GRUNDIG PALERMO SE 1400 SV User Manual

VIDEORECORDER
ǵ
PALERMO
SE 1400 SV
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NORSK
________________________________________________________
2
4 Magnétoscope SE 1400 SV
Volume de livraison Particularités de votre magnétoscope
5 Installation et sécurité 6 Vue d’ensemble
Face avant du magnétoscope Face arrière du magnétoscope Télécommande Affichage sur le magnétoscope Affichage OSD sur l’écran du téléviseur
11 Raccordements et préparatifs
Installation des piles dans la télécommande Les possibilités de raccordement Raccordement de l’antenne extérieure ou du câble et du téléviseur Raccordement du téléviseur et du récepteur satellite Grundig Raccordement du téléviseur et du module VCR-SAT GRUNDIG Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)
17 Réglages
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur Réglage des chaînes Réglage des chaînes par recherche automatique
21 Lecture
Fonctions de base du mode lecture Fonctions supplémentaires du mode lecture Lecture en continu
25 Fonctions de recherche
Recherche ciblée Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS)
26 Enregistrement
Méthodes d’enregistrement Système de programmes vidéo (VPS/PDC)
27 Enregistrement immédiat
Enregistrement d’émissions de chaînes captées par l’antenne ou par le câble Enregistrement d’émissions de chaînes captées par le récepteur satellite Saisie de l’heure de mise à l’arrêt Assemblage sans coupure des enregistrements (Assemble)
SOMMAIRE
____________________________________________________________
FRANÇAIS
3
29 Enregistrement différé
– par saisie du numéro ShowView – par saisie des données correspondant à l’émission à enregistrer Contrôle, modification ou effacement des données d’enregistrement Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope – sur commande du récepteur satellite
37 Copie
Raccordement et préparatifs Enregistrement à partir d’appareils externes
39 Utilisation avec un décodeur
Utilisation avec un décodeur pour les chaînes captées par l’antenne ou par le câble Enregistrement de chaînes payantes (PAY-TV) Utilisation avec décodeur pour chaînes captées par le module VCR-SAT Enregistrement de chaînes payantes (PAY-TV)
43 Réglages spéciaux
Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes ”Saut” de chaînes de télévision Reréglage des chaînes de télévision Réglage de nouvelle chaînes captées par l’antenne ou par le câble Réglage de nouvelles chaînes de télévision Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope Réglage de nouvelles chaînes captées par le module VCR-SAT Réglage de chaînes captées par le module VCR-SAT – automatique
51 Réglage de l’heure et de la date
Actualisation automatique de l’heure et de la date Réglage manuel de l’heure et de la date
52 Particularités
Sélection des particularités du menu »FONCTIONS SPECIALES« Sélection des particularités du menu »SERVICE«
56 Sûreté pour enfants 57 Commande à distance des téléviseurs 58 Informations
Comment remédier soi-même aux pannes ? Caractéristiques techniques Service GRUNDIG (page 61 Ƒ)
MAGNETOSCOPE SE 1400 SV
______________
4
Volume de livraison
1 Magnétoscope SE 1400 SV 2 Câble d’antenne 3 Télécommande 4 Manuel d’utilisation 5 2 piles, 1,5 V, de type mignon
Particularités de votre magnétoscope
Méthodes d’enregistrement
– Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnéto-
scope la chaîne souhaitée et commencez immédiatement
l’enregistrement. – En différé – en utilisant le numéro ShowView. – En différé – en entrant les données de la chaîne de télévision
souhaitée – si vous ne connaissez pas le numéro ShowView.
Enregistrement ShowView*
Programmation très facile de l’enregistrement. Sélection d’émis­sion dans la revue de programmes, entrée de la suite de chiffres et la programmation est terminée.
High Speed Drive
Ce lecteur High Speed Drive permet de réduire la durée de rembobinage, p. ex. d’une cassette E-180, à 60 secondes.
