Grundig MS 4020 User Manual [es]

Page 1
MAN SHAVER
MS 4020
de
pl hu
en pt
fr es
cs tr
el
Page 2
_________________________________________________________
D
A
F
B
G
I J K L
C
H
Page 3
_________________________________________________________
DEUTSCH 04-12
ENGLISH 13-19
FRANÇAIS 20-27
PORTUGUÊS 28-33
ESPAÑOL 34-40
POLSKI 41-47
ČESKY 48-54
MAGYAR 55-61
TÜRKÇE 62-68
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 69-75
Page 4
SEGURIDAD _________________________
Observe las siguientes instrucciones a la hora de usar el aparato:
Este aparato está diseñado única-
mente para uso doméstico.
Este aparato está diseñado única-
mente para el corte del vello facial de personas. Queda expresamente prohibido cualquier otro uso.
Cuando el aparato esté conectado
al enchufe de la pared, debe evitar por todos los medios que entre en contacto con agua o con cualquier otro líquido.
Tras utilizar el aparato, desenchufe
el adaptador eléctrico de la toma de la pared.
Atención Procure que el adaptador
eléctrico esté siempre seco.
No utilice el aparato si éste, las
láminas rasuradoras, los bloques de cuchillas o el cable de red presen­tan daños visibles.
No sumerja completamente el
aparato en agua.
El aparato sólo puede entrar en
contacto con el agua una vez lo haya desconectado del adaptador eléctrico y haya desenchufado éste de la toma.
ESPAÑOL
34
No deje caer el aparato.
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
El aparato no debe ser utilizado
por niños ni por personas con sus capacidades psíquicas, sensoriales o físicas limitadas o que no cuenten con suficiente experiencia ni cono­cimientos, a no ser, en este último caso, que reciban las pertinentes in­strucciones sobre el uso del aparato o bien lo hagan bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. Vigile siempre que los niños no jueguen con el aparato.
No abra el aparato bajo ninguna
circunstancia. No se admitirá rec­lamación de garantía alguna por daños causados por un manejo inadecuado.
No utilice nunca crema o espuma
de afeitar con el aparato.
No manipule el aparato si no va a
utilizarlo para el afeitado.
Page 5
INFORMACIÓN GENERAL ____________
Estimado cliente: Enhorabuena por la adquisición de su
afeitadora de caballero MS 4020. Le rogamos lea con atención las
siguientes notas de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este producto GRUNDIG durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica condiciones de trabajo sociales acordadas por contrato y con salarios justos tanto a
sus propios empleados como a los proveedores, y damos una gran importancia al uso eficiente de las materias primas con una reducción continua de residuos de varias toneladas de plástico al año. Además, todos nuestros accesorios están disponibles por lo menos durante cinco años.
Para un futuro mejor. Por una buena razón. Grundig.
Características especiales
Triple sistema de rasurado (lámina
- recortador - lámina) con cuchillas con movimiento opuesto y recor­tador central para un afeitado del máximo apurado.
Recortador extensible para cabellos
largos, patillas y vello del cuello
El sistema de rasurado puede
lavarse con agua.
El voltaje del adaptador eléctrico
puede ajustarse para utilizarlo en cualquier lugar del mundo.
ESPAÑOL
35
Page 6
INFORMACIÓN GENERAL ____________
Controles
Vea las figuras de la pág. 2.
A
Triple sistema de rasurado (lámina -
recortador - lámina).
B
Interruptor de encendido/
apagado.
C
Toma del adaptador eléctrico.
D
Recortador extensible.
E
Botones laterales de bloqueo para
extraer el marco de la lámina.
F
Bloques de cuchillas desmontables.
G
Marco de alojamiento para la
inserción del marco de la lámina.
H
Oscilador/soporte para el montaje
de los bloques de cuchillas.
Accesorios
I
Tapa protectora.
J
Cepillo de limpieza.
K
Adaptador eléctrico.
L
Bolsa de almacenamiento.
36
ESPAÑOL
Page 7
FUNCIONAMIENTO ___________________
El adaptador eléctrico incorpora un transformador de 100 - 240 V~, 50/60 Hz, que funciona en cual­quier lugar del mundo ya que puede adaptarse al voltaje de cualquier país.
Afeitado
1 Retire la tapa protectora de plástico
I
.
Atención
Evite que las láminas y los bloques
de cuchillas sufran daños. Sustituya cualquier pieza dañada antes de utilizar la afeitadora.
2 Enchufe el adaptador eléctrico K
en la toma del adaptador eléctrico
C
y el enchufe del adaptador
eléctrico en la toma de la pared.
3 Encienda la afeitadora pulsando el
interruptor de encendido/apagado
B
.
4 Realice el afeitado mediante
movimientos lentos y suaves en la di­rección de crecimiento de la barba. Sujete la afeitadora formando un ángulo de 90º con respecto a su piel. Asegúrese de que las dos lámi­nas estén en contacto con su piel.
Atención
No ejerza demasiada presión, ya
que dañaría las láminas.
5 Tras su uso, apague el aparato
mediante el interruptor de encen­dido/apagado, B, desconecte el enchufe de la toma de la pared y ponga la tapa de plástico.
Recorte
Puede utilizar el recortador extensible para los cabellos más largos de su rostro y su cuello, pero también en la barba, el bigote o las patillas.
1 Enchufe el adaptador eléctrico K
en la toma del adaptador eléctrico
C
y el enchufe del adaptador
eléctrico en la toma de la pared.
