Grundig MC5040 User guide [ml]

HAIR AND BEARD CLIPPER
MC 5040
DENLEN
PL
ESTRFR
PT
ITNOSV
EL
_________________________________________________________
A
B
C
D
E F
G
H
3
_________________________________________________________
DEUTSCH 05-17
ENGLISH 18-29
ESPAÑOL 30-41
DEUTSCH 05-14
FRANÇAIS 42-53
ITALIANO 54-65
SVENSKA 66-77
NEDERLANDS 78-89
DEUTSCH 05-14
POLSKI 90-101
TÜRKÇE 102-113
PORTUGUÊS 114-125
NORSK 126-137
DEUTSCH 05-14
EΛΛHNIKA 138-149
4
SICHERHEIT ____________________________
7
Bei der Verwendung des Gerätes müssen folgende Hinweise beach­tet werden:
7
Das Gerät ist nur für den häusli­chen Gebrauch bestimmt.
7
Das Gerät ist ausschließlich für das Schneiden von Kopf­und Barthaaren von Personen bestimmt. Jede andere Verwen­dung ist ausdrücklich untersagt.
7
Das Gerät darf niemals in der Badewanne, Dusche, über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken oder mit nassen Händen benutzt werden.
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Gerät selbst oder der Netz­adapter sichtbare Schäden aufweist.
7
Ausschließlich die mitgelieferten Teile und den mitgelieferten Netzadapter verwenden.
7
Vorsicht! Den Netzadapter stets trocken halten.
Wird das Gerät aufgeladen, ist unbedingt darauf zu achten, dass es nicht in Berührung mit Wasser oder anderen Flüssigkei­ten kommt.
7
Das Gerät niemals vollständig in Wasser eintauchen.
7
Nach dem Aufladen stets den Netzadapter aus der Steckdose und das Netzadapterkabel aus der Anschlussbuchse ziehen.
7
Das Gerät nicht fallen lassen.
7
Zur Vermeidung von Kabel­schäden jegliches Knicken, Quetschen oder Scheuern des Kabels an scharfen Kanten ver­meiden. Das Netzkabel von hei­ßen Oberflächen und offenem Feuer fernhalten.
7
Niemals das Gerät, die Zube­hörteile oder den Netzadapter in Kontakt mit heißen Ober­flächen bringen oder in deren Nähe ablegen.
7
Die Netzspannung auf dem Typenschild muss mit der ört­lichen Versorgungsspannung übereinstimmen.
7
Das Gerät von Kindern fern­halten.
5DEUTSCH
SICHERHEIT
7
Das Gerät darf von Personen
______________________________
– einschließlich Kindern – nicht benutzt werden: Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Personen mit Mangel an Erfahrung und Wis­sen. Für letztere gilt dies nicht, sofern sie im Gebrauch des Ge­rätes unterwiesen wurden oder das Gerät unter Aufsicht einer für die Sicherheit verantwortli­chen Person benutzen. Kinder sollten stets soweit beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
7
Das Gerät unter keinen Umstän­den öffnen. Für Schäden, die durch unsachgemäße Eingriffe entstehen, geht jeder Anspruch auf Gewährleistung verloren.
6 DEUTSCH
AUF EINEN BLICK ______________________
Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum
Kauf des Haar- und Bartschneiders MC 5040.
Bitte lesen Sie die folgenden Hin­weise aufmerksam durch, damit Sie viele Jahre Freude an Ihrem hochwertigen Grundig-Produkt haben.
Verantwortungsbe­wusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertraglich zu -
gesicherte soziale Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn, auf effizienten Rohstoffein­satz bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zube­hörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Aus gutem Grund. Grundig.
Besonderheiten
Der Haar- und Bartschneider ist zum problemlosen Schneiden des Kopfhaares und Trimmen des Bartes ohne Hautirritationen vor­gesehen.
