARTICULARIDADES/SEGURANÇA
__________________
Se a câmara for exposta a grandes variações de temperatura, como, por
exemplo o transporte de um local com baixa temperatura para um local
quente, existe a possibilidade da formação de condensação. Desligue a
câmara e espere duas horas até voltar a utilizar a câmara.
Tenha impreterivelmente em atenção que o aparelho se encontra protegido
contra a humidade (chuva, dispositivos de rega).
Não toque na objectiva da câmara com os dedos!
Não é permitido abrir a câmara. O fabricante não se responsabiliza por
danos resultantes de intervenções indevidas.
Salvaguardam-se alterações técnicas e erros!
Limpeza
Limpe o aparelho com um pano de camurça limpo e húmido. Não utilize
ǵ
icca
P
n
e
s
L
5
f
,
2
1
0
:
m
1
m
F
Megapixel
1,3
produtos de limpeza, pois estes poderão danificar a caixa!
Remova o pó da objectiva, visor e mostrador com uma escova de pêlos
macios e, depois, limpe com um pano seco e macio.
PORTUGUÊS
5
1
1235
ǵ
DSP
6
234
ǵ
icca
P
Off
PC
SET
OK/REC
VOL
MIC
6
7
VISTA GERAL
________________________________________
A parte da frente da câmara
1 Disparador
2 Flache
n
e
s
L
5
f
,
2
1
0
:
m
1
m
F
Megapixel
1,3
3 Visor
4 Objectiva
A parte de trás e inferior da câmara
4
OPEN
1 Compartimento dos cartões
2 Indicador luminoso (LED)
3 Mostrador colorido para as funções e menus (LCD)
4 Microfone
5 Tampa do compartimento das pilhas
6 Altifalante
7 Rosca para o tripé (lado inferior)
ǵ
DSP
VISTA GERAL
_____________________________________________
Botões de função
Off
PC
SET
OK/REC
VOL
MIC
8 5aActiva o disparador automático;
para seleccionar imagens, gravações vídeo, gravações de voz
e títulos de música;
para regulações (p.ex. as horas e a data).
DSPLiga e desliga o mostrador;
chama os menus de acordo com o modo de funcionamento.
s6Liga/comuta para automático/desliga o flache;
6
para seleccionar imagens, gravações vídeo, gravações de voz
e títulos de música;
para regulações (p.ex. as horas e a data).
OK/RECInicia e termina a gravação de som.
Confirma as várias regulações.
VOL +Aumenta o volume;
nos menus, movimenta o cursor para cima.
VOL –Diminui o volume;
nos menus, movimenta o cursor para baixo.
PORTUGUÊS
7
VISTA GERAL
_____________________________________________
Botão rotativo para os modos de funcionamento
Poderá seleccionar até nove modos de funcionamento:
Off
PC
T
E
S
0Gravação de imagens
9Gravação vídeo
OPEN
%Reprodução de som MP3
OK/REC
VOL
$Gravação de voz
(Funcionamento com PC
SETRegulações
PCFuncionamento como câmara PC e câmara Web
RObservar/apagar, funcionamento com televisor
OffDesligar
Conexões da câmara
Ω
DCTomada para o adaptador de rede (DC 3,3V/2A)
TVTomada de saída vídeo
(
Tomada USB
yTomada para auriculares (ficha de 3,5 mm)
8
wŁ84M7!$RHQ
v
+1.057
VISTA GERAL
_____________________________________________
Símbolos do mostrador
wAs horas e a data têm de ser reguladas
3
Ł
8Disparador automático ligado
&Imagens em série ligado
4
7Flache ligado
!“Redução dos olhos vermelhos” ligada
$Gravação de voz ligada
RCartão de memória inserido
3
MIndica os vários modos
HQElevada qualidade de imagem ligada
v
+1.0Indica o valor de iluminação
57Indica a quantidade de gravações possíveis
Indica a leitura de uma gravação vídeo
Registo automático de vozes ligado
Todos os títulos do MP3 são repetidos
Estado da carga das pilhas
Compensação dos brancos com céu claro ligada
PORTUGUÊS
9
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
OPEN
OPEN
__________
Funcionamento com pilhas
Off
PC
T
OPEN
E
S
OK/REC
VOL
MIC
Off
PC
T
OPEN
E
S
OK/REC
VOL
MIC
10
1 Abra a cobertura do compartimento das pilhas.
2 Insira duas pilhas, tenha atenção à posição correcta dos pólos indicada
no fundo do compartimento (tipo Mignon, p.ex. 2x1,5V, LR6/AM3/AA).