Mode de fonctionnement économique
En mode veille, la consommation d’énergie est considérable­ment réduite. Elle est inférieure à 3 watts.
Confirmation acoustique de la commande
Si vous appuyez sur une touche du magnétoscope, un signal sonore confirme la commande.
* SHOWVIEW® est une marque déposée par Gemstar Development
Corporation. Le système SHOWVIEW a été développé sous la licence de Gemstar Development Corporation.
ǵ
VIDEORECORDER
Tele Pilot 92 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Index
Dub
Audio Monitor
TV
1
4
5
2
3
INSTALLATION ET SECURITE
____________________
FRANÇAIS
5
Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et la lecture de signaux vidéo et audio. Toute autre utilisation est formellement exclue.
Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants change­ments de température, par exemple lorsque vous le transportez d’un endroit froid à un endroit chaud, branchez-le et laissez-le reposer au moins deux heures sans introduire de cassette vidéo.
Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des en­droits secs. Si toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). N’ex­posez jamais le magnétoscope et la cassette à l’humidité.
Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez pas d’objets (par exemple des journaux) sur le magnétoscope, ni de couvertures ou autre en dessous de l’appareil.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou en plein soleil, car ceci perturberait son système de refroidisse­ment. N’exposez pas le magnétoscope à des champs magnéti­ques (par exemple des haut-parleurs).
N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes du magnétoscope, ceci pourrait endommager la qualité de la mécanique.
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur le magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le liquide peut affecter la sécurité électrique.
Les orages sont une source de danger pour tous les appareils électriques. Même lorsque le magnétoscope est débranché, il peut subir des dommages en cas de coup de foudre sur le rése­au et/ou la ligne d’antenne. Par temps d’orage, débranchez toujours votre appareil ainsi que l’antenne.
N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipu­lations inadéquates.
°C
2h
°C
Krieg im Balkan
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________________
6
Face avant du magnétoscope
A Met le magnétoscope en veille (stand-by, l’heure
s’affiche à luminosité réduite) et l’éteint (mode ECO, pas d’affichage).
N Stoppe toutes les fonctions de lecture ;
permet d’éjecter la cassette.
ı
Démarre la lecture.
II Pause en mode Enregistrement, arrêt sur image en
mode Lecture.
Démarre l’enregistrement.
*
P
Sélectionne les programmes dans l’ordre décrois­sant.
P Ü Sélectionne les programmes dans l’ordre crois-
sant.
ıı
En lecture : recherche visuelle en marche avant ; après arrêt : débobine la bande.
ľľ
En lecture : recherche visuelle en marche arrière ; après arrêt : rembobine la bande.
P
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________________________
FRANÇAIS
7
Face arrière du magnétoscope
Ä Douille d’entrée Antenne
(antenne extérieure).
Ö Douille de sortie Antenne
(pour le raccordement au téléviseur).
AV2 (DEC./EXT.) Prise Euro-AV (pour le branchement à
un appareil externe).
AV1 (EURO AV) Prise Euro-AV (pour le branchement
au télévisieur).
ʐ Prise de commande SAT pour
module Grundig VCR-SAT et récep­teur satellite.
Ü Câble de raccordement secteur.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________________________
8
La télécommande
Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télé­commande. L’utilisation des fonctions de la télécommande est décrite dans les chapitres de cette notice qui lui sont consacrés.
Tenez la télécommande en direction du magnétoscope.
Ǽ Pression unique : met le magnétoscope en veille
(stand-by) ; seconde pression : permet d’éteindre le magné­toscope (mode ECO).
1 ... 0 Permettent d’allumer lemagnétoscope à partir du
mode veille ; touches numériques destinées à diverses ent­rées, » 0 « sélectionne les numéros de chaîne »
A I
« ou »
A2
«.
Digital FX Touche sans fonction.
OSD Permet d’afficher sur l’écran du téléviseur les infor-
mations concernant fonction et durée de lecture.
