Grundig PICCA DMC 5200 User Manual [es]

ǵ
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
DIGITAL MULTIMEDIA CAMERA
PICCA
DMC 5200
ÍNDICE
___________________________________________________
ESPAÑOL
4 Características/seguridad
Características, volumen de suministro Seguridad, limpieza
6 Vista general
Parte delantera de la cámara La parte trasera e inferior de la cámara Teclas de función Selector de modos de funcionamiento Conexiones de la cámara Símbolos de la pantalla
10 Alimentación de corriente
Funcionamiento con pilas Funcionamiento con adaptador de red
12 Preparativos
Encender y apagar Memorias de la cámara Colocar la tarjeta MultiMediaCard o SD-Card Formatear la tarjeta de memoria Ajustar la hora y la fecha Restablecer el estado de entrega de la cámara
2
22 Instalar el software
ÍNDICE
________________________________________________
25 Fotografiar
Modo fotografiar Funciones adicionales
33 Fotografías en serie 35 Grabaciones de vídeo 39 Ver/borrar 45 Grabación/reproducción de audio 50 Reproducción de música 57 Funcionamiento con televisor 59 Funcionamiento con PC
Modo USB Funcionamiento como cámara de PC Funcionamiento como cámara web
62 Información
Datos técnicos Ayuda en caso de avería Servicio Grundig (página 66 ł)
ESPAÑOL
3
CARACTERÍSTICAS/SEGURIDAD
_______
Características
Cámara multifuncional – Fotos y videoclips – Reproductor MP3 – WebCam (cámara web) – Dictáfono
Volumen de suministro
Cámara Cable de conexión USB Cable adaptador para el funcionamiento con televisor CD-ROM con el controlador y software para el PC 2 pilas Manual de instrucciones
Seguridad
Para poder disfrutar de esta cámara el mayor tiempo posible, tenga en cuenta las indicaciones que le damos a continuación.
Esta cámara está diseñada para la grabación y reproducción de señales vídeo y audio. Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
4
P
icca
ǵ
1,3
Megapixel
L
e
n
s
f
1
0
m
m
F
1
:
2
,
5
! SERVICE !! SERVICE !! SERVICE !
2h
°C
°C
P
icca
ǵ
1,3
Megapixel
L
e
n
s
f
1
0
m
m
F
1
:
2
,
5
P
icca
ǵ
1,3
Megapixel
L
e
n
s
f
1
0
m
m
F
1
:
2
,
5
CARACTERÍSTICAS/SEGURIDAD
___________________
Si se somete la cámara a grandes diferencias de temperatura, p. ej. se pasa del frío al calor durante el transporte, se puede formar agua por condensa­ción. Apague la cámara y espere dos horas antes de utilizarla.
Asegúrese de proteger el equipo contra la humedad (gotas o salpicaduras). No toque el objetivo de la cámara con los dedos. No debe abrir la cámara. El fabricante no se hace responsable de los daños
causados por manipulaciones incorrectas.
Reservado el derecho a modificaciones técnicas y errores.
Limpieza
Limpie el equipo con un trapo de piel limpio y húmedo. No utilice ningún producto de limpieza, pues podría dañar la carcasa.
ǵ
icca
P
n
e
s
L
5
f
,
2
1
0
:
m
1
m
F
Megapixel
1,3
Limpie el polvo del objetivo, el visor y la pantalla con un pincel blando y, después, páseles un paño suave seco.
ESPAÑOL
5
1
123 5
ǵ
DSP
6
2 3 4
ǵ
icca
P
Off
PC
SET
OK/REC
VOL
MIC
6
7
VISTA GENERAL
___________________________________
Parte delantera de la cámara
1 Disparador 2 Flash
n
e
s
L
5
f
,
2
1
0
:
m
1
m
F
Megapixel
1,3
3 Visor 4 Objetivo
La parte trasera e inferior de la cámara
4
OPEN
1 Ranura para la tarjeta 2 Indicador luminoso (LED) 3 Pantalla de color para funciones y menús (LCD) 4 Micrófono 5 Tapa del compartimento para las pilas 6 Altavoces 7 Rosca para el trípode (parte inferior)
ǵ
DSP
VISTA GENERAL
____________________________________
Teclas de función
Off
PC
SET
OK/REC
VOL
MIC
8 5a Activa el disparador automático;
selecciona fotos, grabaciones de vídeo y de sonido y canciones; realiza ajustes (p. ej., de la hora y la fecha).