7
Keramik-/Edelstahl-Schneidsatz
7
Komfortables Teleskopkamm­system mit zwei Kammaufsätzen: Kleiner Teleskopkamm: 4, 7, 10, 13, 16 mm; Großer Teleskopkamm: 20, 23, 26, 29, 32 mm
7DEUTSCH
AUF EINEN BLICK ______________________
Bedienelemente
Beachten Sie hierzu die Abbildun­gen auf Seite 3.
A
Keramik-/Edelstahl-
Schneidsatz
B
Verstellbares Kammsystem für
fünf Schnittlängen
C
Schnittstufenarretierung
D
Schnittlängenanzeige
E
Ein- und Ausschalter
F
Blaue Ladeanzeige;
leuchtet während des Aufla­dens, erlischt nach dem Ende des Aufladens
G
Buchse zum Anschließen des
Netzadapter-Kabels
Zubehör
H
Zweites Kammsystem für län-
gere Schnittlängen Ladestation Netzadapter Reinigungsbürste Öl
8 DEUTSCH
STROMVERSORGUNG __________________
Hinweise
7
Vor der erstmaligen Verwen­dung und nach jeder längeren Nichtverwendung des Gerätes die Akkus vollständig aufladen (Ladedauer ca. 14 Stunden). Danach beträgt die Ladedauer ca. 7 Stunden.
7
Optimale Lade- und Betriebs­ergebnisse werden bei Umge­bungstemperaturen zwischen 15 °C und 40 °C erreicht.
7
Beim Einschalten des Gerätes während des Ladevorgangs wird der Ladevorgang unter­brochen.
7
Bei vollständig aufgelade­nen Akkus verfügt das Gerät über eine Betriebsdauer von ca. 45 Minuten.
7
Es ist nicht ratsam, die Akkus nach jeder Verwendung des Ge­rätes zu laden. Im Allgemeinen sollten die Akkus nur geladen werden, wenn sie vollständig entladen sind. Eine solche Vor­gehensweise verlängert ihre Lebensdauer.
Gerät direkt aufladen
Beim Betrieb mit den eingebauten Nickel-Metallhydrid-Akkus aus­schließlich den beiliegenden Netz­adapter als Ladegerät verwenden.
Die Netzspannung auf dem Typen­schild muss mit der örtlichen Versor­gungsspannung übereinstimmen.
Der Netzadapter ist mit einem weltweit einsetzbaren, automati­schen Transformator für Wechsel­spannungen zwischen 100 V und 240 V sowie einer Frequenz von 50/60 Hz ausgestattet. Damit steht der Haar- und Bartschneider für alle Netzspannungen weltweit zur Verfügung.
1 Das Gerät mit dem Ein- und Aus-
schalter E ausschalten.
2 Den Ladestecker des Netzadap-
ters in die Buchse G des Gerä­tes stecken, den Netzadapter in die Steckdose stecken. – Die Ladeanzeige F leuchtet
blau.
– Wenn das Gerät vollständig
geladen ist, erlischt die Lade­anzeige F.
3 Den Netzadapter aus der
Steckdose ziehen und den La­destecker aus der Buchse des Gerätes ziehen.
9DEUTSCH
STROMVERSORGUNG __________________
Gerät mit der Ladestation aufladen
1 Das Gerät mit dem Ein- und Aus-
schalter E ausschalten.
2 Den Ladestecker des Netzadap-
ters in die Buchse an der Rück­seite der Lade station stecken.
3 Den Netzadapter in die Steck-
dose stecken.
4 Das Gerät in die Ladestation
stellen. – Die Ladeanzeige F leuchtet
blau.
– Wenn das Gerät vollständig
geladen ist, erlischt die Lade­anzeige F.
5 Den Netzadapter aus der Steck-
dose ziehen.
6 Das Gerät aus der Ladestation
entnehmen.
Betrieb mit Netzadapter
Die Netzspannung auf dem Typen­schild muss mit der örtlichen Versor­gungsspannung übereinstimmen.
Nur durch Ziehen des Netzadap­ters ist das Gerät von der Strom­versorgung zu trennen.
