Grundig MGK 6841 operation manual

Multi Grooming Kit with Charging Dock
User Manual
MGK 6841
DE - EN - TR - ES - HR - FR - PL
01M-GMS3240-2220-05
DEUTSCH 04-16
ENGLISH 17-28
TÜRKÇE 29-44
ESPAÑOL 45-56
HRVATSKI 57-68
FRANÇAIS 69-81
POLSKI 82-94
A
E
B
C
D
2 3 4 5 6 7 8
SICHERHEIT _______________________________
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl­tig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen falscher Benutzung zu vermeiden!
7
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt.
7
Bedienungsanleitung zum späteren Nach-
schlagen aufbewahren. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehän­digt werden.
7
Gerät nicht fallen lassen.
7
Falls nicht vorhanden, wird als zusätzlicher
Schutz die Installation einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Be­messungs auslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers emp­fohlen. Fragen Sie Ihren Elektriker.
7
Immer den Stecker ziehen, wenn das Gerät
nicht aufgeladen oder verwendet wird.
7
Gerät niemals verwenden, wenn es sichtbare
Schäden aufweist.
4 DEUTSCH
SICHERHEIT _______________________________
7
Vor Handhabung des Netzadapters immer
sicherstellen, dass Hände trocken und Haare nicht übermäßig nass sind.
7
Nur den mitgelieferten Netzadapter verwen-
den.
7
Gerät immer von Kindern fernhalten.
7
Dieses Gerät darf nur dann von Kindern
(ab acht Jahren) oder von Personen bedient werden, die unter körperlichen oder geis­tigen Einschränkungen leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten mangelt, wenn solche Personen aufmerksam und lückenlos beauf­sichtigt werden, zuvor gründlich mit der Bedienung des Gerätes vertraut gemacht wurden und sich der damit verbundenen Gefahren voll und ganz bewusst sind. Darauf achten, dass Kinder nicht mit dem Gerät spie­len. Reinigung und Benutzerwartung dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
5DEUTSCH
SICHERHEIT _______________________________
7
Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für
Schäden aufgrund von falscher Benutzung wird keine Haftung übernommen.
7
Gerät mit Nasenhaartrimmer während des
Einsatzes nicht zu weit in die Nase einführen.
7
Zur Vermeidung von Verletzungen das Gerät
vor dem Einführen in die Nase einschalten.
7
Gerät nicht bei Schmerzen, Ekzemen oder
anderen Hautirritationen verwenden.
7
Keinen übermäßigen Druck anwenden, da dies
Schäden am Zubehör und Hautverletzungen verursachen kann.
7
Nehmen Sie den Zubehörkopf vom Trimmer
ab, bevor Sie ihn in Wasser reinigen.
7
Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem
Gerät entfernt werden.
7
Der Akku muss vor dem Herausnehmen von
der Stromversorgung getrennt werden.
7
Der Akku muss auf sichere Weise entsorgt
werden.
7
Halten Sie das Gerät trocken.
6 DEUTSCH
AUF EINEN BLICK _________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Profi-Multihaarschneidesets MGK 6841 von GRUNDIG.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen können.
Verantwortungsbewuss­tes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertrag­lich zugesicherte sozia­le Arbeitsbedingungen
mit fairem Lohn, bei ste­tiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr und auf mindes­tens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Grundig.
Bedienelemente
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Hauptgehäuse
B
Ein-/Ausschalter
C
Ladeanzeige (LED)
D
Ladestation
E
Schalter für Schneidsatzeinstellung
7DEUTSCH
AUF EINEN BLICK _________________________
Zubehör
T-Klinge
Kammaufsatz 2 (4, 6, 9, 12, 15,
18 mm) mit U-Klinge
Kammaufsatz 3 (13, 15, 17, 19,
21, 23 mm) mit T-Klinge
Multi Blade-Aufsatz
Detail-Trimmer
Nasen- und Ohrhaarschneider-
Aufsatz
Kammaufsatz 1 (1.0, 1.5,
2.0 mm), mit U-Klinge
U-Klinge
Netzadapter
Reinigungspinsel
STROMVERSORGUNG _____________________
Vorbereitung
1 Alle Verpackungsmaterialien entfer-
nen und zum zukünftigen Einsatz sicher aufbewahren.