DSP Activa y desactiva la pantalla;
muestra diferentes menús según el modo de funcionamiento.
s6 Conmuta el flash a activado, automático, desactivado;
6
selecciona fotos, grabaciones de vídeo, de sonido y canciones; realiza ajustes (p. ej., de la hora y la fecha).
OK/REC Inicia y finaliza la grabación de sonido.
Confirma los diferentes ajustes.
VOL + Aumenta el volumen;
desplaza el cursor por los menús hacia arriba.
VOL – Reduce el volumen;
desplaza el cursor por los menús hacia abajo.
ESPAÑOL
7
VISTA GENERAL
____________________________________
Selector de modos de funcionamiento
Puede elegir entre nueve modos de funcionamiento:
Off
PC
T
E
S
0 Fotografiar 9 Grabación de vídeo
OPEN
% Reproducción de audio MP3
OK/REC
VOL
$ Grabación de sonido
( Funcionamiento con PC
SET Ajustes PC Funcionamiento como cámara para PC y cámara web
R Ver/borrar, funcionamiento con televisor
Off Apagar
Conexiones de la cámara
(
Conexión USB
DC Conexión para el adaptador de red (c.c. 3,3V/2A) TV Salida de vídeo
y Conexión para auriculares (clavija de 3,5 mm).
8
wŁ84M7!$RHQ
v
+1.0 57
VISTA GENERAL
____________________________________
Símbolos de la pantalla
w Se tiene que ajustar la hora y la fecha
3
Ł
8 Disparador automático activado & Fotos en serie activado
4 7 Flash activado
! Reducción de ojos rojos activada $ Grabación de sonido activada R Tarjeta de memoria insertada
3
M Muestra diversos modos. HQ Calidad de imagen de gran resolución activada
v
+1.0 Indica el valor de luz 57 Indica el número de fotos que aún se pueden realizar
Indica que se está reproduciendo un vídeo.
La grabación de voz automática está activada. Se repiten todas las canciones en MP3.
Estado de carga de las pilas
Compensación de blanco en días despejados
ESPAÑOL
ESPAÑOL
9
9
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
OPEN
OPEN
________
Funcionamiento con pilas
Off
PC
T
OPEN
E S
OK/REC
VOL
MIC
Off
PC
T
OPEN
E
S
OK/REC
VOL
MIC
1010
1 Abra la tapa del compartimento de la pilas. 2 Introduzca dos pilas teniendo en cuenta la polaridad indicada en el
fondo del compartimento (tipo Mignon, p. ej. 2x1,5V, LR6/AM3/AA).
3 Cierre la tapa del compartimento de la pilas.
Nota:
La pantalla de la cámara le informa sobre el estado de las pilas:
3
– » « pilas cargadas;
2
– » « pilas bajas;
1
– » « pilas vacías. Extraiga las pilas cuando estén gastadas o cuando no vaya a utilizar la
cámara durante un tiempo prolongado. El fabricante no se responsabilizará de los daños provocados por derra­me de pilas.
Si el equipo funciona a través de la red, se desactivan las pilas.
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
________________
Funcionamiento con pilas de NiCd, NiMH o litio
La cámara también funciona utilizando pilas o acumuladores de tipo convencional. Si utiliza acumuladores, no los recargue en la cámara mediante un adaptador de red. Utilice para ello un cargador externo.
Se recomienda el funcionamiento con pilas, ya que así se consigue un mejor rendimiento de la cámara y un mayor tiempo en funcionamiento.
Funcionamiento con adaptador de red (3,3 V c. c./2A – accesorios)
Nota:
Compruebe si la tensión de red indicada en la placa de identificación del adaptador de red coincide con la tensión de red local. Para separar la cámara de la red eléctrica es necesario desenchufar el adaptador. Desenchufe el adaptador siempre que no vaya a utilizar la cámara.
1 Conecte el cable del adaptador al conector »DC « de la cámara. 2 Enchufe el adaptador a la red.
11
11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
1212
w
PREPARATIVOS
____________________________________
Encender y apagar
Encender
1 Encienda la cámara colocando el selector en el tipo de funcionamiento
que desee, excepto »Off«. – El indicador luminoso de la parte trasera de la cámara emite una luz
verde, luego roja y después otra vez verde.
– El modo de funcionamiento depende del ajuste del selector.
Nota:
Si »w« parpadea en la pantalla, tiene que ajustar la hora y la fecha (ver página 19). Si no ajusta la hora o la fecha aparecerá en el menú »Date/Time«, »00:00« y »2002/01/01«.