1 Den Ladestecker des Netzadap-
ters in die Buchse G des Gerätes stecken, den Netzadapter in die Steckdose stecken. – Damit ist das Gerät betriebs-
bereit.
Vorsicht
7
Das Gerät im Badezimmer oder neben einem Wasseranschluss ausschließlich im Akku-Betrieb verwenden, niemals jedoch im Netz-Betrieb.
10 DEUTSCH
VORBEREITEN __________________________
Hinweise
7
Wird das Gerät ohne Kamm­system verwendet, beträgt die Schnittlänge 1,5 mm.
7
Trimmen ohne Kamm ist ideal zur Pflege eines Dreitagebartes geeignet.
7
Breite des Schneidsatzes: 40 mm.
Schnittlänge einstellen
Die verstellbaren Kämme 1 B und 2 H ermöglichen das Ein­stellen von 10 verschiedenen Schnittlängen:
Verstellbarer Kamm 1 B
Position 1 4 mm Position 2 7 mm Position 3 10 mm Position 4 13 mm Position 5 16 mm
Verstellbarer Kamm 2
H
Position 1 20 mm
Position 2 23 mm
Position 3 26 mm
Position 4 29 mm
Position 5 32 mm
1 Kamm 1 B oder Kamm 2 H
über den Schneidsatz A schie­ben. Sicherstellen, dass die verstellbaren Kämme ordnungs­gemäß in die Führungen an den Seiten des Gerätes eingeführt werden.
2 Zum Einstellen der Schnittlänge
die Schnittstufenarretierung C nach vorn oder hinten in die ge­wünschte Position schieben. Kamm 1 B oder Kamm 2 H muss in der gewünschten Posi­tion einrasten. – Die Schnittlängenanzeige D
gibt die eingestellte Länge an.
3 Nach der Anwendung den ver-
stellbaren Kamm 1 B oder den verstellbaren Kamm 2 H vom Gerät abnehmen.
11DEUTSCH
BETRIEB _______________________________
Haare schneiden
Die Haare müssen sauber und voll­ständig trocken sein.
Ein Handtuch um Hals und Schul­ter der Person legen, deren Haare geschnitten werden sollen.
Die Person so setzen, dass sich ihr Kopf ungefähr auf Augenhöhe befindet.
Vor dem Schnitt das Haar so käm­men, dass es locker fällt und die Richtung des natürlichen Haar­wuchses erkennbar ist.
1 Gewünschte Schnittlänge ein-
stellen, siehe Abschnitt „Vorbe­reiten“.
2 Das Gerät mit dem Ein- und Aus-
schalter E einschalten. – Das Gerät startet.
3 Den Schneidsatz A am Haar
ansetzen.
4 Den Schneidsatz A gegen die
Richtung des Haarwuchses bewegen. Mit langsamen, vor­sichtigen Bewegungen schnei­den. Dabei nur leichten Druck ausüben.
5 Nach der Anwendung das Ge-
rät mit dem Ein- und Ausschalter
E
ausschalten.
Nützliche Hinweise
7
Das Gerät entspannt und mit sicherem Griff halten.
7
Immer entgegen der natürlichen Richtung des Haarwuchses schneiden.
7
Mit dem Schneiden in kurzen Abständen innehalten. Man kann auch später noch korrigie­ren, jedoch keine abgeschnitte­nen Haare ersetzen.
7
Beim ersten Gebrauch nur kleine Mengen schneiden. Nur so gewöhnt man sich an die ver­stellbaren Schnittlängen.
7
Das Haar wiederholt kämmen. Dabei nach zu langem Haar suchen und geschnittenes Haar entfernen.
12 DEUTSCH
BETRIEB _______________________________
Bart schneiden
1 Gewünschte Schnittlänge ein-
stellen, siehe Abschnitt „Vorbe­reiten“.
2 Das Gerät mit dem Ein- und Aus-
schalter E einschalten. – Das Gerät startet.
3 Den Schneidsatz A am Bart
an setzen.