2 Gerät vor dem Gebrauch prüfen, um
sicherzustellen, dass die Klingen frei von Fusseln und Schmutz etc. sind.
3 Vor dem Einsatz sicherstellen, dass
der Haarschneider ausreichend gela­den bzw. an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Akkubetrieb
Wenn das Gerät mit dem integrierten Lithium-Ionen-Akku arbeitet, dürfen Sie zum Aufladen nur das mitgelieferte Netzteil verwenden.
Prüfen, ob die am Typenschild des Netzadapters angegebene Spannung mit der örtlichen Stromversorgung über­einstimmt.
Netzkabel in die Gerätebuchse und den Netzadapter in eine Steckdose einstecken.
8 DEUTSCH
STROMVERSORGUNG _____________________
Hinweise
7
Akkus vor dem ersten Einsatz oder
bei längerer Nichtbenutzung voll­ständig aufladen (ca. 2 Stunden timergesteuerter Ladevorgang). – Das Steckersymbol blinkt beim
Aufladen rot, das Akkusymbol leuchtet bei vollständiger Aufladung weiß, das Symbol leuchtet im Betrieb weiß, das Steckersymbol blinkt bei gerin-
gem Akkustand rot.
7
Die Umgebungstemperatur sollte
5 °C bis 40 °C betragen.
7
Bei vollständiger Aufladung arbei-
tet das Gerät ca. 50 Minuten. Dies kann je nach eingesetztem Zubehör variieren. Es wird nicht empfohlen, die Akkus nach jedem Einsatz aufzuladen, vor allem wenn das Gerät bei voller Akkukapazität verwendet wurde.
7
Akkus erst wieder aufladen, wenn sie
vollständig entladen sind. Dies erhöht ihre Betriebslebensdauer. Nicht täg­lich aufladen.
An der Ladestation aufladen 1 Buchse des Gerätes auf den Stecker
in der Ladestation stecken D.
2 Kabel des Netzadapters in die
Buchse der Ladestation stecken.
3 Stecker des Netzadapters in die
Steckdose stecken.
Netz-Betrieb (mit dem Netzadapter)
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des beiliegenden Netzadapters ange­gebene Netzspannung mit der örtli­chen Netzspannung übereinstimmt. Nur durch Ziehen des Netzadapters ist das Gerät vom Stromnetz getrennt.
1 Kabel des Netzadapters in die
Buchse stecken.
2 Stecker des Netzadapters in die
Steckdose stecken.
Achtung
7
Verwenden Sie das Gerät im
Badezimmer oder neben einem Wasseranschluss nur im Akku-Betrieb und niemals im Netz-Betrieb.
9DEUTSCH
BETRIEB __________________________________
Haare schneiden
Bitte verwenden Sie die T-Klinge und den Kammaufsatz 3.
1 Entfernen Sie bei Bedarf den
Aufsatz, indem Sie seinen Kopf hal­ten und vom Gerät wegdrücken.
2 T-Klinge vorsichtig oben einsetzen und
bis zum Einrasten herunterdrücken.
Kammaufsatz 3 von oben vorsichtig
und fest auf die abgerun dete hintere Hälfte des Scherkopfs drücken und einrasten lassen.
3 Ein Handtuch um Hals und Schul-
tern der Person legen, deren Haare geschnitten werden.
4 Sicherstellen, dass die Person auf
Augenhöhe sitzt. Haar vor dem Schneiden kämmen, damit es natür­lich fällt und die Wuchsrichtung erkennbar wird.
