Grundig MC 9542 operation manual

Page 1
PROFESSIONELL HAIR CLIPPER
WET AND DRY
MC 9542
DEFREN
HR
TRPLES
Page 2
________________________________________________________
1 2 3 4 8 5 6 7
Page 3
________________________________________________________
A
I
H
G
F
B
C
D
E
3
Page 4
________________________________________________________
DEUTSCH 05-15
ENGLISH 16-25
TÜRKÇE 26-35
ESPAÑOL 36-45
FRANÇAIS 46-55
HRVATSKI 56-65
POLSKI 66-75
4
Page 5
SICHERHEIT
_________________________________________
Beachten Sie bei Inbetriebnahme des Gerätes bitte folgende Hinweise:
7
Um Schäden und Gefahren durch
nicht sachge mäßen Gebrauch zu vermeiden, beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung und bewah-ren Sie sie sorg fältig auf.
7
Das Gerät darf mit angeschlos-
senem Netzadapter niemals in der Bade wanne, Dusche, über einem mit Wasser gefüllten Wasch- becken oder mit nassen Händen benutzt werden.
7
Wird das Gerät aufgeladen oder
über den Netzadapter betrieben, ist unbedingt darauf zu achten, dass es nicht in Berührung mit Wasser oder anderen Flüssigkei-ten kommt. Auch schon die Nähe von Wasser stellt dann eine Gefahr dar.
7
Nach dem Aufladen stets den
Netzadapter ziehen.
7
Achtung! Den Netzadapter stets
trocken halten.
7
Laden Sie das Gerät nicht im
Badezimmer auf.
7
Das Gerät darf nicht betrieben
werden, wenn es über den Netz­adapter mit dem Stromnetz verbun­den ist.
7
Achten Sie darauf, dass die
Zubehörteile so befestigt sind, dass sie nicht ins Wasser fallen können.
7
Das Gerät darf nicht vollständig in
Wass er eingetaucht werden.
7
Das Gerät darf nur dann in Berüh-
rung mit Wasser kommen, wenn es vom Netzadapter getrennt ist und sich dieser nicht mehr in der Steckdose befindet.
7
Das Gerät nicht fallen lassen.
7
Das Gerät von Kindern fern halten.
DEUTSCH
5
Page 6
SICHERHEIT
7
Das Gerät darf von folgenden
_________________________________________
Personen – einschließlich Kindern – nicht benutzt werden: solche mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder psychischen Fähigkeiten und solche mit Mangel an Erfahrung und Wissen. Für letztere gilt dies nicht, falls sie im Gebrauch des Gerätes unterwie-sen wurden oder dies unter Auf-sicht einer für ihre Sicherheit ver-antwortlichen Person benutzen. Kinder sollten stets so weit beauf-sichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
7
Das Gerät auf keinen Fall öffnen.
Für Schäden, die durch unsach­gemäße Eingriffe entstehen, geht der Anspruch auf Gewährleistung verloren.
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale
Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn, auf effizien­ten Rohstoffeinsatz bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämt­lichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Aus gutem Grund. Grundig.
6
DEUTSCH
Page 7
AUF EINEN BLICK
__________________________________
Sehr geehrter Kunde,
wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Profi-Haarschneiders MC 9542.
Bitte lesen Sie die folgenden Benutzer­hinweise zu diesem Gerät sorgfältig durch, damit Sie viele Jahre Freude an Ihrem Qualitätsprodukt aus dem Hause Grundig haben!
Die neue Produktserie hochwertiger und professioneller Stylinggeräte in Top-Qualität erfüllt höchste Ansprü-che für salongerechte Ergebnisse zu Hause.
Bedienelemente
Beachten Sie hierzu die Abbildungen auf den Seiten 2 und 3.
A
Keramikklinge des Schneid-satzes
B
Edelstahlklinge des Schneid-
satzes
C
Seitliche Zapfen zum Auf-stecken
der Kammaufsätze
D
Ladestation
E
Buchse zum Anschließen des
Netzadapter-Kabels (Rückseite der Ladestation)
F
Buchse zum Anschließen des Netzadapter-Kabels oder zum Andocken in der Ladestation
G
Rote Ladeanzeige. Blinkt, wenn
die Akkus leer sind
H
Grüne Anzeigen für den Ladesta--
tus der Akkus (Akkukapazität von 20 bis 100%)
I
Schalter zum Ein- und Ausschalten
Zubehörteile
1
Sieben Kammaufsätze
für bis verschiedene Schnittlängen
7
(2 bis 20 mm)
8
Aufsatz zum Ausdünnen der
Haare
Netzadapter
Kamm
Reinigungsbürste
Öl
Aufbewahrungsetui
DEUTSCH
7
Page 8
STROMVERSORGUNG
____________________________
Betrieb mit aufladbaren Akkus
Beim Betrieb mit den eingebauten, auf­ladbaren Nickel-Metallhydrid- Akkus verwenden Sie den beiliegenden Netz­adapter als Ladegerät.
