GRUNDIG PALERMO SE 1300 SV User Manual

ǵ
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
VIDEORECORDER
PALERMO
SE 1300 SV
SOMMAIRE
4 Magnétoscope SE 1300 SV
Volume de livraison Particularités de votre magnétoscope
5 Installation et sécurité 6 Vue d’ensemble
Face avant du magnétoscope Face arrière du magnétoscope Télécommande
10 Raccordements et préparatifs
Raccordement de l’antenne et du téléviseur Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du module VCR-SAT GRUNDIG Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du récepteur satellite GRUNDIG Installation des piles dans la télécommande Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)
16 Réglages
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus)
19 Lecture
Fonctions de base du mode lecture Fonctions supplémentaires du mode lecture Lecture en continu
23 Fonctions de recherche
Recherche ciblée Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS)
24 Enregistrement
Trois possibilités d’enregistrement Système de programmes vidéo (VPS/PDC) Enregistrement immédiat Enregistrement en différé – en entrant le numéro ShowView Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
2
SOMMAIRE
____________________________________________________________
34 Copie
Raccordement et préparatifs Enregistrement à partir d’appareils externes
36 Récepteur satellite
Utilisation avec un récepteur satellite sans prise de commande SAT Enregistrement de chaînes captées par récepteur satellite Enregistrement commandé par récepteur satellite
39 Utilisation avec un décodeur
Utilisation avec un décodeur pour les chaînes captées par l’antenne ou par le câble Enregistrement de chaînes payantes (PAY-TV) Utilisation avec décodeur pour chaînes captées par le module VCR-SAT Enregistrement de chaînes payantes (PAY-TV)
43 Réglages spéciaux
Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes ”Saut” de chaînes de télévision Reréglage des chaînes de télévision Réglage de nouvelle chaînes captées par l’antenne ou par le câble Réglage de nouvelles chaînes de télévision Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope Réglage de nouvelles chaînes captées par le module VCR-SAT
50 Réglage de l’heure et de la date
Actualisation automatique de l’heure et de la date Réglage manuel de l’heure et de la date
51 Particularités
Sélection des particularités du menu »FONCTIONS SPECIALES« Sélection des particularités du menu »SERVICE«
54 Sûreté pour enfants 55 Commande à distance des téléviseurs 56 Informations
Comment remédier soi-même aux pannes ? Caractéristiques techniques Service GRUNDIG (page 59 ƴ)
FRANÇAIS
3
MAGNETOSCOPE SE 1300 SV
ǵ
VIDEORECORDER
Tele Pilot 92 V
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP Timer on
Index
Dub
Audio Monitor
TV
Volume de livraison
______________
2
4
1 Magnétoscope SE 1300 SV 2 Câble d’antenne 3 Télécommande
1
3
4 Manuel d’utilisation 5 2 piles, 1,5 V, de type mignon
5
Particularités de votre magnétoscope
Trois possibilités d’enregistrement sont à votre disposition
– Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnéto-
scope la chaîne souhaitée et commencez immédiatement
l’enregistrement. – En différé – en utilisant le numéro ShowView. – En différé – en entrant les données de la chaîne de télévision
souhaitée – si vous ne connaissez pas le numéro ShowView.
4
Enregistrement ShowView*
Programmation très facile de l’enregistrement. Sélection d’émis­sion dans la revue de programmes, entrée de la suite de chiffres et la programmation est terminée.
High Speed Drive
Ce lecteur High Speed Drive permet de réduire la durée de rembobinage, p. ex. d’une cassette E-180, à 60 secondes.
Mode de fonctionnement économique
En mode veille, la consommation d’énergie est considérable­ment réduite. Elle est inférieure à 3 watts.
Confirmation acoustique de la commande
Si vous appuyez sur une touche du magnétoscope, un signal sonore confirme la commande.
* SHOWVIEW® est une marque déposée par Gemstar Development
Corporation. Le système SHOWVIEW a été développé sous la licence de Gemstar Development Corporation.
INSTALLATION ET SECURITE
°C
2h
°C
Krieg im Balkan
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et la lecture de signaux vidéo et audio. Toute autre utilisation est formellement exclue.
Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants change­ments de température, par exemple lorsque vous le transportez d’un endroit froid à un endroit chaud, branchez-le et laissez-le reposer au moins deux heures sans introduire de cassette vidéo.
Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des en­droits secs. Si toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). N’ex­posez jamais le magnétoscope et la cassette à l’humidité.
Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez pas d’objets (par exemple des journaux) sur le magnétoscope, ni de couvertures ou autre en dessous de l’appareil.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou en plein soleil, car ceci perturberait son système de refroidisse­ment. N’exposez pas le magnétoscope à des champs magnéti­ques (par exemple des haut-parleurs).
____________________
N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes du magnétoscope, ceci pourrait endommager la qualité de la mécanique.
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur le magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le liquide peut affecter la sécurité électrique.
Les orages sont une source de danger pour tous les appareils électriques. Même lorsque le magnétoscope est débranché, il peut subir des dommages en cas de coup de foudre sur le rése­au et/ou la ligne d’antenne. Par temps d’orage, débranchez toujours votre appareil ainsi que l’antenne.
N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipu­lations inadéquates.
FRANÇAIS
5
VUE D’ENSEMBLE
Face avant du magnétoscope
_________________________________________
P
A Permet de mettre le magnétoscope en mode veille
(Stand-by) et à l’arrêt (Low-power Stand-by).
N Stoppe toutes les fonctions de lecture ;
permet d’éjecter la cassette.
ı
II Pause en mode Enregistrement, arrêt sur image en
Démarre l’enregistrement.
*
P
P Ü Sélectionne les programmes dans l’ordre crois-
ıı
ľľ
Démarre la lecture.
mode Lecture.
Sélectionne les programmes dans l’ordre décrois­sant.
sant. En lecture : recherche visuelle en marche avant ;
après arrêt : débobine la bande. En lecture : recherche visuelle en marche arrière ;
après arrêt : rembobine la bande.
6
VUE D’ENSEMBLE
Face arrière du magnétoscope
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
_________________________________________________
Ä Prise d’antenne (antenne extérieu-
re).
Ö Prise d’antenne (pour le branche-
ment au téléviseur).
AV2 (DEC./EXT.) Prise Euro-AV (pour le branchement à
un appareil externe).
AV1 (EURO AV) Prise Euro-AV (pour le branchement
au télévisieur).
ʐ Prise de commande SAT pour
module Grundig VCR-SAT et récep­teur satellite.
Ü Câble de raccordement secteur.
FRANÇAIS
7
VUE D’ENSEMBLE
La télécommande
Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télé­commande. L’utilisation des fonctions de la télécommande est décrite dans les chapitres de cette notice qui lui sont consacrés.
Tenez la télécommande en direction du magnétoscope.
_________________________________________________
SP/LP
Dub
Audio
Index
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
Monitor
Ǽ
Permet de mettre le magnétoscope en mode veil­le (Stand-by) et à l’arrêt (Low-power Stand-by).
1 ... 0 Permettent d’allumer lemagnétoscope à partir du
mode veille ; touches numériques destinées à diverses ent­rées, » 0 « sélectionne les numéros de chaîne
A I
« ou »
A2
»
«.
Digital FX Touche sans fonction.
OSD Permet d’afficher sur l’écran du téléviseur les infor-
mations concernant fonction et durée de lecture.
Clear Efface les données, active les réglages, règle
l’affichage de la durée sur »
d Permet d’éteindre et de rallumer les haut-par-
0:00:00
«.
leurs du téléviseur.
i Permet de commuter entre le menu principal et
l’image du téléviseur.
Timer/SV Active l’enregistrement ShowView.
+ – Permettent la sélection des chaînes, »
+ « dans
l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant ;
permettent de sélectionner diverses fonctions
dans les menus.
8
Tele Pilot 92 V
OK Permet d’appeler des données, de les confirmer
et de les mémoriser.
® † Sélectionnent différentes fonctions dans les menus.
SP/LP Touche sans fonction.
Timer on Une courte pression permet d’activer la pro-
grammation d’enregistrement par TIMER ;
une pression prolongée permet de désactiver
l’enregistrement par TIMER.
VUE D’ENSEMBLE
Lance l’enregistrement.
II Pause en mode Enregistrement, image fixe en
mode Lecture.
_________________________________________________
SP/LP
Dub
Audio
Index
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
Timer on
Monitor
Stoppe toutes les fonctions de défilement et met le
magnétoscope sur ”Stop”.
ı
Lance la lecture.
ľľ Recherche d’image en arrière en mode lecture ;
rembobine la bande si le magnétoscope est sur ”Stop”.