4 Den Schneidsatz A gegen die
Richtung des Haarwuchses be­wegen. Mit langsamen, vorsichtigen Be­wegungen schneiden. Dabei nur leichten Druck ausüben.
5 Nach der Anwendung das
Gerät mit dem Ein- und Aus­schalter E ausschalten.
Hinweise
7
Wird das Gerät während der Anwendung durch kräftiges Haar blockiert, das Gerät aus­schalten. Im Netz-Betrieb den Netzadap­ter aus der Steckdose ziehen. Den verstellbaren Kamm abzie­hen und den Schneidsatz mit der beiliegenden Bürste reini­gen, siehe auch Kapitel „Reini­gung und Pflege“.
7
Zum Nachschneiden von Kon­turen Kamm 1 B oder Kamm 2
H
abziehen. Das Gerät ohne Kämme verwenden (dann be­trägt die Schnittlänge 1,5 mm).
13DEUTSCH
REINIGUNG UND PFLEGE _______________
Allgemeine Informationen
Das Gerät muss regelmäßig ge­reinigt werden, um dauerhaft ein hervorragendes Leistungs niveau zu gewährleisten und optimale Ergeb­nisse zu erreichen.
Reinigung
1 Das Gerät mit dem Ein- und
Ausschalter E ausschalten. Im Netz-Betrieb den Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
2 Den verstellbaren Kamm 1 B
oder 2 H vom Gerät abneh­men. Den Schneidsatz A mit der beiliegenden Reinigungs­bürste reinigen.
3 Den Schneidsatz A durch Drü-
cken des Messers nach außen abnehmen. Den Schneidsatz A und die Öffnung im Gerät mit der beiliegenden Reinigungs­bürste reinigen.
4 Den Schneidsatz A wieder ein-
setzen. Dazu die Lasche in die Öffnung im Gehäuse einsetzen und den Schneidsatz festdrü­cken, bis er einrastet.
Hinweise
7
Zum Reinigen des Gerätes nie­mals Wasser oder andere Flüs­sigkeiten verwenden. Ausschließlich die beiliegende Reinigungsbürste benutzen.
7
Der Schneidsatz und die beiden verstellbaren Kämme können mit Wasser gespült werden. Vor der Reinigung diese Teile vom Gerät abnehmen.
7
Haarreste sollten nach jeder Anwendung entfernt werden.
7
Normalerweise muss der Schneid satz des Gerätes nicht geölt werden. Wir empfehlen dennoch, den Schneidsatz in größeren Abständen mit dem beiliegenden Öl zu ölen.
14 DEUTSCH
INFORMATIONEN ______________________
Aufbewahrung
Falls das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.
7
Das Gerät muss ausgeschaltet und vollständig trocken sein.
7
Das Gerät an einem kühlen, tro­ckenen Ort aufbewahren.
7
Das Gerät muss sich stets außer­halb der Reichweite von Kindern befinden.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hoch­wertigen Materialien und Teilen hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wieder verwendet werden können.
Das Produkt und die eingebauten aufladba­ren Akkus dürfen da­her am Ende ihrer Lebensdauer nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgege­ben werden, wo die Akkus dem Gerät entnommen und separat ent­sorgt werden. Das Symbol am Pro­dukt, in der Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung weist da­rauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
15DEUTSCH
INFORMATIONEN ______________________
Technische Daten
Dieses Produkt entspricht
den EU-Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG und 2009/125/EG.
Stromversorgung Netzadapter: Eingang: 100‒240 V~;
50/60 Hz
Ausgang: DC 4 V; 400 mA Akkus: Nickel-Metallhydrid
(Ni-MH)
Ni-MH
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
16 DEUTSCH
INFORMATIONEN ______________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnis­sen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0180/5231852* (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0180/5231846* http://service.grundig.de E-Mail: service@grundig.com
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max.
0,42 €/Min.)
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0180 / 523 18 80 * Österreich : 0820 / 220 33 22 ** * gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max.
0,42 €/Min.)
** gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max.
0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 –
18.00 Uhr zur Verfügung.
17DEUTSCH
SAFETY
__________________________________
Please note the following instruc­tions when using the appliance:
7
The appliance is designed for domestic use only.
7
This appliance is designed solely for trimming human hair and beards. Any other use is expressly prohibited.
7
Never use or charge the appli­ance in the bath, shower or over a wash basin filled with water; nor should it be operated with wet hands.
7
Never use the appliance if it, the cutting head or the power adapter show any signs of damage.
7
Only use the appliance with the parts and power adapter supplied.
7
Caution! Always keep the power adapter dry.
7
When the appliance is being charged, on no account should it come into contact with water or any other liquid.
7
Do not completely immerse the appliance in water.
7
After charging, always unplug the cable from the socket and disconnect the power adapter from the wall socket.
7
Do not drop the appliance.
7
To avoid damaging the power cord, prevent it from being squashed, bent or from rub­bing on sharp edges. Keep the power cord away from hot sur­faces and open flames.
7
Never place the appliance, accessories or power adapter on or near hot surfaces.
7
Check that the mains voltage on the rating label corresponds to your local mains supply.
7
Keep the appliance out of the reach of children.
18 ENGLISH
SAFETY ________________________________
7
The appliance may not be used by the following people, includ­ing children: those with limited physical, sensory or mental capabilities or those with a lack of experience and knowledge. This does not apply to the latter if they were instructed in the use of the appliance or if they use it under the supervision of a per­son responsible for their safety. Children should always be su­pervised to ensure that they do not play with the appliance.
7
Do not open the appliance under any circumstances. No warranty claims are accepted for damage caused by improper handling.
19ENGLISH
OVERVIEW ____________________________
Dear Customer, Congratulations on the purchase
of your MC 5040 hair and beard clipper.
Please read the following user notes carefully to ensure you can enjoy your quality GRUNDIG product for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focusses on contractually agreed social work­ing conditions with fair wages for both
internal employees and suppliers. We also attach great importance to the efficient use of raw materials with continu­ous waste reduction of several tonnes of plastic every year. Fur­thermore, all our accessories are available for at least 5 years.
For a future worth living. For a good reason. Grundig.
Special features
Your hair and beard clipper is designed to cut and style your hair and beard with the greatest of ease and without irritation.
7
Ceramic and stainless steel blade
7
Convenient extendable comb system with two attachments: Small extendable comb: 4, 7, 10, 13, 16 mm Large extendable comb: 20, 23, 26, 29, 32 mm
20 ENGLISH
OVERVIEW ____________________________
Controls
See the illustrations on page 3.
A
Cutting head - ceramic/
stainless steel blade
B
Adjustable comb for five trim-
ming lengths
C
Comb latch
D
Cutting length indicator
E
On/Off switch
F
Blue charge indicator LED;
Lights up when charging and disappears when the device is fully charged
G
Socket for connecting the
power supply unit
Accessories
H
Second comb for longer hair
lengths Charging stand Power adapter Cleaning brush Oil
21ENGLISH
POWER SUPPLY ________________________
Notes
7
Before first use or if you have not used the appliance for a long time, charge up the batt­eries completely (about 14 hours). The charging time after­wards is approximately 7 hours.
7
This appliance is designed to charge and operate perfectly between 15 °C and 40 °C.
7
If you switch on the appliance while it is charging, charging will be interrupted.
7
When fully charged, the appliance works for around 45 minutes. It is not advisable to charge the batteries after each use. Generally, you should only charge the batteries when they are completely discharged. This increases their service life.
Charging the appliance directly
When operating the appliance with the built-in nickel metal hy­dride battery, only use the power adapter supplied for charging.
Check that the voltage indicated on the rating plate of the power adapter corresponds to your local power supply.
The power adapter has an auto­matic 100 - 240 V∼, 50/60 Hz transformer which works anywhere in the world. This allows it to adjust to all international AC voltages.
1 Press the On/Off switch E to
switch off the appliance.