3 Feche a cobertura do compartimento das pilhas.
Atenção:
O mostrador da câmara informa sobre o estado das pilhas:
3
– »« Pilhas carregada;
2
– »« Pilhas com pouca carga;
1
– »« Pilhas vazia.
Retire as pilhas se estas estiverem gastas ou se não utilizar a câmara
durante um período de tempo mais prolongado.
Não se assume a responsabilidade por danos resultantes de pilhas
babadas.
As pilhas são desligadas durante o funcionamento com corrente eléctrica.
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
____________________
Funcionamento com pilhas NiCd, NiMH ou de lítio
A câmara também pode ser operada com pilhas comerciais normais ou
pilhas recarregáveis. No caso de utilizar pilhas recarregáveis, não
recarregue as mesmas na câmara através de um adaptador de rede. Para
isso, utilize um carregador externo.
O funcionamento com pilhas recarregáveis é recomendado, pois deste
modo obtém-se uma melhor performance da câmara, aliada a um tempo
de funcionamento mais prolongado.
Funcionamento com corrente eléctrica
(com adaptador de rede, 3,3 V DC/2A – acessório)
Atenção:
Verifique se a tensão de corrente indicada na chapa de características do
adaptador de rede corresponde à tensão de corrente local.
A câmara só se encontra desligada da corrente eléctrica quando retirar a
ficha da tomada eléctrica. Retire sempre o adaptador de rede da tomada
quando a câmara não está a ser utilizada.
1 Introduza o cabo do adaptador de rede na tomada »DC« da
câmara.
2 Introduza a ficha do adaptador de rede na tomada.
Ω
PORTUGUÊS
11
12
w
PREPARAÇÃO
_______________________________________
Ligar e desligar
Ligar
1 Ligue a câmara, para isso, coloque o botão rotativo no modo de
funcionamento pretendido, à excepção de »Off«.
– O indicador luminoso situado no lado posterior da câmara acende com
cor verde, depois, vermelho e, em seguida, novamente com cor verde.
– O modo de funcionamento depende da regulação no botão rotativo.
Atenção:
Quando no mostrador piscar »w«, as horas e a data têm de ser reguladas (ver página 19). Se as horas e a data não são reguladas, o menu
»Date/Time« exibe »00:00« e »2002/01/01«.
Desligar
1 Desligue a câmara, para isso, coloque o botão rotativo em »Off«.
– O indicador luminoso localizado no lado posterior da câmara apaga-se.
– As regulações realizadas nos menus não permanecem memorizadas
depois de desligar a máquina.
Atenção:
Se não premir um botão na câmara durante mais de 1,5 minutos, a
câmara desliga-se automaticamente.
PREPARAÇÃO
___________________________________________
Ligar e desligar o mostrador
1 Para ligar o mostrador, prima »DSP« por breves instantes.
2 Para desligar o mostrador, prima »DSP« por alguns instantes.
Atenção:
Nos modos de funcionamento »
permanece ligado pode ser pré-regulado (ver página 25).
0
« e »9«, o tempo que o mostrador
Os meios de memória da câmara
A sua câmara está equipada com uma memória Flash interna. Esta tem a
capacidade de armazenar até aprox. 75 imagens em modo HQ (alta qualidade) ou aprox. 277 imagens no modo NORMAL. Também existe a possibilidade de armazenar gravações vídeo de até 1:22 minutos em modo
HIGH ou 4:19 minutos em modo NORMAL.
A capacidade de armazenagem pode ser aumentada através de cartões de
memória adicionais. Utilize exclusivamente cartões de memória com a designação “MultiMediaCard” ou “SD-Card”.