5 Zum Einschalten des Gerätes die
Taste B drücken und mit dem Haar­schnitt beginnen.
6 Nach dem Einsatz zum Abschalten
des Gerätes die Taste B drücken.
Bart schneiden
Bitte den Bartschneideaufsatz verwen­den.
1 Aufsatz bei Bedarf lösen und abzie-
hen.
2 Bartschneideaufsatz vorsichtig oben
einsetzen und bis zum Einrasten her­unterdrücken.
3 Barthaare durch Kämmen des Bartes
in Wuchsrichtung lösen.
4 Zum Einschalten des Gerätes die
Taste drücken und mit dem Trimmen des Bartes beginnen.
5 Nach dem Einsatz zum Abschalten
des Gerätes die Taste drücken.
Kopf- oder Barthaare auf eine bestimmte Länge trimmen
Bitte die Aufsteckkämme 2 oder 3 verwenden.
1 Entfernen Sie bei Bedarf den Auf-
satz, indem Sie seinen Kopf halten und vom Gerät wegdrücken.
2 Aufsatz 1 oder 8 vorsichtig oben
einsetzen und bis zum Einrasten her­unterdrücken.
Hinweis
7
Die Aufsteckkämme sind mit angege-
benen Scherköpfen kompatibel.
Kammaufsatz 1 mit U-Klinge
Kammaufsatz 2 mit U-Klinge
Kammaufsatz 3 mit T-Klinge
1.0, 1.5,
2.0 mm 4, 6, 9, 12,
18 mm 13, 15, 17, 19,
21, 23 mm
10 DEUTSCH
BETRIEB __________________________________
3 Aufsteckkamm von oben vorsichtig
und fest auf die abgerundete hintere Hälfte des Scherkopfs drücken und einrasten lassen.
Hinweis
7
Um die kleinen und großen Telesko-
paufsatzkämme
und 3 einzustel-
len, drücken Sie auf die Mitte des jeweiligen Aufsatzkamms und schie­ben Sie ihn nach oben oder unten.
4 Zum Einschalten des Gerätes die
Taste B drücken und mit dem Trim­men beginnen.
5 Nach dem Einsatz zum Abschalten
des Gerätes die Taste B drücken.
6 Nach dem Einsatz Aufsteckkamm
entfernen; dazu Verriegelung an der Rückseite drücken und den Aufsteck­kamm abnehmen.
Körpernahes Trimmen der Körperbehaarung
Bitte Aufsatz 8 verwenden.
1 Aufsatz bei Bedarf lösen und abzie-
hen.
2 Aufsatz
einsetzen und bis zum Einrasten her­unterdrücken.
3 Zum Einschalten des Gerätes die
Taste B drücken und mit dem Trim­men der Körperbehaarung begin­nen.
und
vorsichtig oben
Hinweise
7
Beim Schneiden keinen starken Druck
ausüben, da dies die Haut verletzen kann.
7
Aufsatz 8 mit dem mitgelieferten
Reinigungspinsel reinigen.
4 Nach dem Einsatz zum Abschalten
des Gerätes die Taste B drücken.
Körperbehaarung auf eine bestimmte Länge trimmen
1 Aufsatz 8 vorsichtig oben einsetzen
und bis zum Einrasten herunterdrü­cken.
2 Aufsteckkamm 2 oder
vorsichtig und fest auf die abgerun­dete hintere Hälfte des Scherkopfs drücken und einrasten lassen.
Hinweis
7
Aufsteckkamm 2 oder
Anpassen in eine der drei seitlichen Schienen des Aufsatzes 8 einset­zen.
3 Zum Einschalten des Gerätes die
Taste B drücken und mit dem Trim­men der Körperbehaarung begin­nen.
4 Nach dem Einsatz zum Abschalten
des Gerätes die Taste B drücken.
von oben
zum
11DEUTSCH
BETRIEB __________________________________
Multistyling
Multi Blade-Aufsatz 4 für Gesicht und Körper.