Clear Efface les données, active les réglages, règle
l’affichage de la durée sur »
0:00:00
«.
d Permet d’éteindre et de rallumer les haut-par-
leurs du téléviseur Grundig.
i Permet de commuter entre le menu principal et
l’image du téléviseur.
Timer/SV Active l’enregistrement ShowView.
+ – Permettent la sélection des chaînes, »
+ « dans
l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant ;
permettent de sélectionner diverses fonctions
dans les menus.
OK Permet d’appeler des données, de les confirmer
et de les mémoriser.
® † Sélectionnent différentes fonctions dans les menus.
SP/LP Touche sans fonction.
Timer on Une courte pression permet d’activer la pro-
grammation d’enregistrement par TIMER ;
une pression prolongée permet de désactiver
l’enregistrement par TIMER.
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Dub
Index
Audio Monitor
TV
Tele Pilot 92 V
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________________________
FRANÇAIS
9
Lance l’enregistrement.
II Pause en mode Enregistrement, image fixe en
mode Lecture.
Stoppe toutes les fonctions de défilement et met le
magnétoscope sur ”Stop”.
ı
Lance la lecture.
ľľ Recherche d’image en arrière en mode lecture ;
rembobine la bande si le magnétoscope est sur ”Stop”; sélectionne la direction de la fonction de recherche INDEX.
ıı Recherche d’image en avant en mode lecture ;
débobine la bande si le magnétoscope est sur ”Stop”; sélectionne la direction de la fonction de recherche INDEX et la fonction recherche ciblée.
Monitor Désactive la tension de commutation de la douille
EURO-AV. Le numéro de chaîne AV est alors éteint sur le télé­viseur et le numéro de la chaîne du téléviseur sélectionnée auparavant apparaît (fonction moni­teur).
TV Fait passer la télécommande du mode Commande
du magnétoscope au mode Commande du télévi­seur, les possibilités sont décrites page 57.
Dub Fait apparaître les menus sur fond bleu.
Index Active la fonction de recherche INDEX.
Audio Touche sans fonction.
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Dub
Index
Audio Monitor
TV
Tele Pilot 92 V
10
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________________________
Affichage sur le magnétosocope
ß Cassette introduite.
ı
Lecture.
VIDEO Tension de commutation PIN-8 activée.
Ȅ S’allume lorsqu’un TIMER est programmé ;
clignote lorsqu’un TIMER est programmé mais non activé.
˲ Lecture.
-O:OO:OO Indique divers états et fonctions :
Affichage OSD sur l’écran du téléviseur
1
ı
Lecture
ıı recherche d’image en avant ou débobinage de la
bande
ľľ recherche d’image en arrière ou rembobinage de la
bande
II arrêt sur image II ıralenti ou arrêt sur l’image suivante
enregistrement
II enregistrement-pause
2
ACC PLUS AUTO Netteté de l’image END OF TAPE fin de la bande INTRO-SCAN: fonction de recherche INDEX-SEARCH: fonction de recherche GOTO 0: 00:00 recherche ciblée
3 12:33 Heure
21/06 02 date
4 USED Durée écoulée
REM durée restante 2:26.12 affichage de la bande en heures,
minutes et secondes.
ı
ACC PLUS AUTO
USED 2:55
12:33 REM 1:05 21/06 02 2:26.12
1
3
4
2
ß
Ȅ
ı
˲
VIDEO
-8:88:88
Affichage Fonction Affichage Fonction
Auto Position de la piste automatique PLAY Lecture ;
(auto-tracking) ; PSE pause d’enregistrement ;
ASr enregistrement commandé par la minu- rE rembobinage de la bande ;
terie d’un récepteur satellite ; rEC enregistrement ;
CASS aucune cassette introduite ; SECU sécurité enfant activée ; Cant lecture continue ; St ILL arrêt sur image pendant la lecture ; FF débobinage de la bande ; SLO ralenti ; FSF recherche d’image en avant ; St OP arrêt de lecture/d’enregistrement ;
FSr recherche d’image en arrière
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS
_____
FRANÇAIS
11
Installation des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le casier à piles en appuyant sur la languette et en
soulevant le couvercle.