2 Encienda la afeitadora pulsando el
interruptor de encendido/apagado
B
.
3 Empuje hacia arriba el recortador
D
hasta que quede bloqueado.
4 Tras su uso, empuje el recortador
D
hasta devolverlo a su posición
original.
5 Apague la afeitadora mediante el
interruptor de encendido/apagado
B
y desconecte el enchufe de la
toma de la pared.
Consejos prácticos
Estire la piel cuando pase la afeita-
dora por zonas de difícil acceso como su mandíbula inferior.
Corte siempre contra la dirección
natural de crecimiento de la barba.
Si su barba es tan gruesa o tupida
que no puede eliminarla comple­tamente con una sola pasada, haga un primer afeitado rápido y a continuación una segunda pasada más apurada.
ESPAÑOL
37
Page 8
INFORMACIÓN ______________________
Información general
El aparato debe limpiarse con regu­laridad para poder seguir gozando de su gran rendimiento y sus óptimos resultados. Limpie la carcasa con un paño suave y un detergente neutro. No utilice productos de limpieza.
Limpieza con agua
1 Apague la afeitadora pulsando el
interruptor de encendido/apagado
B
.
2 Para retirar el marco de la lámina,
pulse uno de los botones laterales de bloqueo E con el pulgar para levan­tar ese lado del marco de la hoja. A continuación pulse el botón del otro lado y levante el marco de la lámina.
3 Lave el marco de la lámina bajo el
chorro de agua corriente.
4 Para eliminar todos los cabellos,
ponga los bloques de cuchillas F bajo un chorro de agua corriente y encienda la afeitadora.
5 Apague la afeitadora. Elimine la
humedad restante sacudiendo con suavidad el aparato y séquelo con un paño limpio.
6 Vuelva a colocar el marco de la
lámina A haciendo que encaje en su sitio.
Limpieza con el cepillo
1 Apague la afeitadora pulsando el
interruptor de encendido/apagado
B
.
Atención
El aparato debe desconectarse del
adaptador eléctrico.
2 Pulse los botones de bloqueo later-
ales A para retirar el marco de la lámina E.
3 Retire los bloques de cuchillas F
pasa su limpieza separándolos del oscilador H.
4 Elimine los pelos cortados de los
bloques de cuchillas, las láminas y el alojamiento mediante un suave cepillado.
Atención
Durante la limpieza, las láminas
podrían sufrir daños irreparables. Ejerza la presión de manera muy suave.
5 Tras la limpieza, vuelva a colocar
todas las piezas en su sitio.
38
ESPAÑOL
Page 9
INFORMACIÓN ______________________
Atención
Para gozar de la máxima suavidad
es preciso asentar con precisión el marco de la lámina en el aloja­miento. Nunca extraiga las láminas del marco.
Sustitución de los marcos de las láminas y los bloques de cuchil­las
Puede sustituir el marco de la lámina y los bloques de cuchillas. El número de artículo del sistema de afeitado de recambio (que contiene dos bloques de cuchilla y un marco de la lámina) es MSR 58. Puede solicitar un sistema de afeitado de recambio en su estab­lecimiento especializado.
Sustitución de los mar­cos de la lámina
1 Pulse los botones de bloqueo later-
ales A para retirar el marco de la lámina E.
2 Fije el nuevo marco de la lámina en
el alojamiento.
Atención
Asegúrese de que el marco de la
lámina esté firme en su posición y no se mueva en el interior del alojamiento.
Sustitución de los bloques de cuchillas
1 Retire los bloques de cuchillas F
separándolos del oscilador tirando de ellos hacia arriba H.
2 Coloque los nuevos bloques de
cuchillas sobre el oscilador.
Atención
Asegúrese de que los bloques de
cuchillas estén firmemente asenta­dos sobre el soporte.
Nota
Para lograr un afeitado óptimo,
sustituya siempre los marcos de la lámina y los bloques de cuchillas a la vez.
ESPAÑOL
39
Page 10
INFORMACIÓN ______________________
Almacenaje
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente.
Asegúrese de que el aparato esté des­enchufado y completamente seco.
Guarde el aparato en su bolsa de almacenamiento original y en un sitio fresco y seco.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Nota sobre el medio ambiente
Este producto está fabricado con pie­zas y materiales de alta calidad que pueden reutilizarse y reciclarse.
Por lo tanto, no arroje el dispositivo ni la pila recargable integrada a la basura junto con sus residuos domésticos al
lugar de ello, llévelo a un punto de recogida de residuos para el reciclado de los componentes eléctricos y electrónicos, en donde extraerán la pila y la procesarán de forma independiente. Este símbolo, presente en el producto, en el manual de funcionamiento y en el embalaje, indica tal circunstancia.
Consulte los puntos de recogida que dependan de su autoridad local.
40
final de su vida útil. En
ESPAÑOL
Ayude a proteger el medio ambiente reciclando los productos usados.
Datos técnicos
Este producto cumple las directivas europeas 2004/108/EC, 2006/95/EC y 2009/125/EC.
Alimentación:
100 - 240V~, 50/60Hz
Lavable (IPX4)
Apto para lavado con agua
corriente.
PRECAUCIÓN: Desprenda la pieza
portátil del cordón de sujeción antes de lavar con agua.
Queda reservado el derecho a modifi­caciones técnicas y de diseño.
Page 11
www.grundig.com 72011 906 3000
Loading...