1 Aufsatz bei Bedarf lösen und abzie-
hen.
2 Der Multi Blade-Aufsatz 4 vorsich-
tig oben einsetzen und bis zum Ein­rasten herunterdrücken.
3 Zum Einschalten des Gerätes die
Taste B drücken und mit der Rasur beginnen.
4 Nach dem Einsatz zum Abschalten
des Gerätes die Taste B drücken.
Ohr- und Nasenhaare entfernen
1 Nasen- und Ohrhaarschneider-Auf-
satz 6 anbringen.
2 Zum Einschalten des Gerätes Ein-/
Austaste B drücken.
3 Aufsatz vorsichtig in die Nase einfüh-
ren.
Achtung
7
Gerät während des Einsatzes nicht
zu weit in die Nase einführen.
4 Vorsichtig den Schneidsatz in die
Nase hinein- und wieder herausfüh­ren, während das Gerät rotiert wird.
5 Zum Abschalten des Gerätes Ein-/
Austaste B drücken.
INFORMATIONEN ________________________
Reinigung und Pflege
1 Gerät ausschalten und Netzadapter
aus der Steckdose ziehen.
2 Aufsatz entfernen, Scherkopf mit dem
mitgelieferten Pinsel reinigen.
Achtung
7
Falls die Reinigung mit dem Pin-
sel nicht ausreicht, kann das Zube­hör auch unter fließendem Wasser gereinigt werden. Hauptgehäuse ist nicht abwaschbar.
12 DEUTSCH
3 Gehäuse des Gerätes und Lade-
station mit einem weichen, trockenen Tuch oder dem mitgelieferten Pinsel reinigen.
Achtung
7
Ladestation oder Netzadapter nie-
mals in Wasser oder andere Flüssig­keiten halten.
7
Vor dem erneuten Einsatz des Gerä-
tes sicherstellen, dass das gesamte Zubehör sorgfältig mit einem wei­chen Tuch getrocknet wurde.
7
Keine Reinigungsmittel verwenden.
INFORMATIONEN ________________________
Hinweis
7
Nach jeder Benutzung von Haaren
befreien.
Lagerung
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es sorgfältig aufbe­wahrt werden.
1 Sicherstellen, dass das Gerät von
der Stromversorgung getrennt, voll­ständig abgekühlt und alle Zubehör­teile komplett getrocknet sind.
2 Teile im Originalkarton an einem küh-
len, trockenen Ort aufbewahren.
3 Das Gerät sollte sich immer außer-
halb der Reichweite von Kindern befinden.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Sammelstellen zum Recycling elektri­scher und elektronischer Geräte abge­geben werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit anderem Hausmüll ent­sorgt werden darf. Altgerä­te müssen an offizielle
Nähere Angaben zu diesen Sammel­stellen erhalten Sie von Ihrer Stadtver­waltung oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Der Beitrag jedes Haushalts zum Umwelt­schutz ist wichtig. Eine angemessene Entsorgung von Altgeräten hilft bei der Verhinderung negativer Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesund­heit.
Informationen zur Entsorgung von Akkus/ Batterien
Dieses Symbol an Akkus/ Batterien oder an der Verpackung zeigt an, dass der Akku oder die Batterie
nicht über den herkömmli­chen Hausmüll entsorgt werden darf. Bei bestimmten Akkus/Batterien wird dieses Symbol möglicherweise durch ein chemischen Zeichen ergänzt. Zeichen für Quecksilber (Hg) oder Blei (Pb) werden angezeigt, wenn die Akkus/Batterien mehr als 0,0005 % Quecksilber oder mehr als 0,004 % Blei enthalten.
Akkus/Batterien, auch solche, die kein Schwermetall enthalten, dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus/ Batterien immer in Übereinstimmung mit den örtlichen Umweltrichtlinien.
13DEUTSCH
INFORMATIONEN ________________________
Informieren Sie sich bei Ihrer Stadtverwaltung nach den jeweiligen Entsorgungsrichtlinien.