2 Lorsque vous insérez les piles (de type mignon, par ex. LR 6
ou AA, 2 x1,5 V), tenez compte de la polarité indiquée au fond du casier à piles.
Remarque :
Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Ne laissez surtout pas de piles vides dans la télécommande. Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil.
Remarque relative à l’environnement
Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds, dans les ordures ménagères. Dans le cadre de la lutte anti-pollution, veillez à ce que les piles usagées soient traitées comme il se doit, par exemple dans une déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en vigueur dans votre pays.
Les possibilités de raccordement
Les chapitres ci-après vous expliquent comment raccorder le magnétoscope.
Si vous utilisez une antenne extérieure ou la réception par câble, suivez les instructions du premier chapitre, ou bien reportez-vous au second chapitre si vous utilisez un récepteur satellite Grundig. Vous pouvez dans ce cas raccorder en plus une antenne extérieure, ou bien consultez le troisième chapitre si vous utilisez un module VCR­SAT Grundig.
Vous trouverez en pages 37 et suivantes les informations con­cernant p. ex. le raccordement d’un décodeur, d’une chaîne hi­fi ou d’un récepteur satellite sans liaison de commande.
Remarque :
Si le magnétoscope et le téléviseur sont reliés à l’aide d’un câble EURO-AV et si une chaîne occupe chez vous le canal 21, vous devez désactiver la chaîne du magnétoscope, voir chapi­tre ”REGLAGES SPECIAUX, Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope”.
12
RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS
___________________
Raccordement de l’antenne extérieure ou du câble et du téléviseur
1 Eteignez le téléviseur.
2 Enfoncez le câble de l’antenne extérieure dans la douille
d’antenne »Ä« du magnétoscope.
3 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la douille »Ö«
du magnétoscope et dans la douille d’antenne du téléviseur.
4 Branchez le câble Euro-AV ci-joint dans la douille »AV 1
(EURO AV)« du magnétoscope et dans la douille AV 1 du
téléviseur. – Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en
stéréo de votre téléviseur stéréo.
5 Insérez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (stand-by).
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur.
4
5
2
3
TV R
L
R
AV1AV2
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
FRANÇAIS
13
RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS
___________________
Raccordement du téléviseur et du récepteur satellite Grundig
1 Eteignez le téléviseur et le récepteur satellite.
2 Branchez le câble d’antenne de l’antenne parabolique dans
la douille pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du récepteur satellite.
3 Branchez le câble de l’antenne extérieure (TV) dans la
douille d’antenne correspondante (É) du récepteur satellite.
4 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la douille »Ä«
du magnétoscope et dans la douille correspondante (TV) du récepteur satellite.
5 Branchez un câble d’antenne disponible dans le commerce
dans la douille »Ö« du magnétoscope et dans la douille d’antenne du téléviseur.
Remarque :
Si le récepteur satellite ne dispose pas d’une douille d’en­trée pour l’antenne extérieure, enfichez celle-ci dans la douille »Ä« du magnétoscope.
6 Branchez un câble EURO-AV disponible dans le commerce
dans la douille »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope et dans la douille »VCR« du récepteur satellite.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
32
4
5
6
7
8
9
10
VCR
récepteur satellite
SAT
TV R
INPUT-SAT
VIDEO CONTROL
EURO AV VCR EURO AV DECODER EURO AV TV
TV
L
220-240 V
~
50-60 Hz
R
AV1AV2
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
12
7
14
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
_____________________
Remarque :
Sur la douille »AV2 (DEC./EXT.)«, vous pouvez également brancher un décodeur PAY-TV. Si vous avez branché sur cette douille un récepteur satellite, branchez alors le décodeur PAY-TV sur la douille décodeur du récepteur satellite.
