Grundig M-37-DC Service Manual

Service Manual
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
HiFi
M 37-DC
Service Manual
M 37-DC
Sach-Nr./Part No.
72010-753.25
HiFi A/V SURROUND MINI SYSTEM
2
3
1
TIMER
ON/OFF
TAPE
1
M37-DC
PLAYBACK / LOGIC DRIVE
TUNER
CD
RECORD
SHUFFLE
TAPE 1/2
DOLBY SURROUND
LOGICPRO
SYNCHRO DUBBING
3-disc
CD CHANGER BITCHECK D/A CONVERTER
RECORD
AUX
Zusätzlich erforderliche Unterlagen für den Komplettservice
Additionally required Service Manuals for the Complete Service
Service Manual
Sicherheit
Safety
Sach-Nr./Part No.
72010-800.00
INCREDIBLE SURROUND
PROGRAM
CLEAR
INFRARED
SENSOR
DBB
AUTOREVERSE
3
2
1
OPEN/CLOSE
DISC SELECT
VOLUME
DEMO
RDS
PHANTOM
ON
DOLBY PRO LOGIC
DSC
OFF
RECORD/PLAYBACK
3-STEREO
B NR
TAPE
2
L BALANCE
INC.SURR.
DBB
TAPE1/2 AUX/TV DSC
7
PREV. NEXT
VOL.TV
CD TUNER DPL MODE
21
54
8
0
VOLUME
PLAY
STOP
PAUSE
BALANCE R
TESTTONE
CENTER
3
REAR
6
REAR
9
SIDE
VOL.TV
SHUFFLE
DISCUP
Btx * 32700 # Sachnummer
Part Number 72010-753.25 Änderungen vorbehalten
Subject to alteration Printed in Germany
VK233 0497
Allgemeiner Teil / General Section M 37-DC
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshin­weise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Sach-Nummer 72010-800.00, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil .......................... 1 - 3 … 1 - 19
Meßgeräte / Hilfsmittel .............................................................. 1 - 3
Technische Daten ..................................................................... 1 - 3
Ausbauhinweise ........................................................................ 1 - 4
Service-Test-Programm .......................................................... 1 - 13
Bedienhinweise ....................................................................... 1 - 16
Schaltungsbeschreibung ............. 2 - 1 … 2 - 4
Abgleichvorschriften .................... 3 - 1 … 3 - 2
Tuner......................................................................................... 3 - 1
Cassettenteil ............................................................................. 3 - 2
The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 72010-800.00, as well as the respective national deviations.
Table of Contents
Page
General Section........................... 1 - 3 … 1 - 22
Test Equipment / Aids ............................................................... 1 - 3
Technical Data .......................................................................... 1 - 3
Disassembly Instructions .......................................................... 1 - 4
Service Test Program ............................................................. 1 - 13
Operating Hints ....................................................................... 1 - 19
Circuit Description ........................ 2 - 1 … 2 - 4
Adjustment Procedures................ 3 - 3 … 3 - 4
Tuner......................................................................................... 3 - 3
Tape Decks ............................................................................... 3 - 4
Platinenabbildungen
und Schaltpläne .......................... 4 - 1 … 4 - 38
Blockschaltbild .......................................................................... 4 - 1
Verdrahtungsplan...................................................................... 4 - 2
Blockschaltbild CD-Wechsler .................................................. 4 - 19
Verdrahtungsplan CD-Wechsler ............................................. 4 - 20
Display .................................................................................... 4 - 18
Schaltpläne
Tuner ..................................................................................... 4 - 3
Front ...................................................................................... 4 - 7
Cassettenteil ........................................................................ 4 - 13
Interface CD-Wechsler ........................................................ 4 - 20
CD-Wechsler ....................................................................... 4 - 21
NF-Teil ................................................................................. 4 - 25
DPL-Platte ........................................................................... 4 - 29
Netzteil ................................................................................. 4 - 33
Endstufe............................................................................... 4 - 35
Platinenabbildungen
Tuner ..................................................................................... 4 - 5
Front ...................................................................................... 4 - 9
Cassettenteil ........................................................................ 4 - 16
Interface CD-Wechsler ........................................................ 4 - 20
CD-Wechsler ....................................................................... 4 - 24
NF-Teil ................................................................................. 4 - 27
DPL-Platte ........................................................................... 4 - 31
Endstufe / Netzteil................................................................ 4 - 37
Ersatzteillisten und
Explosionszeichnungen ............... 5 - 1 … 5 - 8
Explosionszeichnung M 37-DC ................................................. 5 - 1
Explosionszeichnungen Cassetten-Laufwerke ......................... 5 - 2
Ersatzteilliste M 37-DC ............................................................. 5 - 4
Explosionszeichnungen CD-Wechsler ...................................... 5 - 6
Ersatzteilliste CD-Wechsler ...................................................... 5 - 8
Layout of the PCBs
and Circuit Diagrams .................. 4 - 1 … 4 - 38
Block Diagram........................................................................... 4 - 1
Wiring Diagram ......................................................................... 4 - 2
Block Diagram CD Changer.................................................... 4 - 19
Wiring Diagram CD Changer .................................................. 4 - 20
Display .................................................................................... 4 - 18
Circuit Diagrams
Tuner ..................................................................................... 4 - 3
Front ...................................................................................... 4 - 7
Tape Deck ........................................................................... 4 - 13
Interface CD Changer .......................................................... 4 - 20
CD Changer ......................................................................... 4 - 21
AF Part................................................................................. 4 - 25
DPL Board ........................................................................... 4 - 29
Power Supply....................................................................... 4 - 33
Amplifier ............................................................................... 4 - 35
Layout of PCBs
Tuner ..................................................................................... 4 - 5
Front ...................................................................................... 4 - 9
Tape Deck ........................................................................... 4 - 16