ıı Recherche d’image en avant en mode lecture ;
débobine la bande si le magnétoscope est sur ”Stop”.
Monitor Permet d’alterner entre l’image du téléviseur et
celle du magnétoscope (fonction moniteur).
TV Fait passer la télécommande du mode Commande
du magnétoscope au mode Commande du télévi­seur, les possibilités sont décrites page 55.
Dub Fait apparaître les menus sur fond bleu.
Index Active la fonction de recherche INDEX.
Audio Touche sans fonction.
Tele Pilot 92 V
FRANÇAIS
9
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Les possibilités de raccordement
Vous trouverez sur les pages suivantes des exemples de raccor­dement pour : le magnétoscope et le téléviseur ; le magnétoscope, le téléviseur et un module VCR-SAT Grundig ; le magnétoscope, le téléviseur et le récepteur satellite Grundig.
Vous trouverez en pages 34 et suivantes les informations con­cernant p. ex. le raccordement d’un décodeur, d’une chaîne hi­fi ou d’un récepteur satellite sans liaison de commande.
Raccordement de l’antenne et du téléviseur
TV R
_____
1
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
L
R
AV1AV2
4
3
1 Branchez le câble de l’antenne extérieure dans la prise
d’antenne »Ä« du magnétoscope.
2 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du
magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur.
3 Branchez un câble EURO-AV dans la prise »AV1 (EURO
AV) « du magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur.
4 Insérez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (Stand-by).
2
10
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur.
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Raccordement de l’antenne, du télé­viseur et du module VCR-SAT Grundig
_____________________
1
SAT
TV
6
R
L
INPUT SAT
z
H 0 6 0-
5
V 0 3 2
z H M 0 5 1 V
-2 8 . 1
50
x / a
9 4 1
m A
5 ,3 0
RS VE
CO VE MO
SAT-LINK
VCR
RTS
DEC
A
RE T O
E-P
N O
LIV
D
RD A Z A H
8
R
AV1AV2
4
5
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
1 Branchez le câble de l’antenne extérieure dans la prise
d’antenne »Ä« du magnétoscope.
2 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du
magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur.
7
3
2
3 Branchez un câble EURO-AV dans la prise »AV1 (EURO
AV) « du magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur.
4 Reliez la prise »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope à la
prise »VCR« du module VCR-SAT à l’aide d’un câble EURO-AV disponible dans le commerce.
5 Reliez la prise »ʐ« du magnétoscope à la prise »SAT-
LINK« (liaison de commande) du module VCR-SAT à l’aide d’un câble Cinch disponible dans le commerce.
12
7
6 Branchez le câble d’antenne de l’antenne parabolique dans
la prise pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du module VCR-SAT.
FRANÇAIS
11
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
230 V 50-60 Hz
IN
P
U
T
S
A
T
VCR
DEC
950-2150 MHz 14/18 V
0,35 A max.
D
O
N
O
T
R
EM
O
V
E C
O
V
E
R
S
H
A
Z
A
R
D
L
IV
E
-P
A
R
TS
SAT-LINK
Remarque :
Vous pouvez également brancher sur la prise »AV2
(DEC./EXT.)« un décodeur PAY-TV.
Si vous avez branché sur cette prise un module VCR-SAT, raccordez le décodeur PAY-TV sur la prise »DEC« du modu­le VCR-SAT. Dans ce cas, le décodeur ne peut être utilisé que pour les chaînes captées par le module VCR-SAT.
7 Branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (Standby).
8 Raccordez le module VCR-SAT au secteur.
Attention :
Le magnétoscope et le module VCR-SAT ne sont débranchés que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur.
_____________________
12
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
Raccordement de l’antenne, du télé­viseur et du récepteur satellite GRUNDIG
SAT
TV R
_____________________
3
21
INPUT-SAT
TV
6
VIDEO CONTROL
EURO AV VCR EURO AV DECODER EURO AV TV
5
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
L
220-240 V
~
50-60 Hz
R
AV1AV2
8
9
5
1 Branchez le câble d’antenne de l’antenne parabolique dans
la prise pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du récepteur satellite.
2 Branchez le câble de l’antenne extérieure (TV) dans la prise
d’antenne correspondante (É) du récepteur satellite.
3 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ä«
du magnétoscope et dans la prise correspondante (TV) du récepteur satellite.