1 Kabel des Netzadapters in die
Buchse F stecken, Stecker des Netzadapters in die Steckdose stecken.
– Die An zeige G leuchtet rot. – Die grünen Statusanzeigen
zeigen den Fortschritt des Ladevorgangs an. Sie blinken, bis die jeweilige Kapazität erreicht ist (20, 40, 60, 80 und 100%) und leuchten dann konstant.
– Ist der Ladevorgang beendet,
leuchten alle Statusanzeigen grün.
Hinweise
7
Vor dem ersten Gebrauch oder
wenn die Akkus längere Zeit nicht benutzt werden, laden Sie die Akkus zuerst vollständig auf (24 Stunden).
7
Die Ladezeit nach der ersten Ladung
der Akkus beträgt in ausgeschal­tetem Zustand ca. 12 Stunden. Schalten Sie das Gerät während des Ladevorganges ein, wird dieser beendet.
7
Die Umgebungstemperatur sollte
zwischen 5˚C und 40˚C betragen.
7
Im aufgeladenen Zustand arbeitet
das Gerät ca. 45 Minuten. Es empfiehlt sich, die Akkus nicht nach jedem Gebrauch aufzula-den, vor allem wenn 45 Minuten Betriebszeit nicht erreicht wurden. Laden Sie die Akkus erst dann, wenn Sie vollstän­dig erschöpft sind. Dies erhöht ihre Lebensdauer. Vermeiden Sie tägli­ches Aufladen.
7
Die grünen Statusanzeigen zei-gen
die jeweilige Kapazität der Akkus an. Ist z.B. eine Kapazität von nur 40% erreicht, leuchten die grünen Anzeigen 20 und 40. Sind die Akkus vollständig er-schöpft, blinkt die rote Ladean-zeige.
8
DEUTSCH
Page 9
STROMVERSORGUNG
____________________________
An der Ladestation aufladen 1 Buchse F des Gerätes auf den
Stecker in der Ladestation stecken.
2 Kabel des Netzadapters in die
Buchse der Ladestation stecken.
3 Stecker des Netzadapters in die
Steckdose stecken.
Achtung
7
Achten Sie vor dem Wiederauf-
laden darauf, dass das Gerät und die Ladestation vollständig trocken sind.
Netz-Betrieb (mit dem Netzadapter)
Prüfen Sie, ob die auf dem Typen-schild des beiliegenden Netzadap-ters ange­gebene Netzspannung mit der örtli­chen Netzspannung über-einstimmt. Nur durch Ziehen des Netzadapters ist das Gerät vom Stromnetz ge-trennt.
1 Kabel des Netzadapters in die
Buchse F stecken.
2 Stecker des Netzadapters in die
Steckdose stecken. – Die eingebauten Akkus werden
abgeschaltet.
Achtung
7
Verwenden Sie das Gerät im
Badezimmer oder neben einem Wasseranschluss nur im Akku-Betrieb und niemals im Netz-Betrieb.
DEUTSCH
9
Page 10
BETRIEB
______________________________________________
Besonderheiten
Das Gerät ist mit einem Schneidsatz aus Keramik/Edelstahl (A und ausgestattet.
Er garantiert einen besonders prä-zisen Haarschnitt und ist wartungs-frei.
Der Haarschneider ist für die An-wendung bei trockenem oder nas­sem Haar geeignet.
B
)
Haare schneiden
1 Einen Kammaufsatz 1 bis 7 für
die gewünschte Schnittlänge aufset­zen (siehe Tabelle auf Seite 11).
2 Hierzu die seitlichen Halterun-gen
des Kammaufsatzes an den Zapfen
C
links und rechts am Gerät ein-
rasten lassen.
Zuerst die linke Halterung über den
linken Zapfen schieben, dann die rechte Halterung über den rechten
Zapfen schieben. Dabei darauf achten, dass die zuerst fixierte Halterung nicht vom Zapfen springt.
C
3 Legen Sie ein Handtuch um Hals
und Schultern der Person, deren Haare geschnitten werden. Setzen Sie die Person so, dass sich ihr Kopf ungefähr in Ihrer Augenhöhe befindet. Kämmen Sie vor dem Schnitt das Haar so, dass es locker fällt und die natürliche Richtung des Wuchses erkennbar wird.
4 Das Gerät mit dem Schalter I
einschalten und den Haarschnitt beginnen.
5 Das Gerät nach dem Haarschnitt
mit dem Schalter I ausschal-ten.
6 Den Kammaufsatz abnehmen.
10
DEUTSCH
Page 11
BETRIEB
______________________________________________
Schnittlängen der Kammaufsätze
Aufsatz #1 Aufsatz #2 Aufsatz #3 Aufsatz #4 Aufsatz #5 Aufsatz #6 Aufsatz #7 Aufsatz #8*
* dient zum Ausdünnen der Haare.