2 Insert the charging plug into
the appliance socket G and the power adapter into the wall socket. – The charge indicator LED F
lights up blue.
– When the appliance is fully
charged, the charge indicator LED F disappears.
3 Pull the charging plug out of the
appliance socket and the power adapter out of the wall socket.
22 ENGLISH
POWER SUPPLY ________________________
Using the charging stand
1 Press the On/Off switch E to
switch off the appliance.
2 Insert the charging plug into the
socket at the back of the charging stand.
3 Plug the power adapter into the
wall socket.
4 Place the appliance in the charg-
ing stand. – The charge indicator LED F
lights up blue.
– When the appliance is fully
charged, the charge indicator LED F disappears.
5 Pull the power adapter out of the
wall socket.
6 Remove the appliance from the
charging stand.
Operating with the power adapter
Check that the voltage indicated on the rating plate of the power adapter corresponds to your local power supply.
The only way to disconnect the ap­pliance from the power supply is to unplug the power adapter.
1 Plug the charging plug G into the
appliance socket and the power adapter into the wall socket. – The appliance is now ready to
operate.
Caution
7
When used in the bathroom or beside a water connection, only use the appliance in bat­tery mode; never run it from the mains.
23ENGLISH
PREPARATION _________________________
Notes
7
The trimming length without combing system is 1.5 mm.
7
Trimming without a comb is perfect for designer stubble.
7
Width of cutting head is 40 mm.
Setting the trimming length
The adjustable comb 1 B and comb 2 H allow the appliance to adjust in 10 different lengths:
Adjustable comb 1 B
Position 1 4 mm Position 2 7 mm Position 3 10 mm Position 4 13 mm Position 5 16 mm
Adjustable comb 2
Position 1 20 mm Position 2 23 mm Position 3 26 mm Position 4 29 mm Position 5 32 mm
H
1 Slide the adjustable comb 1 B
or the adjustable comb 2 H over the cutting head A. Make sure that the notches on the adjustable combs are properly inserted into the grooves on the sides of the appliance.
2 Adjust the trimming length by
pressing the comb latch C for­wards or backwards into the required position. Make sure that the adjustable comb 1 B or comb 2 H clicks into its place. – The position indicator D shows
the adjusted length position.
3 After use, remove the adjustable
comb 1 B or comb 2 H from the appliance.
24 ENGLISH
OPERATION ___________________________
Trimming hair
Make sure that the hair is clean and completely dry.
Place a towel around the neck and shoulders of the person whose hair you are trimming. Make sure that the person is seated so that their head is roughly at your eye level. Before trimming, comb the hair so that it falls naturally and you can see the growing direction.
1 Adjust the trimming length by
referring to the “Preparation” section.
2 Press the On/Off switch E to
switch on the appliance. – The appliance starts.
3 Place the cutting head A on the
person’s hair.
4 Move the cutting head A against
the direction of hair growth. Apply only a slight pressure when cutting with slow, gentle movements.
5 After use, switch off the appliance
with the On/Off switch E.
Useful tips
7
Hold the appliance with a re­laxed and comfortable grip.
7
Always cut against the natural direction of the hair.
7
When cutting, take a break at regular intervals. You can al­ways make a correction, but not once the hair has been cut.
7
Only cut a small amount the first time you use it. This is the only way to get used to the variable positions.
7
Keep combing the hair. Only look for hair which is too long and comb out clippings.
25ENGLISH
OPERATION ___________________________
Beard trimming
1 Adjust the trimming length by
referring to the “Preparation” section.
2 Press the On/Off switch E to
switch on the appliance. – The appliance starts.
3 Place the cutting head A on the
beard.
4 Move the cutting head A against
the direction of hair growth. Apply only a slight pressure when cutting with slow, gentle movements.
5 After use, switch off the appliance
with the On/Off switch E.
Notes
7
If the appliance is blocked by thick hair while you are using it, switch it off. If running it from the mains, unplug the socket. Remove the adjustable comb and clean the cutting head with the brush supplied. Clean the appliance as described in the “Cleaning and Care” section.