Interface CD Changer .......................................................... 4 - 20
CD Changer ......................................................................... 4 - 24
AF Part................................................................................. 4 - 27
DPL Board ........................................................................... 4 - 31
Amplifier / Power Supply...................................................... 4 - 37
Spare Parts Lists and
Exploded Views............................. 5 - 1 … 5 - 8
Exploded View M 37-DC ........................................................... 5 - 1
Exploded Views Cassette Drives .............................................. 5 - 2
Spare Parts List M 37-DC ......................................................... 5 - 4
Exploded Views CD Changer ................................................... 5 - 6
Spare Parts List CD Changer ................................................... 5 - 8
1 - 2 GRUNDIG Service
M 37-DC Allgemeiner Teil / General Section
Allgemeiner T eil
Meßgeräte / Meßmittel
Meß-/Wobbelsender Frequenzzähler Oszilloskop DC-Voltmeter NF-Voltmeter NF-Generator Testkassette 448A Sach-Nr.: 35079-023.00
Beachten Sie bitte das GRUNDIG Meßtechnik-Programm, das Sie unter folgender Adresse erhalten:
GRUNDIG electronics GmbH Würzburger Str. 150 D-90766 Fürth/Bay Tel. 0911/703-0, Fax 0911/703-4479
Dolby Pro Logic hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, das Doppel-D-Symbol d und ‘PRO LOGIC’ sind Warenzei­chen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
General Section
Test Equipment / Aids
Standard/sweep signal generator Frequency counter Oscilloscope DC voltmeter AF voltmeter AF generator Test cassette 448A Part No.: 35079-023.00
Please note the Grundig Catalog "Test and Measuring Equipment" obtainable from:
GRUNDIG electronics GmbH Würzburger Str. 150 D-90766 Fürth/Bay Tel. 0911/703-0, Fax 0911/703-4479
Dolby Pro Logic manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, the double-D symbol d and ‘PRO LOGIC’ are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung links und rechts
Musikleistung ................................................................... 2 x 90W
Sinusleistung .................................................................... 2 x 50W
Ausgangsleistung DPL-Modus
Sinusleistung Mitte 10% dist., 1kHz ................................... 25W
Sinusleistung Hinten 10% dist., 1kHz................................. 25W
Bandbreite der Ausgangsleistung ............................ 40 - 20000Hz
Frequenzgang ..........................................................40 - 20000Hz
Störabstand ...................................................................... 75dBA
Eingangsempfindlichkeit Aux ............................................. 400mV
Lautsprecher .......................................................................... 6
Kopfhörer (ø3.5mm) .................................................. 32 - 1000
Tuner
FM-Wellenbereich (UKW) ...................................... 87,5 - 108MHz
MW (9kHz Raster).................................................. 531 - 1602kHz
LW ............................................................................ 153 - 279kHz
Empfindlichkeit bei 75
UKW-Mono, 26dB Störabstand ........................................ 2,8µV
UKW-Stereo, 46dB Störabstand .................................... 41,2µV
CD-Spieler
Frequenzbereich ..................................................... 20 – 20000Hz
Störabstand ...................................................................... 86dBA
Klirrfaktor .......................................................................... < 0,05%
Cassettendeck
Frequenzbereich
CrO2-Cassette (Typ II) .............................80 - 12500Hz (±8dB)
Störabstand (ohne Dolby NR)
CrO2-Cassette (Typ II) ................................................. 55dBA
Störabstand (mit Dolby NR)
CrO2-Cassette (Typ II) ................................................. 65dBA
Gleichlaufschwankungen ............................................ 0,4% DIN
Technical Data
Amplifier
Output power left and right
Music power ................................................................. 2 x 90W
Nominal power ............................................................. 2 x 50W
Output power DPL mode
Center nominal 10% dist., 1kHz ......................................... 25W
Rear nominal 10% dist., 1kHz ............................................ 25W
Power band width..................................................... 40 - 20000Hz
Frequency response ................................................ 40 - 20000Hz
Signal-to-noise ratio ......................................................... 75dBA
Input sensitivity Aux ........................................................... 400mV
Speakers ................................................................................≥ 6Ω
Headphones (ø3.5mm) .............................................32 - 1000
Tuner
FM wave range ...................................................... 87.5 - 108MHz
MW wave range (9kHz Grid).................................. 531 - 1602kHz
LW wave range ........................................................ 153 - 279kHz
Sensitivity at 75
26dB S/N, FM mono ......................................................... 2.8µV
46dB S/N, FM Stereo ..................................................... 41.2µV
CD player
Frequency range ..................................................... 20 – 20000Hz
Signal-to-noise ................................................................. 86dBA
Total harmonic distortion .................................................. < 0.05%
Cassette deck
Frequency range
CrO2 tape (type II).................................... 80 - 12500Hz (±8dB)
Signal-to-noise ratio (without Dolby NR)
CrO2 tape (type II)........................................................ 55dBA
Signal-to-noise ratio (with Dolby NR)
CrO2 tape (type II)........................................................ 65dBA
Wow and flutter ........................................................... 0.4% DIN
Gehäuse
Material / Oberfläche.................................... Polystyrol und Metall
Abmessungen (B x H x T) ..............................265 x 310 x 360mm
Gewicht mit Lautsprechern .............................................. ca. 19kg
GRUNDIG Service 1 - 3
Cabinet
Material / finish ........................................... Metal and polystyrene
Dimensions (w x h x d) ................................... 265 x 310 x 360mm
Weight with speakers ................................................19kg approx.
Allgemeiner Teil / General Section M 37-DC
Ausbauhinweise
1. Öffnen des Gehäuses
- Die jeweils 6 Schrauben in den Gehäuseseitenwänden sowie die 9 Schrauben in der Gehäuserückwand herausschrauben und das Gehäuse abnehmen.
2. CD-Laufwerk ausbauen
- CD-Schublade öffnen und die CD-Fach-Blende abnehmen.
- 2 Stecker A (Fig. 1) abziehen.
- 2 Schrauben B (Fig. 1) und 2 Schrauben C (Fig. 2) herausschrau­ben.
3. Frontblende ausbauen
- CD-Laufwerk ausbauen (Pkt. 2).
- Die Schraube D (Fig. 1) und die Schraube E (Fig. 3) heraus­schrauben.
- Frontblende abnehmen, dabei Steckverbinder nach Bedarf öffen.
4. Tuner ausbauen
- 4 Schrauben F (Fig. 4) herausschrauben.
- Tuner herausnehmen, dabei Steckverbinder nach Bedarf öffen.
5. Cassettenfachklappe ausbauen (Fig. 5)
- Cassettenfach öffnen und Klappe vorsichtig in Pfeilrichtung abzie­hen.