PORTUGUÊS
13
14
PREPARAÇÃO
___________________________________________
Seleccionar o meio de armazenamento
Com esta função, a câmara é regulada para a memória flash interna ou
para o cartão de memória inserido (só funciona quando estiver inserido um
cartão de memória).
1 Com o botão rotativo, seleccione o modo de funcionamento »SET«.
– Mostrador: o menu »Settings«.
2 Com »VOL +« ou »VOL –«, seleccione a linha »Current Media« e
confirme a selecção com »OK/REC«.
– Mostrador: o menu »Current Media«.
3 Com »VOL +« ou »VOL –«, seleccione o meio de armazenamento
pretendido.
– Mostrador: »Int. Memory« para a memória flash interna, »Card« para
o cartão de memória inserido.
4 Para abandonar o menu, seleccione com »VOL +« ou »VOL –« a linha
»Back« e confirme a selecção com »OK/REC«.
– A câmara utiliza a memória flash interna ou o cartão de memória
inserido.
Atenção:
Se um cartão de memória estiver inserido, a câmara utiliza automaticamente o cartão de memória se não efectuar nenhuma pré-regulação.
R
PREPARAÇÃO
___________________________________________
Inserir o MultiMediaCard ou SD-Card
1 Desligue a câmara, para isso, coloque o botão rotativo em »Off«.
2 Abra a cobertura do compartimento dos cartões.
3 Insira o cartão de memória até ao encosto – contactos para baixo.
P
S
D
Atenção:
Durante a inserção do cartão não utilize força excessiva. Uma leve pressão é suficiente.
Os cartões de memória são resistentes contra sujidade e humidade,
contudo só podem ser inseridos na câmara em estado limpo e seco.
Durante o funcionamento, nunca retire os cartões de memória. Este procedimento pode causar danos no cartão de memória.
Não se assume a responsabilidade por danos resultantes desse procedimento.
4 Feche a cobertura.
– Depois de ligar a câmara, o mostrador exibe »R«.
PORTUGUÊS
15
16
Settings
Date/Time
Compression
Current Media
Format
Save Last
Settings
Format Memory
Memory
Format
Cancel
PREPARAÇÃO
___________________________________________
Formatar o cartão de memória
Se utilizou o MultiMediaCard ou o SD-Card noutro aparelho, este tem de
ser formatado de novo para poder ser utilizado pela sua câmara.
Atenção:
Através de uma nova formatação, o conteúdo do cartão de memória é
3
ĵĵ
4
3
ĵĵ
4-2
4
apagado.
1 Com o botão rotativo, seleccione o modo de funcionamento »SET«.
– Mostrador: o menu »Settings«.
2 Com »VOL +« ou »VOL –«, seleccione a linha »Format« e confirme a
selecção com »OK/REC«.
– Mostrador: o menu »Format Media«.
3 Com »VOL +« ou »VOL –«, seleccione a linha »Format« e confirme a
selecção com »OK/REC«.
– Uma barra progressiva indica a progressão e a conclusão da forma-
tação.
– O mostrador comuta para o menu »Settings«.
Settings
TV System
Memory
Version
Defaults
Settings
Memory Status
Capacity
16,515,072 bytes
Free Space
15,138,816 bytes
Back
PREPARAÇÃO
___________________________________________
Atenção:
No menu »Format«, seleccione a linha »Cancel«, para o mostrador voltar
a exibir o menu »Settings« sem que seja efectuada uma formatação.
Se o mostrador exibir »Error«, não foi possível formatar o cartão de
memória. Repita a formatação com o mesmo cartão ou com um cartão
novo.
3
ŁŁ
7
Exibir a capacidade da memória
1 Coloque o botão rotativo no modo de funcionamento »SET«.
– Mostrador: o menu »Settings«.
2 Com »VOL +« ou »VOL –«, seleccione a linha »Memory« e confirme a
selecção com »OK/REC«.
3
6
7-1
– Mostrador: capacidade da memória e o espaço livre na memória.
PORTUGUÊS
17
18
Settings
Compression
Current Media
Settings
Save Last
Date/Time
Format
Save Last
Date/Time
ǵ On
ǵ●Off
Back
PREPARAÇÃO
___________________________________________
Ligar e desligar a função de memória para o último
número do ficheiro
Se esta função estiver desligada, o último número do ficheiro é substituído
pelo primeiro quando o cartão de memória é mudado ou durante a formatação (p.ex. de »0012« para »0002«).