Einhaltung von RoHS­Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materi­alien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Pro­dukts wurde gemäß unse­rer nationalen Gesetzge-
bung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadt­verwaltung bereitgestellten Sammelstel­le für Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Hersteller: E-TEK Electronics
Manufactory Co., LTD
Modellidentifikator:
ZD5C0100EUDU
Eingangsspannung: 100-240 V Eingangsfrequenz: 50/60 Hz Eingangsstrom: 0,2 A Ausgangsspannung: 5,0 V Ausgangsstrom: 1,0 A Ausgangsleistung: 5,0 W Durchschnittliche
Wirkeffizienz: 77.57% Effizienz bei geringer Last (10
%): 68.78% Leistungsaufnahme ohne Last:
0.08W
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung kann unter www.grundig.com eingesehen und her­untergeladen werden.
~
14 DEUTSCH
INFORMATIONEN ________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwi­ckelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 http://service@grundig.de E-Mail: service@grundig.com
Unter den oben genannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 590 597 30 Österreich: 0820 / 220 33 22* * gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max.
0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 bis
18.00 Uhr zur Verfügung.
15DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung – die für 24 Monate ab dem Kaufdatum gilt – nicht ein. Garantiert wird die Mängelbeseitigung durch Reparatur oder Austausch nach Wahl des Herstellers.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler bzw. den Verkäufer. Dieser wird vor Ort das Gerät prüfen und den Kundenservice durchführen. Auch soweit Ansprüche aus der Herstellergarantie bestehen, werden diese nur durch den Verkäufer abgewickelt.
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate ab Kaufdatum. Bedingungen:
1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor.
2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden.
3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind entsprechend ausgeführt worden.
4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt.
5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter die Garantie.
6. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers.
7. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Mängel, die durch unsachgemäße Installation, z. B. Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstellung, z. B. Nichtbeachtung der Einbau- oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z. B. Transportschäden, Beschädigung durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse, unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z. B. Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen verursacht wurden.
8. Eine gewerbliche oder gleichzustellende Nutzung, z. B. in Hotels, Pensionen, Gaststätten, Arztpraxen oder Gemeinschaftsanlagen, gilt als eine nicht bestimmungsgemäße Benutzung, die die Garantie ausschließt.
9. Die Mängelbeseitigung verlängert die ursprüngliche Garantiezeit nicht.
10. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
11. Der Anspruch auf Garantieleistung steht nur dem Erstkäufer zu und erlischt bei Weiterverkauf des Produktes durch den Erstkunden.
12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte verkauft worden sind und nicht für B-Ware.
13. Die Garantie ist nicht übertragbar.
Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
Garantiebedingungen – Grundig – 05/2020
16 DEUTSCH
SAFETY ___________________________________
Please read this instruction manual thoroughly prior to using this appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damage due to improper use!
7
This appliance is designed for domestic use
only.
7
Keep the instruction manual for future use.
Should a third party be given the appliance, please ensure the instruction manual is includ­ed.
7
Do not drop the appliance.
7
If not already present, for additional protec-
tion it is recommend to install a residual-cur­rent-operated protective device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA in the electrical circuit of your bath­room. Ask your electrician for advice.
7
Always disconnect the power supply unit if
the appliance is not being charged or used.
7
Never use the appliance if it is visibly dam-
aged.
17ENGLISH
SAFETY ___________________________________
7
Always ensure hands are dry and hair is free
from excess water before handling the mains AC/DC adapter plug.
7
Only use the adapter provided.
7
Always keep the appliance out of the reach
of children.
7
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re duced physical, sensory or mental capabili­ties or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc­tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Chil dren shall not play with the appliance. Clean ing and user maintenance shall not be made by children without supervision.
7
Do not dismantle the appliance under any cir-
cumstances. No warranty claims are accept­ed for damage resulting from improper han­dling.