Fig. 1 Fig. 2
Disassembly Instructions
1. Removing the cover
- Undo 6 screws on each side of the cover and 9 screws in the back of the cover and take off the cover.
2. Removing the CD Drive
- Open CD drawer and remove the cover.
- Open 2 connectors A (Fig. 1).
- Undo 2 screws B (Fig. 1) and 2 screws C (Fig. 2).
3. Removing the Front
- Remove CD Drive (para 1).
- Undo screw D (Fig. 1) and screw E (Fig. 3).
- Remove Front, open connectors if necessary.
4. Removing the Tuner
- Undo 4 screws F (Fig. 4).
- Remove Tuner, open connectors if necessary.
5. Removing the cassette lid cover (Fig. 5)
- Open the cassette lid and carefully pull off the cover in the direction of the arrow.
A
B
Fig. 3
C C
B
D
Fig. 4
E
F
F
Fig. 5
1 - 4 GRUNDIG Service
M 37-DC Allgemeiner Teil / General Section
6. Zerlegen der Front
- Lautstärkeknopf abziehen.
- 4 Schrauben G herausschrauben und die Tastenplatte H abneh­men (Fig. 6).
- 12 Schrauben J herausschrauben und die Abdeckung K abneh­men (Fig. 6).
- 5 Schrauben L herausschrauben und die Leiterplatte entnehmen (Fig. 7).
7. NF-Platte ausbauen
- 2 Schrauben M (Fig. 8) herausschrauben.
- NF-Platte herausziehen, dabei Steckverbinder nach Bedarf öffen.
- Beim Wiedereinsetzen auf richtigen Sitz des Steckverbinders N achten!
8. Ausbau der Endstufe (Fig. 9)
- 9 Schrauben P herausschrauben.
- Endstufe komplett mit Kühlkörper und Abdeckung abnehmen. Steckverbinder nach Bedarf öffen.
Fig. 6
J
G
H
G
J
6. Disassembling the Front
- Pull off the Volume Knob.
- Undo 4 screws G and remove the Key Board H (Fig. 6).
- Undo 12 screws J and remove the cover K (Fig. 6). . Undo 5 screws L and remove the Board (Fig. 7).
7. Removing the AF Board
- Undo 2 screws M (Fig. 8).
- Remove AF Board, open connectors if necessary.
- When reassembling take care of the correct position of the connec­tor N.
8. Removing the Power Amplifier
- Undo 9 screws P.
- Remove Power Amplifier together with its heat sink and cover. Open connectors if necessary.
Fig. 7
L
Fig. 8
M
J
K
N
M
J
L
L
Fig. 9
P
P
Q
Q
P
GRUNDIG Service 1 - 5
Allgemeiner Teil / General Section M 37-DC
9. Ausbau der Netzteilplatte
- Endstufe ausbauen (Pkt. 8).
- Die 2 Schrauben R (Fig. 10) und die 2 Schrauben S (Fig. 11) herausschrauben und die Netzteilplatte zusammen mit dem Netz­trafo herausnehmen. Dabei Steckverbinder nach Bedarf öffen.
10. Endstufe zerlegen
- Endstufe ausbauen (Pkt. 8).
- 7 Schrauben Q (Fig. 9) herausschrauben.
- 2 Rastnasen T (Fig. 12) ausrasten.
- Die 3 Leiterplatten U, V und W herausziehen.
- Beim Wiedereinsetzen auf korrekten Sitz der Leiterplatten in ihren Führungen (Fig. 13 und 14) achten.
Fig. 10 Fig. 11
9. Removing the Power Supply Board
- Remove Power Amplifier (para 8).
- Undo 2 screws R (Fig. 10) and 2 screws S (Fig. 11) and remove the Power Supply Board together with the Power Transformer. Open connectors if necessary.
10. Disassembling the Power Amplifier
- Remove Power Amplifier (para 8).
- Undo 7 screws Q (Fig. 9).
- Unhook 2 catches T (Fig. 12).
- Pull out the 3 PCBs U, V and W.
- When reassembling take care that the PCBs fit into their guides (Fig. 13 and 14).
R
S
Fig. 12
W
T
Fig. 14
V
Fig. 13
U
V
U
W
1 - 6 GRUNDIG Service
M 37-DC Allgemeiner Teil / General Section
14. CD-Laufwerk zerlegen
- Laufwerk ausbauen (Pkt. 2).
- Schublade bis zum Anschlag herausziehen.
- Die 2 Rastnasen A (Fig. 21) ausrasten, Schublade ganz herauszie­hen und nach oben herausnehmen.
15. CD-Leiterplatte ausbauen
- Laufwerk zerlegen (Pkt. 14).
- Die 4 Lötstellen B und C (Fig. 22) der Motoren auflöten.
- Die 6 Schrauben D (Fig. 22) herausschrauben und die Leiterplatte abnehmen.
- Steckverbinder öffnen.
Vor dem Öffnen des Flexprint-Steckers eine metallene Büroklammer über die Flexprint-Leitung schieben. Beim Herausziehen der Flexprint-Leitung diese dann nach unten über die Kontakte schieben (MOS-Bautei­le)!
- Beim Wiedereinbau der Leiterplatte auf die 3 Schalter E (Fig. 23) achten!
14. Disassembling the CD Drive
- Remove the drive (para 2).
- Open drawer until the stop.
- Unhook two catches A (Fig. 21), pull out drawer and take it off.
15. Removing CD PCB
- Disassemble CD drive (para 14).
- Unsolder the motor solder pads B and C (Fig. 22).
- Undo 6 screws D (Fig. 22) and take off the PCB.
- Open connections.
Before opening the flexprint connector, put a metal paper clip on the flexprint. When pulling out the flexprint, push the paper clip over the contacts (MOS components)!
- When mounting the PCB look for the 3 switches E (Fig. 23).
Fig. 21
Fig. 23
A
Fig. 22
D
D
B
A
C
D
D
Öffnen eines Flexprint-Steckers Opening a flexprint connector
E
E
E
GRUNDIG Service 1 - 7
Allgemeiner Teil / General Section M 37-DC
16. Pick-Up-Einheit ausbauen
- CD-Leiterplatte ausbauen (Pkt. 15).
- 2 Schrauben G (Fig. 24) herausschrauben und die Halterungen H abnehmen.
- Durch Drehen am Zahnrad J (Fig. 25) den Drehteller in eine Position zwischen 2 Disks bringen.