Apagar
1 Apague la cámara colocando el selector en »Off«.
– El indicador de la parte trasera de la cámara se apaga. – Los ajustes realizados en los menús se pierden al apagar la cámara.
Nota:
Si no se pulsa ninguna tecla de la cámara durante más de 1,5 minutos, ésta se apaga automáticamente.
PREPARATIVOS
_____________________________________
Encender y apagar la pantalla
1 Para encender la pantalla, pulse brevemente »DSP«. 2 Para apagar la pantalla, pulse prolongadamente »DSP«.
Nota:
En los modos » desconexión para la pantalla (ver página 25).
0
« y »9« se puede ajustar previamente un tiempo de
Memorias de la cámara
Esta cámara está equipada con una memoria flash interna. Ésta permite almacenar unas 75 imágenes en el modo de gran calidad (HQ) o unas 277 imágenes en el modo NORMAL. También se pueden realizar grabaciones de vídeo de hasta 1:22 minutos en el modo HIGH o hasta 4:19 minutos en el modo NORMAL.
La capacidad de memoria se puede aumentar con una tarjeta de memoria adicional. Utilice únicamente tarjetas de memoria MultiMediaCard o SD­Card.
13
13
ESPAÑOL
ESPAÑOL
14
PREPARATIVOS
_____________________________________
Seleccionar la memoria
Con esta función puede seleccionar la memoria interna de la cámara o bien la tarjeta de memoria (sólo funciona si se ha introducido una tarjeta).
1 Seleccione con el mando giratorio el modo de funcionamiento »SET«.
– Visualización: El menú »Settings«.
2 Seleccione la línea »Current Media« con »VOL +« o »VOL –« y confir-
me con »OK/REC«. – Visualización: El menú »Current Media«.
3 Seleccione la memoria que desee con »VOL +« o »VOL –«.
– Visualización: »Int. Memory« para la memoria flash interna, »Card«
para la tarjeta de memoria introducida.
4 Para salir del menú, seleccione la línea »Back« (atrás) con »VOL +« o
»VOL –« y confirme con »OK/REC«. – La cámara utiliza la memoria flash interna o la tarjeta introducida.
Nota:
Si se introduce una tarjeta de memoria y no se ha realizado ningún ajus­te previo, se utiliza automáticamente la tarjeta de memoria.
R
PREPARATIVOS
_____________________________________
Colocar la tarjeta MultiMediaCard o SD-Card
1 Apague la cámara colocando el selector en »Off«. 2 Abra la tapa de la ranura para la tarjeta.
3 Introduzca la tarjeta de memoria hasta el tope, con el contacto hacia
P S D
abajo.
Nota:
No haga fuerza para introducir la tarjeta. Debería bastar con presionar ligeramente.
Las tarjetas de memoria son inmunes a la suciedad y a la humedad pero sólo se deben introducir en la cámara estando limpias y secas.
No extraiga nunca la tarjeta de memoria durante el funcionamiento. Esto podría dañar la tarjeta. La garantía no cubre los daños de este tipo.
4 Cierre la tapa.
– Tras encender la cámara aparece la pantalla »R«.
ESPAÑOL
15
16
Settings
Date/Time
Compression
Current Media
Format
Save Last
Settings
Format Memory
Memory
Format
Cancel
PREPARATIVOS
_____________________________________
Formatear la tarjeta de memoria
Si ha utilizado la tarjeta MultiMediaCard o SD-Card en otro equipo, tiene que volver a formatearla para la cámara.
Nota:
Al formatearla de nuevo se borra el contenido de la tarjeta de memoria.
3
1 Seleccione el modo de funcionamiento »SET«.
– Visualización: El menú »Settings«.
ĵĵ
4
ĵĵ
4-2
4
2 Seleccione la línea »Format« con »VOL +« o »VOL –« y confirme con
»OK/REC«.
3
– Visualización: El menú »Format Media«.
3 Seleccione la línea »Format« con »VOL +« o »VOL –« y confirme con
»OK/REC«. – Una barra continua indica el avance y conclusión del formateo. – La pantalla cambia al menú »Settings«.
Settings
TV System
Memory
Version
Defaults
Settings
Memory Status
Capacity
16,515,072 bytes
Free Space
15,138,816 bytes
Back
PREPARATIVOS
_____________________________________
Nota:
Si selecciona la línea »Cancel« del menú »Format«, la pantalla regresa al menú »Settings« sin haber realizado el formateo.
Si aparece »Error«, significa que no se ha podido formatear la tarjeta. Vuelva a repetir el formateo con la misma o con otra tarjeta.