7
4 Branchez un câble d’antenne disponible dans le commerce
dans la prise »Ö« du magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur.
5 Branchez un câble EURO-AV dans la prise »AV2
(DEC./EXT.)« du magnétoscope et dans la prise »VCR«
du récepteur satellite.
Remarque :
Vous pouvez également brancher sur la prise »AV2 (DEC./EXT.)« un décodeur PAY-TV. Si vous avez branché sur cette prise un récepteur satellite, branchez alors le décodeur PAY-TV sur la prise décodeur du récepteur satellite.
FRANÇAIS
13
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV)
6 Branchez un câble Cinch disponible dans le commerce dans
la prise »ʐ« du magnétoscope et dans la prise »VIDEO CONTROL« (liaison de commande) du récepteur satellite.
7 Branchez un câble EURO-AV disponible dans le commerce
dans la prise »AV1 (EURO AV)« du magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur.
8 Branchez un câble EURO-AV disponible dans le commerce
dans la prise »TV« du récepteur satellite et dans la prise AV 2 du téléviseur.
9 Branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (Standby).
10
Raccordement du récepteur satellite au secteur.
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur.
_____________________
14
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
Installation des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le casier à piles en appuyant sur la languette et en
soulevant le couvercle.
2 Lorsque vous insérez les piles (de type mignon, par ex. LR 6
ou AA, 2 x1,5 V), tenez compte de la polarité indiquée au fond du casier à piles.
Remarque :
Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Ne laissez surtout pas de piles vides dans la télécommande. Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil.
Remarque relative à l’environnement
Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds, dans les ordures ménagères. Dans le cadre de la lutte anti-pollution, veillez à ce que les piles usagées soient traitées comme il se doit, par exemple dans une déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en vigueur dans votre pays.
_____________________
Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)
1 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
»1 ... 0«.
2 Mettez la chaîne HiFi en mode veille (Stand-by) avec »
– Le magnétoscope est maintenant en mode veille (Stand-
by), l’heure est indiquée sur l’affichage.
3 Pour arrêter le magnétoscope, appuyez sur »
– Le magnétoscope est maintenant éteint, l’affichage de
l’heure disparaît et le témoin »Ǽ« est allumé. La puissan­ce absorbée est alors inférieure à 3 watts.
Remarque :
Il n’est pas possible d’arrêter le magnétoscope lorsque des enregistrements TIMER sont programmés.
«.
Ǽ
Ǽ
«.
FRANÇAIS
15
RÉGLAGES
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur
Ce réglage n’est pas nécessaire lorsque le magnétoscope et le téléviseur sont reliés par un câble EURO-AV.
1 Mettez le téléviseur en marche.
2 Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour la lecture
vidéo par le biais du câble d’antenne.
3 Sur le téléviseur en mode UHF, recherchez entre le canal
21 et le canal 69 un canal ”libre” qui n’a pas été affecté à une chaîne de télévision (images brouillées sur l’écran et bruits de fond). – Le numéro de canal est indiqué sur beaucoup de télévi-
seurs.
4 Mémorisez le numéro de canal du canal ”libre” sur le télé-
viseur.
__________________________________________________________
5 Commutez le magnétoscope avec »
appuyez de manière prolongée sur »i«. – L’affichage du magnétoscope est p. ex. »
« en mode veille, puis
Ǽ
CH 27
«.
6 Réglez le canal (dans l’exemple canal 29) en appuyant sur la
touche »* P Ü « du magnétoscope jusqu’à ce que l’”image test” du magnétoscope apparaisse sur l’écran du téléviseur.
7 Si la qualité de l’”image test” est satisfaisante, mémorisez le
réglage avec »i«. – Le magnétoscope commute sur le mode veille.
Remarques :
Si la qualité de l’”image vidéo” n’est pas satisfaisante ou si la qualité d’une ou de plusieurs chaînes de télévision s’est dégradée sur le téléviseur, vous devez alors rechercher un autre canal ”libre” sur le téléviseur ; pour ce faire, répétez les points 1 à 5.
La chaîne du magnétoscope peut être désactivée, voir cha­pitre ”Activation/désactivation de la chaîne du magnéto­scope”, page 47.
16
RÉGLAGES
Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus)
Le magnétoscope est équipé de son propre dispositif de récep­tion. Ceci lui permet – indépendamment de l’unité téléviseur – de recevoir les chaînes de télévision et de les enregistrer. C’est pourquoi vous devez régler les canaux des chaînes de télévision sur le magnétoscope.