- Die Pick-Up-Einheit kann jetzt einfach herausgenommen werden.
17. Schubladenantrieb ausbauen
- Laufwerk ausbauen (Pkt. 2).
- 4 Schrauben K (Fig. 27) herausschrauben und Antriebsmechanik herausnehmen.
18. Drehtellerantrieb ausbauen
- Pick-Up-Einheit ausbauen (Pkt. 16).
- Durch Drehen am Zahnrad J (Fig. 25) den Drehteller in "PLAY"­Position bringen (Fig. 26).
- Schraube L (Fig. 26) herausschrauben und Drehteller abnehmen.
- 6 Schrauben M (Fig. 27) herausschrauben und Antriebsmechanik herausnehmen.
Fig. 24 Fig. 25
16. Remove the pick up unit
- Remove the CD PCB (para 15).
- Undo 2 screws G (Fig. 24) and remove the holders H.
- By turning the gear wheel J (Fig. 25) set the turntable to a position between two discs.
- The pick up unit can now be taken off.
17. Remove the drive mechanism of the drawer
- Remove CD drive (para 2).
- Undo 4 screws K (Fig. 27) and remove drive mechanism.
18. Remove the drive mechanism of the turntable
- Remove the pick up unit (para 16).
- By turning the gear wheel J (Fig. 25) set the turntable to "PLAY" position (Fig. 26).
- Undo screw L (Fig. 26) and remove turntable.
- Undo 6 screws M (Fig. 27) and remove drive mechanism.
J
H
H
G G
Fig. 26 Fig. 27
M
K
M
L
K
1 - 8 GRUNDIG Service
M 37-DC Allgemeiner Teil / General Section
19. Schubladenantrieb zerlegen
- Schubladenantrieb ausbauen (Pkt. 17).
- Die Zahrräder können nach Abziehen der entsprechenden Schei­ben N (Fig. 28) abgezogen werden.
20. Drehtellerantrieb zerlegen
- Drehtellerantrieb ausbauen (Pkt. 18).
- Die Zahrräder können nach Abziehen der entsprechenden Schei­ben O (Fig. 29) abgezogen werden.
- Die Exzenterscheibe P (Fig. 30) kann nach Herausschrauben der Schraube Q abgenommen werden.
- Bei der Montage der Exzenterscheibe das Zahnrad R in eine Stellung bringen, so daß keine Zähne sichtbar sind (Fig. 31)! Die Exzenterscheibe dann wie in Fig. 32 aufsetzen.
Fig. 28 Fig. 29
19. Disassemble the drive mechanism of the drawer
- Remove the mechanism (para 17).
- After pulling off the washers N (Fig. 28) the corresponding gear wheels can be removed.
20. Disassemble the drive mechanism of the turntable
- Remove the mechanism (para 18).
- After pulling off the washers O (Fig. 29) the corresponding gear wheels can be removed.
- Undo screw Q to remove the eccentric wheel P (Fig. 30).
- When mounting the eccentric wheel the gear wheel R must be brought in a position so that no teeth can be seen (Fig. 31)! Put up the eccentric wheel like in Fig. 32.
N
O
O
Fig. 30
P
Fig. 31 Fig. 32
Q
R
GRUNDIG Service 1 - 9
1 - 10 GRUNDIG Service
Einfetten grease
die Nut einfetten grease inside groove
auf der Oberseite einfetten grease on top of rib
einfetten grease
Oberfläche der 4 Rechtecke einfetten grease on 4 rectangular surfaces
die Nuten einfetten grease inside grooves
die Schieber einfetten grease on slide
die 4 Nuten einfetten grease on 4 profile groves
Oberfläche des Rings einfetten grease on top of highest ring
einfetten grease
Fett: Sach-Nr. 75988-002.36 Grease: Part No. 75988-002.36
einfetten grease
einfetten grease
Ersten und letzten Zahn einfetten Grease on first and last tooth
Allgemeiner Teil / General Section M 37-DC
Schmierplan CD Laufwerk
Lubricating Instructions CD Drive
M 37-DC Allgemeiner Teil / General Section
bbbb
Fig. 33
aaaa
21. Ausbau der Cassettenlaufwerke (Fig. 33)
- Die Frontblende ausbauen (Pkt. 3).
- 4 Schrauben a (lang) herausdrehen.
- 4 Schrauben b (kurz) herausdrehen.
- Beide Cassettenfachdeckel durch Drücken der Tasten "Eject" öff­nen.
- Beide Laufwerke abnehmen.
Fig. 34
Kopfsteckerplatte Head Connector Board
22. Auswechseln des A-W-Drehkopfes (Fig. 34 / 35)
- Die Cassettenlaufwerke ausbauen (Pkt. 21).
- Kopfleitungen von der Kopfsteckerplatte (Stecker 1720, Fig. 34) ablöten, vorher Anschlüsse notieren.
- 2 Schrauben c (Fig. 35) herausdrehen und den Tonkopf heraus­nehmen.
- Neuen Tonkopf einsetzen und in umgekehrter Reihenfolge zusam­menbauen. Die Schrauben d und e (Fig. 35) dienen zur Kopfspaltsenkrecht­stellung (Azimut) und dürfen nicht festgedreht werden. Azimutabgleich siehe unter Abgleichvorschriften Seite 3 - 2.
21. Removing the Drive Mechanisms (Fig. 33)
- Remove the front panel (para 3).
- Unscrew 4 screws a (long).
- Unscrew 4 screws b (short).
- Open both cassette compartment lids by pressing the buttons "Eject".
- Remove both drive mechanisms.
c
Fig. 35
c
22. Replacing the R-P-Rotary Head (Fig. 34 / 35)
- Remove the drive mechanisms (para 21).
- Unsolder the headleads from the head connector board (connector 1720, Fig. 34). Before this, note down the connections.
- Unscrew 2 screws c (Fig. 35) and remove the sound head.
- Fit the new sound head and re-assemble in reverse order. The screws d and e (Fig. 35) are provided for adjusting the head gap (azimuth) and must not be tightened completely. Azimuth Adjustment see Adjustments page 3 - 4.
ed
g
Fig. 36
g
23. Ausbau eines Andruckrollenhebels (Fig. 36 / 37)
- Die Cassettenlaufwerke ausbauen (Pkt. 21).