7
Do not insert the appliance with nose trimmer
attached too far into the nose during use.
18 ENGLISH
SAFETY ___________________________________
7
Always remember to turn on the appliance
before you insert it into your nose to avoid injury.
7
Do not use the appliance if you suffer from
ache, eczema or any other skin irritations.
7
Do not apply excessive pressure as this dam-
ages the attachment and may cause skin inju­ry.
7
Detach accessory head from trimmer set
body before cleaning it in water.
7
The battery must be removed from the appli-
ance before it is scrapped;
7
The battery must be disconnected from the
supply mains when removing the battery;
7
The battery is to be disposed of safety
7
Keep the appliance dry.
19ENGLISH
OVERVIEW _______________________________
Dear customer, Congratulations on the purchase
of your GRUNDIG MGK 6841 Professional Multi Hair Trimmer Set.
Read the following user notes care­fully to ensure you can enjoy your qual­ity product from GRUNDIG for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focusses on contractually agreed social working condi­tions with fair wages for both internal
employees and suppli­ers. We also attach great importance to the efficient use of raw materials with continuous waste reduction of several tonnes of plastic every year. Furthermore, all our accessories are available for at least 5 years.
For a future worth living. Grundig.
Controls
See the illustration on page 3.
A
Main body
B
On/Off switch
C
Charging display (LED).
D
Charging stand
E
Blade adjustment button
20 ENGLISH
OVERVIEW _______________________________
Accessories
T blade
Comb attachment 2
(4,6,9,12,15,18 mm) fitting with U blade
Comb attachment 3
(13,15,17,19,21,23 mm) fitting with T blade
Multi blade attachment
Detail trimmer
Nose and ear trimmer
Comb attachment 1 (1.0, 1.5, 2.0
mm), fitting with U blade
U blade
Adapter
Cleaning brush
POWER SUPPLY ___________________________
Preparation
1 Remove all packaging and keep
safe for future storage.
2 Inspect the appliance before use to
ensure the blades are free of hair, debris etc.
3 Before use, ensure that the trim mer is
sufficiently charged or plugged into the mains.
Rechargeable battery operation
When operating the appliance with the built-in Li-ion rechargeable battery, only use the supplied adapter for charging.
Check that the voltage indicated on the type plate of the adapter unit cor­responds to your local power supply.
Plug the power cord into the appliance socket and the adapter unit into the wall socket.
21ENGLISH
POWER SUPPLY ___________________________
Notes
7
Charge up the batteries completely
before using them for the first time or if you have not used them for a long time (approx. 2 hours timer­controlled charging). – Plug symbol flashing in red when
charging, battery symbol will light in white when full charged, sym­bol will light in white when using, plug symbol will flashing in red
when low power.
7
The ambient temperature should be
between 5°C and 40°C.
7
When fully charged, the appli-
ance works for about 50 minutes. This depends on the attachment being used. It is not advisable to charge the batteries after every use, especially if you do not use the appliance for the full battery capac­ity.
7
Charge the batteries at your con-
venience only when they are com­pletely discharged. This increases their service life. Avoid charging every day.
Using the charging stand
1 Plug the socket of the appliance into
the charging stand D.
2 Plug the power cord into the socket
on the charging stand.
3 Plug the adapter into the wall socket.
Mains operation (with the adapter)
Check that the voltage indicated on the type plate of the adapter corresponds to your local power supply.
The only way to disconnect the appli­ance from the power supply is to unplug the adapter.
1 Insert the power cord into the socket
on the appliance.
2 Plug the adapter into the wall socket.
Caution
7
When in the bathroom or next to a
water connection, you must only use the appliance in battery mode; never run it from the mains.
22 ENGLISH
OPERATION ______________________________
Cutting hair
Please use the T blade and comb 3.
1 If necessary, remove the attachment
by holding the head and pushed away from the appliance.
2 Insert stainless steel cutting head
carefully at the top and press down until it clicks into place.