Hinweis
7
Bei den angegebenen Schnittlän-gen
handelt es sich um die ver-bleibende Haarlänge. Alle hier angegebenen Maße sind Annä-herungswerte.
7
Bei Verwendung des Gerätes
ohne Kammausatz ergibt sich eine Schnittlänge von 1,5 mm.
Achtung
7
Ohne Netzadapter kann das aufge--
ladene Gerät auch für nasse Haare verwendet werden. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und lassen Sie Ladesta-tion, Netzadapter und Kabel niemals mit Wasser in Berührung kommen.
2 mm 3 mm 6 mm 9 mm 12 mm 16 mm 20 mm
Nützliche Hinweise
7
Das Gerät entspannt und mit beque--
mem Griff halten.
7
Immer entgegen der natürlichen
Richtung des Haarwuchses schnei­den.
7
Mit dem Schneiden in kurzen
Abständen innehalten. Man kann auch später korrigie-ren, jedoch kein geschnittenes Haar ersetzen.
7
Beim ersten Gebrauch nur kleine
Mengen schneiden. Nur so ge-wöh­nen Sie sich an die verstell-baren Schnittlängen.
7
Den Kammaufsatz nicht forciert
durch das Haar bewegen. Lassen Sie sich von ihm führen.
7
Das Haar wiederholt kämmen.
Dabei nach zu langem Haar suchen und geschnittenes Haar entfernen.
DEUTSCH
11
Page 12
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung und Pflege
1 Das Gerät ausschalten und ge-
gebenenfalls den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
2 Den Kammaufsatz entfernen. 3 Das Gehäuse, den Schneidsatz
und den Kammaufsatz mit einem weichen, mit Wasser befeuch-teten Tuch oder der beiliegenden Bürste reinigen.
Achtung
7
Schneidsatz und Gerät können auch
unter fließendem Wasser gewa­schen werden. Tauchen Sie das Gerät jedoch nie­mals vollständig in Wasser.
4 Vergewissern Sie sich vor erneu-tem
Gebrauch, dass alle Teile mit einem weichen Tuch sorg-fältig abgetrock­net wurden.
5 Keine Reinigungsmittel verwenden. 6 Den Kammaufsatz wieder aufset-
zen.
________________________
Hinweise
7
Haarreste sollten nach jedem
Gebrauch entfernt werden.
7
Normalerweise muss der Schneid-
satz Ihres Gerätes nicht geölt werden. Wenn Sie den ursprünglichen Zustand des Schneidsatzes für lange Zeit bewahren wollen, lohnt es sich, den Schneidsatz in regelmäßigen Abständen mit dem beiliegenden Öl zu ölen.
12
DEUTSCH
Page 13
REINIGUNG UND PFLEGE
________________________
Aufbewahrung
Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, bewahren Sie es bitte sorgfältig auf.
1 Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet und vollstän-dig trocken ist.
2 Gerät und Zubehör in der Origi-
nalverpackung verpacken und diese an einem kühlen, trockenen Ort lagern.
3 Sorgen Sie dafür, dass sich das
Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hochwer­tigen Materialien und Teilen herge­stellt, die recycelt und wiederver-wen­det werden können.
Die Wet & Dry-Technologie des Gerätes schützt die inneren elektri­schen Teile und den Akku vor Flüs­sigkeit.
Daher kann der Akku nicht entnom-men werden. Der Ausbau erfolgt bei der Entsorgung des Geräts durch unseren Recycling-Partner.
Das Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den norma-len Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie es bei einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektro­nischen Geräten ab. Das Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung bzw. auf der Verpackung weist darauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
DEUTSCH
13
Page 14
INFORMATIONEN
_________________________________
Garantie
Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf den Schneidsatz sowie auf Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Die Gewährleistung verfällt, wenn das Gerät beschädigt, geöffnet oder unsachgemäß genutzt wird.
Technische Daten
Dieses Produkt erfüllt die europäischen Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/
EG und 2009/125/EG.
Spannungsversorgung
Akkus: Nickel-Metallhydrid Netzadapter: 100 – 240 V˜, 50/60 Hz 3,4 V DC 1000 mA
Ni-MH
14
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
DEUTSCH
Page 15
INFORMATIONEN
_________________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service­Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0180/5231852* (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0180/5231846*
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
* gebührenpflichtig (0,14 /Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,42 /Min.).
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0180 / 523 18 80 * Österreich: 0820 / 220 33 22 **
* gebührenpflichtig (0,14 /Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,42 /Min.)
** gebührenpflichtig (0,145 /Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 /Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von
8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
DEUTSCH
15
Page 16
Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 90471 Nürnberg
www.grundig.com 72011 908 2400 12/45
AUS GUTEM GRUND
Loading...