- Rastnase f vorsichtig ausrasten und den Andruckrollenhebel g abziehen.
GRUNDIG Service 1 - 11
f
Fig. 37
f
23. Removing a Pressure Roller Lever (Fig. 36 / 37)
- Remove the drive mechanisms (para 21).
- Disengage the locking lug f carefully and pull out the pressure roller lever g.
Allgemeiner Teil / General Section M 37-DC
Fig. 38 Fig. 39
Laufwerk 1 Drive Mechanism 1
lrh
Laufwerk 2 Drive Mechanism 2
i
24. Ausbau des Motors (Fig. 38 / 39)
- Die Cassettenlaufwerke ausbauen (Pkt. 21).
- Riemen h des Laufwerks 1 von der Motorriemenscheibe r ab– nehmen und über den hochstehenden Bolzen i legen.
- Riemen j des Laufwerks 2 von der Motorriemenscheibe r ab– nehmen und über den hochstehenden Bolzen k legen.
- 2 Schrauben l herausdrehen, Motor abnehmen und ablöten.
24. Removing the Motor (Fig. 38 / 39)
- Remove the drive mechanisms (para 21).
- Take off the drive belt h from the motor pulley r and put it around the upright bolt i.
- Take off the drive belt j from the motor pulley r and put it around the upright bolt k.
- Unscrew 2 screws l, take the motor out and unsolder it.
m
Fig. 40
Fig. 41
Laufwerk 1 Drive Mechanism 1
r
j l
k
Laufwerk 2 Drive Mechanism 2
o
n
o
25. Ausbau der Antriebsriemen (Fig. 39 … 42)
Laufwerk 1:
- Die Frontblende ausbauen (Pkt. 3).
- Riemen h (Fig. 42) von der Schwungscheibe und der Motorrie– menscheibe r (Fig. 39) abnehmen. Laufwerk 2:
- Die Frontblende ausbauen (Pkt. 3).
- Schraube m und Schraube n herausdrehen (Fig. 40).
- 2 Schnapphaken o (Fig. 40) ausrasten und Cass.-Leiterplatte ab– nehmen.
- 2 Schrauben p herausdrehen und Plattenhalter q abnehmen (Fig. 41).
- Riemen j von den Schwungscheiben und der Motorriemenschei- be r (Fig. 39) abnehmen.
p
q
p
25. Removing the Drive Belts (Fig. 39 … 42)
Drive mechanism 1:
- Remove the front panel (para 3).
- Remove the drive belt h (Fig. 42) from the flywheel and motor pulley r (Fig. 39). Drive mechanism 2:
- Remove the front panel (see para 3).
- Unscrew the screws m and n (Fig. 40).
- Unlock 2 catches o (Fig. 40) and remove the cassette board.
- Unscrew the 2 screws p and remove the printed board holder q (Fig. 41).
- Remove the drive belt j from the flywheel and motor pulley r (Fig. 39).
Fig. 42
hj
1 - 12 GRUNDIG Service
M 37-DC Allgemeiner Teil / General Section
Service-Test-Programm
Service-Test-Programm aktivieren
Tasten "C4" und "B1" (siehe Abb. unten) gedrückt halten und Netzstek­ker einstecken. Im Display wird "SVC-V 16-M37DC" angezeigt. Durch Ziehen des Netzsteckers kann das Service-Test-Programm beendet werden, die ursprünglichen Stations-Frequenzen werden wieder eingespeichert.
Tunertest
Taste "TUNER" drücken. Im Display wird für 2 Sekunden "EUR" angezeigt und folgende Testfrequenzen werden gespeichert:
Station-Nr. Frequenz Station-Nr. Frequenz
1 87,5MHz 2 108MHz 3 531kHz 4 1602kHz 5 558kHz 6 1494kHz 7 153kHz 8 279kHz 9 198kHz 10 98MHz
11-20 87,5MHz
Der Tuner arbeitet normal mit Ausnahme der Funktionen "PROGRAM" und "AUTOPROGRAM".
Tastaturtest
Für jede Taste wird ein bestimmter Code im Display angezeigt. Mit Taste "AUX" beginnen. Code "19" wird angezeigt.
A1 A2
Service Test Program
Activation of Service Test Program
Hold the buttons "C4" and "B1" (see figure below) depressed while plug in the mains cable. The display shows "SVC-V 16-M37DC". Pulling off the mains plug finishes the service test program and the premordial station frequencies are stored.
Tuner Test
Press button "TUNER". The display shows "EUR" for 2 seconds and the following test frequencies are stored:
Station No. Frequency StationNo. Frequency
1 87.5MHz 2 108MHz 3 531kHz 4 1602kHz 5 558kHz 6 1494kHz 7 153kHz 8 279kHz 9 198kHz 10 98MHz
11-20 87.5MHz
The tuner works normally with exception of the functions "PROGRAM" and "AUTOPROGRAM".
Keyboard Test
For each button a specified code is shown in the display. Start with button "AUX". Code No. "19" is shown.
B1 B2
C1 C2 C3 C4
Taste Code Taste Code
DISC SELECT 1 ............. 01 POWER 8 .......................15
DISC SELECT 2 ............. 02 CD ...................................16
DISC SELECT 3 ............. 03 TUNER ............................17
OPEN/CLOSE .................04 TAPE 1/2.........................18
TIMER ´ ........................ 05 AUX .................................19
A1 ................................... 06 INCREDIBLE SOUND .....20
A2 ................................... 07 DBB .................................21
C1 ................................... 08 DSC................................. 22
C2 ................................... 09 DOLBY PROLOGIC ON.. 23
C3 ................................... 10 PHANTOM ...................... 24
C4 ................................... 11 3-STEREO ...................... 25
B1 ................................... 12 DOLBY PROLOGIC OFF 26
B2 ................................... 13 d B NR .......................... 27
DEMO..............................14 beliebige Taste auf RC....RC
Mit der Taste AUX wird der Tastaturtest verlassen.
EEPROM-Test
Taste "DSC" drücken. Im Display wird "PASS" angezeigt und das EEPROM wird getestet. Wird ein Fehler festgestellt, erscheint im Display für 2 Sekunden "ERR" oder "N", danach wird in die Service­Test-Programm-Grundstellung zurückgekehrt.