7
For trimming contours, remove the adjustable comb 1 B or adjustable comb 2 H. Use the appliance without the combs (cutting length is 1.5 mm).
26 ENGLISH
CLEANING AND CARE __________________
General information
The appliance must be cleaned regularly so that you can continue to enjoy its top performance and optimum results.
Cleaning
1 Press the On/Off switch E to
switch off the appliance and un­plug the power adapter if you are running it from the mains.
2 Remove the adjustable comb 1
B
or adjustable comb 2 H from the appliance. Clean the cutting head A with the cleaning brush provided.
3 Remove the cutting head A by
pushing the blade outwards. Clean the cutting head A and the cavity in the appliance with the cleaning brush provided.
4 Insert the cutting head A by first
placing the claw into the cavity and pressing on the cutting head until it clicks on its place.
Notes
7
Never use water or any other liquids to clean the appliance. Only use the cleaning brush provided.
7
You can rinse the cutting head and the two adjustable combs with water, but you must remove them from the appliance first.
7
Remove any clippings after each use.
7
The cutting head of your appli­ance does not normally need to be oiled. If you want to maintain the original condition of the cut­ting head for as long as possi­ble, it is worth oiling it from time to time (with the oil provided).
27ENGLISH
INFORMATION ________________________
Storage
If you do not plan to use the ap­pliance for a long period of time, please store it carefully.
7
Make sure that it is unplugged and is completely dry.
7
Store the appliance in a cool, dry place.
7
Make sure that the appliance is kept out of the reach of children.
Environmental note
This product is manufactured from high-quality parts and materials which can be reused and recycled.
Therefore, do not dis­pose of the device and the built-in re­chargeable battery along with normal
household waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the recycling of electrical and electronic equip­ment, where the batteries are taken out of the device and disposed of separately. This is indicated by this symbol on the product, in the oper­ating manual and on the packag­ing.
Please find out about collection points operated by your local authority.
Help protect the environment by recycling used products.
28 ENGLISH
INFORMATION ________________________
Technical data
This product conforms to
the European directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2009/125/EC.
Power supply: Power adapter: Input: 100‒240 V~; 50/60 Hz Output: 4.0 VDC; 400 mA Batteries: Nickel metal hydride
Ni-MH
Ni-MH
Design and specifications subject to change without notice.
29ENGLISH
SEGURIDAD
___________________________
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Siga todas las instruc­ciones de seguridad para evitar daños debidos a un uso indebido.
7
Este aparato se ha diseñado únicamente para uso doméstico.
7
Este aparato está diseñado únicamente para el corte de cabello y barba de personas. Queda expresamente prohibido cualquier otro uso.
7
Jamás utilice o cargue el aparato en la bañera, la ducha o sobre un lavabo lleno de agua. Tampoco lo utilice con las manos mojadas.
7
Jamás utilice el aparato si éste, el cabezal de corte o el adapta­dor eléctrico muestra algún signo de daños.
7
Use el aparato únicamente con las piezas y el adaptador eléc­trico suministrados.
7
Atención Procure que el adapta­dor eléctrico esté siempre seco.
7
Cuando el aparato se esté recargando, debe evitar por todos los medios que entre en contacto con agua o con cualquier otro líquido.
7
No sumerja completamente el aparato en agua.
7
Tras la recarga, desenchufe siempre el cable del enchufe y desconecte el adaptador eléc­trico de la toma de corriente de la pared.
7
No deje caer el aparato.
7
No aplaste ni doble el cable de alimentación, ni deje que roce en bordes afilados para evitar cualquier daño. Mantenga el cable de corriente alejado de superficies calientes y llamas abiertas.
7
Nunca coloque el aparato, sus accesorios o el adaptador eléctrico encima o cerca de su­perficies calientes.
7
Compruebe que la tensión indicada en la placa de datos se corresponda con la de la red de alimentación de su domicilio.
7
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños.
30 ESPAÑOL
Loading...
+ 120 hidden pages