3 Place a towel around the neck and
shoulders of the person whose hair you are trimming.
4 Make sure the person is seated so
that their head is roughly at your eye level. Before trimming, comb the hair so that it falls naturally and you can see the direction in which it grows.
5 Press the B button to switch on the
appliance and start cutting your hair.
6 Press the B button to switch off the
appliance after use.
Beard trimming
Please use the beard trimming attach­ment.
1 If necessary, remove the attachment
by holding the head and pushed away from the appliance.
2 Insert beard trimming attachment
carefully at the top and press down until it clicks into place.
3 Loosen the beard hair by combing
the beard in the direction the hair grows.
4 Press the button to switch on the
appliance and start trimming your beard.
5 Press the button to switch off the
appliance after use.
Trimming hair or beard to a certain length
Please use the attachments.
1 If necessary, remove the attachment
by holding the head and pushed away from the appliance.
2 Insert attachment (U trimmer) or
(T trimmer) carefully at the top and press down until it clicks into place.
Note
7
The comb attachments fit both cutting
heads.
Comb attachment 1 fitting with U blade
Comb attachment 2 fitting with U blade
Comb attachment 3 fitting with T blade
1.0, 1.5, 2.0 mm
4, 6, 9, 12, 18 mm
13, 15, 17, 19, 21, 23 mm
23ENGLISH
OPERATION ______________________________
3 Push the comb attachment carefully
and firmly onto the rounded rear half of the cutting head from above and let it click into place.
Note
7
To adjust the small and large adjust-
able comb attachments 2 and 3 press the middle of each attachment and push it up or down.
4 Press the button B to switch on the
appliance and start trimming.
5 Press the button B to switch off the
appliance after use.
6 After use, remove the comb attach-
ment by pressing the locking tab at the back and lifting the comb attach­ment.
Thinning out hair
1 If necessary, remove the attachment
by holding the head and pushed away from the appliance.
2 Insert attachment 7 and 8 put comb
attachment carefully at the top and press down until it clicks into place.
3 Press the B button to switch on the
appliance and start thinning out your hair.
4 Press the B button to switch off the
appliance after use.
Notes
7
Do not apply strong pressure when
shaving, as this could damage the single blade foil.
7
You can remove the single blade
foil of the shaving attachment. To do this, press both side catches on the shaving attachment. Clean the blade head with the cleaning brush sup­plied.
Skin close cut of body hair
Please use the head 8.
1 If necessary, remove the attachment
by pressing in both side catches and lifting off.
2 Insert attachment 8 carefully at the
top and press down until it clicks into place.
3 Press the B button to switch on the
appliance and start trimming your body hair.
Notes
7
Do not apply strong pressure when
cutting, as this may cause skin injury.
7
Clean the head 8 with the cleaning
brush supplied.
4 Press the B button to switch off the
appliance after use.
24 ENGLISH
OPERATION ______________________________
Trimming body hair to a certain length
Please use the head 8 and attachment
or
.
comb
1 Insert attachment 8 carefully at the
top and press down until it clicks into place.
2 Push the attachment comb 2 careful-
ly and firmly onto the rounded rear half of the cutting head from above and let it click into place.
Note
7
To adjust the attachment comb 2,
attach it in one of the three side rails of the head 8. The nearest rail to the trimming blades will adjust the attachment to 9 mm, the middle rail to 5 mm and the outer rail to 2 mm.
3 Press the B button to switch on the
appliance and start trimming your body hair.
4 Press the B button to switch off the
appliance after use.
Multistyling
Multi blade shaving attachment 4 for face and body.
1 If necessary, remove the attachment
by holding the head and pushed away from the appliance.
2 Insert shaving attachment 4 care-
fully at the top and press down until it clicks into place.
3 Press the B button to switch on the
appliance and start shaving.
4 Press the B button to switch off the
appliance after use.