EEPROM löschen
Achtung: Verwenden Sie diesen Mode nur, wenn sich der µP "aufge­hängt" hat. Alle vom Benutzer programmierten Senderspeicher wer­den gelöscht. Taste A2 drücken. Im Display wird für 2 Sekunden "NEW" angezeigt, danach wird in die Service-Test-Programm-Grundstellung zurückge­kehrt.
Button Code Button Code
DISC SELECT 1 ............. 01 POWER 8 .......................15
DISC SELECT 2 ............. 02 CD ...................................16
DISC SELECT 3 ............. 03 TUNER ............................17
OPEN/CLOSE .................04 TAPE 1/2.........................18
TIMER ´ ........................ 05 AUX .................................19
A1 ................................... 06 INCREDIBLE SOUND.....20
A2 ................................... 07 DBB................................. 21
C1 ................................... 08 DSC................................. 22
C2 ................................... 09 DOLBY PROLOGIC ON.. 23
C3 ................................... 10 PHANTOM ...................... 24
C4 ................................... 11 3-STEREO ...................... 25
B1 ................................... 12 DOLBY PROLOGIC OFF 26
B2 ................................... 13 d B NR .......................... 27
DEMO..............................14 any button on RC ............ RC
Leave this test with the button "AUX".
EEPROM Test
Press button "DSC". "PASS" is shown in the display and the EEPROM is checked. If failures are recognized "ERR" or "N" is shown in the display for 2 seconds before the home position of the service test program is reached.
Clearing the EEPROM
Attention: Use this mode only if the µP "hanged up". All presets programmed by the user will be cleared. Press the button A2. The display shows "NEW" for 2 seconds before the home position of the service test program is reached.
GRUNDIG Service 1 - 13
Allgemeiner Teil / General Section M 37-DC
32kHz / 8MHz - Test
Taste "TIMER ´" drücken: Display zeigt "32K". Am Pin 80 von IC7401 sind 2048Hz meßbar. Taste "TIMER ´" erneut drücken: Display zeigt "8M". Am Pin 80 von IC7401 sind 1953,125Hz meßbar. Taste "TIMER ´" beendet den Test.
Displaytest
Durch Drücken der Taste "DEMO" können die folgenden Displayan­zeigen durchgeschalten werden:
1
FRONT
NR
BACK
RECHSD
PROLOGIC PHANTOM NORMAL SHUFFLE
CD TAPE RECORD
TIMER SET DUBBING
BAND SHUFFLE TIMER
1
V CD
2 3
FMMWSWLW
PRESET TUNING
Timertest
Dieser Test ermöglicht eine schnelle Überprüfung der Timerfunktionen. Taste "DBB" drücken: "FAST" wird für 2 Sekunden angezeigt. Die Timeruhr ändert sich pro Sekunde um eine Minute (Zeitraffer). Taste "DBB" erneut drücken: "NOM" wird für 2 Sekunden angezeigt. Normale Uhrgeschwindigkeit wird eingestellt.
Beenden Sie den Test immer in Stellung NOM!
AMPM
PROG
3STEREO
DBB TIMER
PLAY MODE
PROGRAM
SET CLOCK
SIDE RDS MODE CLEAR
32kHz / 8MHz Test
Press button "TIMER ´": The display shows "32K". 2048Hz can be measured at pin 80 of IC7401. Press button "TIMER ´" again: The display shows "8M". 1953.125Hz can be measured at pin 80 of IC7401. Button "TIMER ´" ends the test.
Display Test
By pressing the button "DEMO" the following display indications are shown:
2
CD TAPE
TIMER SET
BAND TIMER
SW
PRESET
HSD
Timer Test
This test allows a quick check of the timer functions. Press button "DBB": "FAST" is shown in the display for 2 seconds. The timer watch changes each second for one minute (quick-motion). Press button "DBB" again: "NOM" is shown in the display for 2 seconds. The normal watch speed is set.
End this test always when NOM is set!
PROLOGIC
SHUFFLE
DBB
TUNING
CD-Servo-Test
Taste "CD" drücken -> Display zeigt "CD TEST".
- Schlittentest:
Taste "T" drücken -> Display zeigt "SLD 0" und der Pickup­Schlitten fährt zur Außenseite solange die Taste gedrückt wird.
- Taste "S" drücken -> Display zeigt "SLD 1" und der Pickup­Schlitten fährt zur Innenseite solange die Taste gedrückt wird.
- Discmotortest:
Taste "SHUFFLE" drücken -> Display zeigt "PLAY", der Discmotor beginnt sich im Uhrzeigersinn zu drehen. Taste "PROGRAM" drücken -> Display zeigt "STOP", der Discmotor dreht sich entgegen dem Uhrzeigersinn. Taste "I" (CD-Stop) drücken -> der Test wird gestoppt.
- Fokustest:
Taste "B" 1x drücken -> die Fokuslinse bewegt sich auf und nieder. Wenn eine CD erkannt wurde, zeigt das Display "FOC 1", sonst "FOC0". Taste "I" (CD-Stop) drücken -> der Test wird gestoppt.
- Discmotortest (mit CD im Laufwerk):
Taste "B" 2x drücken -> Display zeigt "DISC OK", der Discmotor startet. Taste "I" (CD-Stop) drücken -> der Test wird gestoppt.
- Radialtest (mit CD im Laufwerk):
Taste "B" 3x drücken -> Display zeigt "RDL", alle Servos arbeiten, Gerät ist im Playmode. Taste "I" (CD-Stop) drücken -> der Test wird gestoppt.
Cassettentest
Taste "TAPE 1/2" drücken. Im Display wird "TAPE" angezeigt. Taste "R" drücken: Display zeigt "COIL", für 3 Sekunden werden die Magnete beider Laufwerke aktiviert. Taste "R" erneut drücken: Display zeigt "FAST2", Laufwerk 2 schaltet auf schnellen Play-Modus. Taste "R" erneut drücken: Display zeigt "FAST1", Laufwerk 1 schaltet auf schnellen Play-Modus. Taste "R" erneut drücken: Beenden des Cassettentests.
CD Servo Test
Press button "CD" -> The display shows "CD TEST".
- Slide test:
Press button "T" -> the display shows "SLD 0" and the pickup unit (slide) moves to the outer rim as long as the button is depressed.