7 Branchez un câble Cinch disponible dans le commerce
dans la douille »ʐ « du magnétoscope et dans la douille »VIDEO CONTROL« (liaison de commande) du récepteur satellite.
Remarque :
Si le récepteur satellite n’a pas de douille pour la ”fonction de commande”, il ne peut pas être commandé par le mag­nétoscope pour la programmation des enregistrements.
8 Branchez le câble Euro-AV ci-joint dans la douille »AV 1
(EURO AV)« du magnétoscope et dans la douille AV 1 du
téléviseur. – L’avantage de ce raccordement est de vous offrir une
meilleure restitution de l’image et du son.
– Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en
stéréo de votre téléviseur stéréo.
9 Branchez un câble EURO-AV disponible dans le commerce
dans la douille »TV« du récepteur satellite et dans la douille AV 2 du téléviseur.
10
Enfoncez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. – Le magnétoscope se met en veille (stand-by).
11
Raccordement du récepteur satellite au secteur.
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur.
Remarques :
Une fois que vous aurez réglé les chaînes de télévision, vous devez adapter la douille »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope au récepteur satellite. Cet ajustage est décrit au chapitre ”PARTICULARITES, Ajustage de la prise EURO­AV2 du magnétoscope et du récepteur satellite”.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
FRANÇAIS
15
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
_____________________
Raccordement du téléviseur et du module VCR-SAT GRUNDIG
1 Eteignez le téléviseur et le module VCR-SAT.
2 Branchez le câble d’antenne de l’antenne parabolique dans
la douille pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du module VCR-SAT.
3 Branchez le câble de l’antenne extérieure dans la douille
d’antenne »Ä« du magnétoscope.
4 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la douille »Ö«
du magnétoscope et dans la douille d’antenne du téléviseur.
5 Reliez la douille »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope à
la douille »VCR« du module VCR-SAT à l’aide d’un câble EURO-AV disponible dans le commerce.
Remarque :
Vous pouvez également brancher sur la prise »AV2
(DEC./EXT.)« un décodeur PAY-TV.
Si vous avez branché sur cette prise un module VCR-SAT, raccordez le décodeur PAY-TV sur la douille »DEC« du module VCR-SAT. Dans ce cas, le décodeur ne peut être utilisé que pour les chaînes captées par le module VCR-SAT.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
3
4
7
5
6
2
8
9
VCR
module VCR-SAT
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
SAT
R
TV
T
A S T U
P N I
Hz
50-60
230 V
950-2150 MHz
14/18 V
SAT-LINK
VCR
0,35 A max.
DEC
DO NOT REMOVE COVERS
HAZARD LIVE-PARTS
L
R
AV1AV2
12
7
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
16
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
_____________________
6 Reliez la douille »ʐ « du magnétoscope à la douille »SAT-
LINK« (liaison de commande) du module VCR-SAT à l’aide d’un câble Cinch disponible dans le commerce.
7 Branchez le câble Euro-AV ci-joint dans la douille »AV 1
(EURO AV)« du magnétoscope et dans la douille AV 1 du
téléviseur. – Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en
stéréo de votre téléviseur stéréo.
8 Branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (stand-by).
9 Raccordez le module VCR-SAT au secteur.
Attention :
Le magnétoscope et le module VCR-SAT ne sont débranchés que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur.
Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)
1 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
»1 ... 0«.
2 Pour mettre le magnétoscope en veille (stand-by), appuyez
sur »Ǽ«. – Le magnétoscope est maintenant en mode veille, l’heure
est indiquée sur l’affichage à luminosité réduite.
3 Eteignez le magnétoscope en appuyant sur »
Ǽ
«.
– Le magnétoscope est maintenant éteint, l’afffichage de
l’heure disparaît (mode ECO).
Remarque :
Il est impossible d’éteindre le magnétoscope lorsque des enregistrements TIMER sont programmés.