Removing hair from nose
1 Attach the trimming attachment 6. 2 To turn the appliance on, press the
On/Off button B.
3 Insert the cutting unit gently into the nos-
tril.
Caution
7
Do not insert the appliance too far
into the nose during use.
4 Gently move the cutting edge in and
out of the nostril while rotating the appliance.
5 To turn the appliance off, press the
On/Off button B.
25ENGLISH
INFORMATION ___________________________
Cleaning and care
1 Switch off the appliance and unplug
the adapter from the mains.
2 Remove the attachment and clean
the blade head with the brush sup­plied.
Caution
7
If cleaning with the brush is not suf-
ficient, you can also clean the attach­ments under the running water. Trimmer set body is not washable.
7
The cutting head on the attachment
does not normally need to be oiled. If you clean the attachment under running water regularly but you also want to maintain the original condition of the cutting head for as long as possible, it is worth oiling it at regular intervals with the oil provided.
3 Use a soft, dry cloth or the brush sup-
plied to clean the appliance housing and the charging unit.
Caution
7
Never put the charging unit or power
supply unit in water or any other liq­uid.
7
Before using the appliance again,
ensure that all attachments have been carefully dried using a soft towel.
7
Do not use cleaning agents.
Note
7
Remove any clippings after each use.
Storage
If you do not plan to use the appliance for a long period of time, please store it carefully.
1 Make sure it is unplugged, has com-
pletely cooled down and all the accessories are completely dry.
2 Store the parts in the original box in
a cool, dry place.
3 Make sure the appliance is kept out
of the reach of children.
26 ENGLISH
INFORMATION ___________________________
Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be disposed with other house­hold wastes at the end of
its service life. Used device must be returned to offical collection point for recycling of electrical and electronic devices. To find these collec­tion systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each house­hold performs important role in recover­ing and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appli­ance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Information on waste batteries
This symbol on rechargea­ble batteries/ batteries or on the packaging indicates that the rechargeable bat-
tery/battery may not be dis­posed of with regular house hold rub­bish. For certain recharge able batter­ies/batteries, this symbol may be supplemented by a chemical symbol. Symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are provided if the rechargeable batter ies/batteries contain more than 0,0005 % mercury or more than 0,004 % lead.
Rechargeable batteries/batteries, including those which do not contain heavy metal, may not be dis posed of with household waste. Always dis­pose of used batteries in accordance with local environ mental regulations. Make enquiries about the ap plicable disposal regulations where you live.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials speci­fied in the Directive.
27ENGLISH
INFORMATION ___________________________
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials
in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Technical data
Manufacturer: E-TEK Electronics
Manufactory Co., LTD
Model Identifier:
ZD5C0100EUDU
Input Voltage: 100-240V Input Frequency: 50/60Hz Input Current: 0.2A Output Voltage: 5.0V Output Current: 1.0A Output Power: 5.0W Average active efficiency:
77.57%
Efficiency at low load(10%):
68.78%
No-load power consumption:
0.08W
Technical and design modifications are reserved.
~
28 ENGLISH
GÜVENLİK ________________________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanım­dan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun!
7
Bu alet yalnızca evde kullanım için tasarlan­mıştır.
7
Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Cihaz başka birine verildiğin­de, lütfen kullanım kılavuzunun da verildiğin­den emin olun.
7
Cihazı düşürmeyin.
7
Cihazın, şayet yoksa ek koruma sağlamak amacıyla, banyonuzdaki elektrik tesisatı üze­rinde artık akımla çalışan ve 30 mA'yı geçme­yen bir akım koruyucu aygıtla (RCD) korunma­sı tavsiye edilir. Öneri için elektrik teknisyenini­ze danışın.
7
Cihaz şarjda veya kullanımda olmadığında güç kaynağıyla bağlantısını kesin.
7
Gözle görülür bir hasar mevcutsa cihazı asla kullanmayın.
29TÜRKÇE
Loading...
+ 66 hidden pages