Ce réglage permet d’actualiser automatiquement l’heure. Pour cela, il faut qu’une chaîne de télévision avec télétexte soit réglée sur le numéro de chaîne 1 du magnétoscope. Votre téléviseur dispose de 99 numéros de chaînes qui peuvent être affectés au choix aux chaînes de télévision de l’antenne, du câble ou du récepteur satellite.
Si un module VCR-SAT ou un récepteur satellite à prise de commande SAT est raccordé au magnétoscope, non seulement les chaînes captées par l’antenne ou par le câble sont mémori­sées dans la liste de chaînes du magnétoscope, mais aussi celles captées par le module VCR-SAT ou par le récepteur satellite.
_____________________________________________________________
AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :EINGABE INFO:ENDE
SPRACHE
ENGLISH DANSK
DEUTSCH SVENSKA
FRANÇAIS SUOMI ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUESE
Remarque :
Le module VCR-SAT ou le récepteur satellite doivent être raccordés avant les réglages, voir page 11 ou 13.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche. Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Réglages automatiques
Remarque :
N’arrêtez pas prématurément la fonction de Recherche Automatique.
1 Après la première mise en service de l’appareil, le menu
»AUTO INSTALLATION« apparaît automatiquement.
Aide :
Si le menu »AUTO INSTALLATION« n’apparaît pas sur l’é­cran : appuyez simultanément sur les touches » * P« et » P
Ü « sur le magnétoscope, jusqu’à ce que le menu appa-
raisse.
ɶʺ
<>
OK :EINGABE INFO:ENDE
:WÄHLEN
2 Commencez le réglage en appuyant sur »OK«.
– Le menu »SPRACHE« (choix de la langue) apparaît.
FRANÇAIS
17
RÉGLAGES
3 Sélectionnez la langue avec »+ – ® †« et confirmez
_____________________________________________________________
avec »OK«. – Le menu
»PAYS«
apparaît.
PAYS AI BN DK P FIN E DS NL CH
F AUTRES
ɶʺ
<>
OK :VALIDER INFO:QUIT.
OK :VALIDER INFO:QUIT
:SELEC.
RECEPTEUR SAT
CONTROL SAT ARR
<>
:MODIF.
4 Sélectionnez le pays (d’installation) avec »+ – ® †«.
Remarque :
Si le pays souhaité n’est pas disponible dans le menu »PAYS«,
sélectionnez la ligne »AUTRES«.
Confirmez le pays en appuyant sur » OK «. –
Sur l’écran apparaît un menu et une question vous deman­dant si tous les câbles du magnétoscope ont été raccordés et vous invitant à contrôler ces raccordements.
5 Appuyez sur »OK« pour passer au réglage suivant.
– Le menu
»RECEPTEUR SAT« apparaît.
6 Si vous n’avez pas raccordé au magnétoscope de module
VCR-SAT ou de récepteur satellite avec prise de commande SAT, sélectionnez le réglage »CONTROL SAT ARR« à l’aide de la touche » ®« ou » « et passez au point 7pour poursuivre le réglage. Si vous avez raccordé un module VCR-SAT ou un récepteur satellite à prise de commande SAT, sélectionnez à l’aide de » ®« ou de » « le réglage »CONTROL SAT MAR«. – Un menu apparaît et vous prie de raccorder au magnéto-
scope le module VCR-SAT ou le récepteur satellite.
1 -----
RECHERCHE AUTOMATIQUE ATTENDEZ SVP.
.0%
INFO:QUIT.
7
8 Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
18
Démarrez la recherche avec
»OK«.
– Le magnétoscope recherche des chaînes de télévision
dans tous les canaux, les trie, puis les enregistre. La recherche peut durer quelques minutes.
– Une fois la recherche terminée, le message »AUTO-REG-
LAGE TERMINE!« apparaît sur l’écran ainsi que le numé­ro du canal de sortie.
Remarque :
Si le magnétoscope et le téléviseur ne
sont pas reliés par un câble EURO-AV, vous devez répéter le réglage page 16 et régler sur le téléviseur le canal affiché dans le menu (p. ex. »CH 21«).
Remarque :
Les autres réglages tels que tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes sont décrits en pages 43 et suivantes.
Loading...
+ 42 hidden pages