Com a função ligada, o último ficheiro guardado permanece armazenado
de modo a que o próximo ficheiro a ser guardado no próximo cartão de
memória ou na memória Flash receba o número disponível seguinte
(p.ex. último ficheiro guardado »0014«, próximo ficheiro a ser guardado
»0015«).
3
1 Coloque o botão rotativo no modo de funcionamento »SET«.
– Mostrador: o menu »Settings«.
ĵĵ
5
ĵĵ
5-3
5
2 Com »VOL +« ou »VOL –«, seleccione a linha »Save last« e confirme a
selecção com »OK/REC«.
– Mostrador: o menu »Save last«.
3
3 Com »VOL +« ou »VOL –«, seleccione a linha »Off« ou »On« e
confirme a selecção com »OK/REC«.
– O mostrador comuta para o menu »Settings«.
Settings
Current Media
Settings
Date/Time
Compression
Date/Time
Format
Save Last
Date/Time
07 / 10 / 2002
11 : 00
Back Change
PREPARAÇÃO
___________________________________________
Regular as horas e a data
1 Coloque o botão rotativo no modo de funcionamento »SET«.
3
– Mostrador: no menu »Settings«, a linha »Date/Time« está assinalada.
2 Seleccione a linha »Date/Time« e confirme a selecção com »OK/REC«.
ĵĵ
1
– Mostrador: o menu »Date/Time«.
Atenção:
As introduções erradas podem ser apagadas com »8
3
Para abandonar antecipadamente o menu, com »VOL +« ou »VOL – «,
5a «.
seleccione a linha »Back« e confirme a selecção com »OK/REC«. A
câmara comuta para o menu »Settings«, as regulações não são
memorizadas.
1
1-2
3 Com »6
s6«, seleccione »Change« e confirme a selecção com
»OK/REC«.
4 Com »VOL +« ou »VOL – «, introduza o dia e com »6
s6«, comute
para o mês.
5 Com »VOL +« ou »VOL – «, introduza o mês e com »6
s6«, comute
para o ano.
6 Com »VOL +« ou »VOL – «, introduza o ano e com »6
para as horas.
s6«, comute
PORTUGUÊS
19
20
Settings
Date/Time
Compression
Current Media
Format
Save Last
Settings
TV System
Memory
Version
Defaults
Settings
Restore Defaults
Restore
Cancel
PREPARAÇÃO
7 Introduza as horas com »VOL +« ou »VOL –« e com »6s6« comute
3
para os minutos.
___________________________________________
8 Introduza os minutos com »VOL +« ou »VOL –« e confirme a
ĵĵŁŁ
1
introdução com »OK/REC«.
– O mostrador comuta para o menu »Settings«.
Recolocar a câmara nos valores ajustados de
fábrica
Com esta função existe a possibilidade de apagar todas as regulações
memorizadas, gravações, etc. e voltar a colocar a câmara em estado de
fornecimento.
3
ŁŁ
9
ŁŁ
9
9-2
1 Coloque o botão rotativo no modo de funcionamento »SET«.
– Mostrador: o menu »Settings«.
2 Com »VOL +« ou »VOL –«, seleccione a linha »Defaults« e confirme a
selecção com »OK/REC«.
3
– Mostrador: o menu »Restore Defaults«.
Atenção:
Para abandonar antecipadamente o menu, com »VOL +« ou »VOL – «,
seleccione a linha »Cancel« e confirme a selecção com »OK/REC«. A
câmara comuta para o menu »Settings«, as regulações não são
memorizadas.
Settings
Restore Defaults
Restore
Cancel
PREPARAÇÃO
3
3 Com »VOL +« ou »VOL –«, seleccione a linha »Restore« e confirme a
ŁŁ
9
9-2
selecção com »OK/REC«.
– Os valores ajustados de fábrica são regulados. Em seguida, o
mostrador comuta para o menu »Settings«.
___________________________________________
PORTUGUÊS
21
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.