3
ŁŁ
7
Ver la capacidad de memoria
1 Coloque el selector en el modo de funcionamiento »SET«.
– Visualización: El menú »Settings«.
2 Seleccione la línea »Memory« con »VOL +« o »VOL –« y confirme con
»OK/REC«.
3
6
7-1
– Visualización: La capacidad de memoria y la memoria libre.
ESPAÑOL
17
18
Settings
Compression
Current Media
Settings
Save Last
ǵ On
ǵ●Off
Date/Time
Format
Save Last
Date/Time
Back
PREPARATIVOS
_____________________________________
Activar y desactivar la función de memorización del último número de archivo
Si la función está desactivada, cuando se cambia la tarjeta de memoria empieza de nuevo la numeración de los archivos (p. ej. de »0012« a »0002«).
Si la función está activada, el último archivo permanece guardado para que el siguiente archivo de la tarjeta o de la memoria flash que guarde reciba el siguiente número disponible (p. ej., último archivo guardado »0014«, siguiente archivo a guardar »0015«).
3
1 Coloque el selector en el modo de funcionamiento »SET«.
– Visualización: El menú »Settings«.
ĵĵ
5
ĵĵ
5-3
5
2 Seleccione la línea »Save last« con »VOL +« o »VOL –« y confirme con
»OK/REC«. – Visualización: El menú »Save last«.
3
3 Seleccione la línea »Off« o »On« con »VOL +« o »VOL –« y confirme
con »OK/REC«. – La pantalla regresa al menú »Settings«.
Settings
Current Media
Settings
Date/Time
Compression
Date/Time
Format
Save Last
Date/Time
07 / 10 / 2002
11 : 00
Back Change
PREPARATIVOS
_____________________________________
Ajustar la hora y la fecha
1 Coloque el selector en el modo de funcionamiento »SET«.
3
– Visualización: El menú »Settings« (ajustes) con la línea »Date/Time«
(fecha y hora) marcada.
2 Seleccione la línea »Date/Time« con »OK/REC«.
ĵĵ
1
– Visualización: El menú »Date/Time«.
Nota:
Si introduce algo incorrecto, puede borrarlo con »8
3
Para salir del menú antes de tiempo con »VOL +« o »VOL –«,
5a «.
seleccione la línea »Back« y confirme con »OK/REC«. La cámara regresa al menú »Settings«, los ajustes se pierden.
1
1-2
3 Seleccione »Change« (cambiar) con »6
»OK/REC«.
s6« y confirme con
4 Introduzca el día con »VOL +« o »VOL –« y cambie al mes con
s6«.
»6
5 Introduzca el mes con »VOL +« o »VOL –« y cambie al año con
s6«.
»6
6 Introduzca el año con »VOL +« o »VOL – « y cambie a las horas con
s6«.
»6
ESPAÑOL
19
20
Settings
Date/Time
Compression
Current Media
Format
Save Last
Settings
TV System
Memory
Version
Defaults
Settings
Restore Defaults
Restore
Cancel
PREPARATIVOS
7 Introduzca las horas con »VOL +« o »VOL –« y cambie a los minutos
3
con »6s6«.
_____________________________________
8 Introduzca los minutos con »VOL +« o »VOL – « y confírmelo con
ĵĵ ŁŁ
1
»OK/REC«. – La pantalla cambia al menú »Settings«.
Restablecer el estado de entrega de la cámara
Con esta función puede borrar todos los ajustes, las fotos, etc. y restablecer el estado de entrega de la cámara.
3
ŁŁ
9
ŁŁ
9
9-2
1 Coloque el selector en el modo de funcionamiento »SET«.
– Visualización: El menú »Settings«.
2 Seleccione la línea »Defaults« con »VOL +« o »VOL –« y confirme con
»OK/REC«. – Visualización: El menú »Restore Defaults«.
3
Nota:
Para salir del menú antes de tiempo con »VOL +« o »VOL –«, seleccione la línea »Cancel« y confirme con »OK/REC«. La cámara regresa al menú »Settings«, los ajustes se pierden.
Settings
Restore Defaults
Restore
Cancel
PREPARATIVOS
3
3 Seleccione la línea »Restore« con »VOL +« o »VOL –« y confirme con
ŁŁ
9
9-2
»OK/REC«. – Se ajustan los valores definidos de fábrica. A continuación, la pantalla
regresa al menú »Settings«.
_____________________________________
ESPAÑOL
21
Loading...
+ 46 hidden pages