- Press button "S" -> the display shows "SLD 1" and the pickup unit (slide) moves to the centre as long as the button is depressed.
- Disc motor test:
Press button "SHUFFLE" -> the display shows "PLAY", the disc motor starts to rotate clockwise. Press button "PROGRAM" -> the display shows "STOP", the disc motor starts to rotate counterclockwise. Press button "I" (CD-Stop) -> the test is stopped.
- Focus test:
Press button "B" once -> the lens moves up and down. If a disc is found, the display shows "FOC 1", else "FOC 0" is displayed. Press button "I" (CD-Stop) -> test is stopped.
- Disc motor test (with CD loaded):
Press button "B" twice -> the display shows "DISC OK", the disc motor starts to rotate. Press button "I" (CD-Stop) -> the test is stopped.
- Radial test (with CD loaded):
Press button "B" three times -> the display shows "RDL", all servos work, set is in play mode. Press button "I" (CD-Stop) -> the test is stopped.
Tape Test
Press button "TAPE 1/2". The display shows "TAPE". Press button "R" : Display shows "COIL", solenoids of both decks are aktivated for 3 seconds. Press button "R" again: Display shows "FAST2", Deck 2 switches to fast Play Mode. Press button "R" again: Display shows "FAST1", Deck 1 switches to fast Play Mode. Press button "R" again: End the Tape Test.
1 - 14 GRUNDIG Service
M 37-DC Allgemeiner Teil / General Section
CD-Wiedergabetest
Dieser Test kann verwendet werden, um Fehler, die sporadisch auftreten, zu lokalisieren. Taste "POWER y" und danach Taste "CD" drücken. Der CD-Player kann normal bedient werden. Im Display werden bei Auftreten eines Fehlers Meldungen nach der folgenden Tabelle angezeigt:
Fehler Nr. Beschreibung E 1002 Fokus Fehler
E 1007 Subcode Fehler (kein Subcode in einer best. Zeit) E 1008 TOC Fehler, Spurfehler beim Einlesen des
Inhaltsverzeichnises E 1010 Radial Fehler E 1011 Schlitten Fehler (innerer Schalter) E 1012 Schlitten Fehler E 1013 Discmotor Fehler E 1014 Spurfehler E 1020 PLL-Fehler E 1070 Karussell blockiert auf einer Disk-Position E 1071 Karussell blockiert zwischen 2 Disks E 1075 Schublade blockiert beim Öffnen oder Schließen E 1076 Schublade blockiert in offenem oder geschlosse-
nem Zustand
Notizen / Notes
CD Playback Test
This test is intended to be used to detect intermittent or not reproduc­ible failures. Press button "POWER y" and then button "CD". The CD player works normally. The display shows the following error indications if a failure accurs:
Error No Description E 1002 Focus error
E 1007 Subcode error (no subcode within time) E 1008 TOC error, out of lead-in area while reading TOC E 1010 Radial error E 1011 Sledge error (inner switch) E 1012 Fatal sledge error E 1013 Turntable motor error E 1014 Jump-offtrack error E 1020 PLL lockes error E 1070 Carousel blocked in a disc position E 1071 Carousel blocked in the middle E 1075 Drawer blocked in the middle E 1076 Drawer blocked in open or closed state
GRUNDIG Service 1 - 15
Allgemeiner Teil / General Section M 37-DC
1 - 16 GRUNDIG Service
BEDIENELEMENTE
1
ON/OFF y
Zum Einschalten des Gerätes und zum
Umschalten auf Bereitschaftsbetrieb
.
2 SOURCE SELECTION – Zum Wählen von:
TUNER : Radiobetrieb. CD : CD-Betrieb. TAPE 1/2
: Cassettenbetrieb 1 oder 2.
AUX : AUX-Betrieb (für externe Signalquellen, z.B.
Ton vom Fernsehgerät, Laser-Disc-Spieler oder Videorecorder).
3 MAGIC MENU USER BENUTZEROBERFLÄCHE UND
ANZEIGE – Zum Wählen der Steuerfunktionen.
4 TIMER
˚ – Zum Einstellen der Uhr oder des Timers.
5 CD-Karusselschublade 6 DISC SELECT – Zum Wählen der Wiedergabe einer
CD in einem bestimmten CD-Fach.
7
OPEN/CLOSE ?
Zum Öffnen und Schließen der CD-
Karusselschublade
.
8 DEMO –Zum Darstellen der verschiedenen Leistungs-
merkmale des Systems.
9 VOLUME – Zum Einstellen der Lautstärke. 10 DOLBY PROLOGIC – Zum Ein- und Ausschalten der
Betriebsart Dolby Pro Logic (ON oder OFF), zum Wählen der Betriebsart PHANTOM oder 3-STEREO.
11 HEADPHONES
p – Zum Anschließen des Kopfhörers
(ø 3,5-mm-Klinkenstecker).
12
d B NR –
Zum Ein- und Ausschalten der Dolby-B-
Rauschunterdrückung.
13 DSC – Digital Sound Control -
Zum Wählen der ge
-
wünschten Klangeffekte: JAZZ, ROCK, POP, CLASSIC
oder
OPTIMAL.
14 DBB (Dynamic Bass Boost)– Zum Ein- und Ausschal-
ten der Baßverstärkung.
15 INCREDIBLE SURROUND – Zum Wählen des Pseudo-
Surround-Raumklangeffekts.
16 Cassettendeck 2 17
?
– Zum Öffnen des Cassettenfachs von Deck 2.
18
?
– Zum Öffnen des Cassettenfachs von Deck 1.