Le magnétoscope se met automatiquement en mode ECO : – à la fin d’un enregistrement ; – lorsque tous les enregistrements TIMER ont été effectués ; – à la fin de la bande ; – lorsqu’il est sur Stop pendant plus d’une minute.
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
FRANÇAIS
17
RÉGLAGES
__________________________________________________________
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur
Ce réglage n’est pas nécessaire lorsque le magnétoscope et le téléviseur sont reliés par un câble EURO-AV.
1 Mettez le téléviseur en marche.
2 Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour la lecture
vidéo par le biais du câble d’antenne.
3 Sur le téléviseur en mode UHF, recherchez entre le canal
21 et le canal 69 un canal ”libre” qui n’a pas été affecté à une chaîne de télévision (images brouillées sur l’écran et bruits de fond). – Le numéro de canal est indiqué sur beaucoup de télévi-
seurs.
4 Mémorisez le numéro du canal ”libre” sur le téléviseur.
Remarque :
Lorsque le magnétoscope est allumé pour la première fois, »
Auto
« clignote sur l’afficheur du magnétoscope. Appuyez
sur la touche »i« de la télécommande jusqu’à ce que »--:--« apparaisse sur l’affichage.
5 Mettez le magnétoscope en mode veille en appuyant sur
»Ǽ«, puis appuyez de manière prolongée sur »i«. – Affichage du magnétoscope, p. ex. »
CH 21
«.
6 Réglez le canal en appuyant sur la touche »* P Ü « du
magnétoscope. – L’”image test” du magnétoscope apparaît sur l’écran du
téléviseur.
7 Si la qualité de l’”image test” est satisfaisante, mémorisez le
réglage avec »OK«. – Le magnétoscope commute sur le mode veille.
Remarques :
Si la qualité de l’”image vidéo” n’est pas satisfaisante ou si la qualité d’une ou de plusieurs chaînes de télévision s’est dégradée sur le téléviseur, vous devez alors rechercher un autre canal ”libre” sur le téléviseur ; pour ce faire, répétez les points 3 à 7.
Si le magnétoscope et le téléviseur sont reliés à l’aide d’un câble EURO-AV, éteignez la chaîne du magnétoscope, voir chapitre ”Activation/désactivation de la chaîne du magné­toscope” à la page 47.
RÉGLAGES
_____________________________________________________________
18
Réglage des chaînes de télévision
Le magnétoscope est équipé de son propre dispositif de récep­tion. Ceci lui permet – indépendamment du téléviseur – de recevoir les chaînes de télévision et de les enregistrer. C’est pourquoi vous devez régler les canaux des chaînes de télévision sur le magnétoscope.
Votre téléviseur dispose de 99 numéros de chaînes qui peuvent être affectés au choix aux chaînes de télévision captées par l’antenne, par le câble ou par le récepteur satellite.
Les possibilités :
– Vous pouvez régler les chaînes de télévision par recherche
automatique.
– Vous pouvez régler les chaînes manuellement ; vous devez
pour cela connaître les numéros des canaux des chaînes con­cernées. Ce réglage est décrit au chapitre ”REGLAGES SPE­CIAUX” en page 46. Vous y trouverez également d’autres réglages tels que le tri et la suppression de chaînes et les noms des chaînes de télévision.
Lors de ce réglage, l’heure est automatiquement actualisée. Pour cela, il faut qu’une chaîne de télévision avec télétexte soit réglée sur la chaîne numéro 1.
Si un module VCR-SAT ou un récepteur satellite à prise de commande SAT est raccordé au magnétoscope, non seulement les chaînes captées par l’antenne ou par le câble sont mémori­sées dans la liste de chaînes du magnétoscope, mais aussi cel­les captées par le module VCR-SAT ou par le récepteur satelli­te.
Remarque :
Le module VCR-SAT ou le récepteur satellite doivent être raccordés avant les réglages, voir page 13 ou 15.
Loading...
+ 42 hidden pages