19 Cassettendeck 1
3-disc
CD CHANGER BITCHECK DIGITAL TO ANALOGUE
B NR
ON
PHANTOM
OFF
3-STEREO
TAPE
TAPE
SYNCHRO DUBBING
AUTOREVERSE
1
2
OPEN/CLOSE
1
2
3
DISC SELECT
3
1
2
TIMER
ON/OFF
CD
TUNER
AUX
DEMO
INFRARED
SENSOR
R D S
VOLUME
INCREDIBLE
SURROUND
RECORD/PLAYBACKPLAYBACK/CONTINUOUS PLAY
DOLBY PRO LOGIC
1
2
3
4
18
19
5
15
6
7
8
9
17
16
10
11
12
13
14
TAPE 1/2
DOLBY B NR
HiFi A/V SURROUND MINI SYSTEM
M37-DC
DOLBY SURROUND
LOGICPRO
DBB
DSC
PRESET TUNING
SHUFFLE TIMER
PLAY MODE
SIDE
SET CLOCK
TIMER SET
BAND
RECORD
DUBBING
CD TAPE
PROGRAM
CLEAR
RDS MODE
1 2 3
TIMER
DBB
PROG
AMPM
SHUFFLE
NORMAL
PHANTOM
D
PRO LOGIC
FMMWLWSW
STEREO
D
3
STEREO
D NR
FRONT BACK
REC
HSD
CD
VOLUME
CENTER
CENTER
REAR
REAR
VOL.TV
CD TUNER DPL MODE
TEST TONE
TAPE 1/2 AUX/TV DSC
SIDE
9
8
7
6
54
3
21
0
PLAY
STOP
PAUSE
PREV. NEXT
VOL.TV
L BALANCE BALANCE R
INC. SURR. SHUFFLE
DBB
DISC UP
FERNBEDIENUNG
y – Zum Umschalten des Gerätes auf Bereitschaft.
CD – Zum Wählen des CD-Betriebs. TUNER – Zum Wählen des TUNER-Betriebs. DPL MODE – Auswahl der Betriebsart Dolby Pro Logic. TAPE 1/2 – Zum Wählen des Cassettenbetriebs 1 oder 2. AUX/TV – Zum Wählen des AUX-/Fernseh-Betriebs. DSC – Zum Wählen der digitalen Klangsteuerung: JAZZ,
CLASSIC, ROCK, POP oder OPTIMAL.
TEST TONE – Zum Einschalten des Testtons CENTER +/- – Zum Anpassen des Pegels des mittleren
Lautsprechers.
REAR +/- –Zum Anpassen des Pegels der hinteren Lautsprecher. SIDE – Zum Wählen der Wiedergaberichtung für Deck 2 0–9
bei
AUX/TV – für Direktwahl von TV Programmen.
VOLUME +/- – Zum Einstellen der Lautstärke. PLAY 2 – Zum Starten der CD- oder Cassetten-Wiedergabe. STOP 9 – Zum Stoppen der CD- oder Cassetten-Wiedergabe. ¡ PREV. / NEXT
TUNER – Zum Wählen eines niedrigeren/höheren Vorwahlsenders. CD – Zum Wählen des vorhergehenden/nächsten CD-Stücks. AUX/TV – Zum Wählen des vorhergehenden/nächsten Kanals.
PAUSE ; – Zum Unterbrechen der CD-Wiedergabe. 5 / 6
TUNER – Zum Wählen einer höheren/niedrigeren Frequenz. CD – Zum Suchen einer bestimmten Passage.
TAPE – Zum schnellen Zurückspulen/Vorspulen der Cassette. TV VOLUME +/- – Zum Einstellen der Lautstärke des Fernsehgerätes (RC-BUS-Code). L BALANCE R – Zum Einstellen der Balance zwischen linkem und rechtem vorderen Lautsprecher. INC. SURR – Zum Wählen des Pseudo-Sound-Raumklang­Effektes.
DBB – Zum Ein- /Ausschalten der dynamischen Baßverstärkung SHUFFLE – Zum Abspielen der CD-Stücke in zufälliger
Reihenfolge. DISC UP – Zum Wählen der nächsten CD.
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
• Setzen Sie Batterien (Typ R03 oder AAA) entsprechend der Abbildung im Batteriefach in die Fernbedienung ein.
• Um Schäden durch eventuelles Auslaufen der Batterien zu vermeiden, die Batterien immer herausnehmen, wenn sie erschöpft sind oder wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird. Nur Batterien des Typs R03 oder AAA als Ersatz verwenden.
Funktionen der Fernbedienung
• Drücken Sie zuerst eine der Quellenwahl­tasten auf der Fernbedienung (CD, TUNER, TAPE 1/2 oder AUX/TV), um die gewünschte Signalquelle zu wählen.
• Wählen Sie anschließend die gewünschte Funktion (PLAY, NEXT, usw.).
Hinweis:
– Wenn eine Taste auf der Fernbedienung ge-
drückt wird, blinkt das Symbol für die Signalquelle auf dem Display des Gerätes. Hierdurch wird angezeigt, daß das Gerät das Signal von der Fernbedienung empfangen hat.
– Für AUX/TV-Betrieb muß das Gerät mit dem
Grundig 10-bit-Fernbedienungssystem arbeiten.
+
-
+
-
Wichtig:
Vor der Inbetriebnahme ist sicherzustellen, daß alle vorbereitenden Maßnahmen durchgeführt wurden. Das Gerät befindet sich im DEMO­betrieb, wenn der Netzstecker mit der Wand­steckdose verbunden ist.
Einschalten des Systems
Drücken Sie die Taste ON/OFF y, CD, TUNER, TAPE 1/2 oder AUX (oder CD, TUNER, TAPE 1/2, AUX/TV auf der Fernbedienung).
Umschalten des Systems auf Bereitschaft
• Drücken Sie erneut die Taste ON/OFF y (oder die Taste y auf der Fernbedienung).
– Die Uhrzeit wird innerhalb drei Sekunden im
Display angezeigt und erlischt dann, um den Stromverbrauch minimal zu halten.
• Möchten Sie die Uhrzeit in Stand-by stetig angezeigt bekommen, drücken Sie die Taste TIMER ˚.
BEDIENUNG DES SYSTEMS
Klangkontrolle
Einstellen der Lautstärke
• Drehen Sie den Lautstärkeregler VOLUME nach links oder
rechts (Tasten VOLUME + oder
– auf
der Fernbedienung), um den
Lautstärkepegel zu
erhöhen oder zu verringern.
Für individuelles Hören
• Verbinden Sie d
en Stecker des Kopfhörerkabels mit
der p Buchse
(3,5 mm) auf der Vorderseite des
Gerätes
. Die Lautsprecher werden stummgeschaltet.
Digital Sound Control (DSC)
Die DSC-Funktion schafft mit Hilfe der neuesten digitalen Klangtechnik eine realistische Atmosphäre für die gewählte Musikart.
• Um den gewünschten speziellen Klangeffekt zu genießen, drücken Sie mehrmals die Taste DSC am Gerät oder auf der Fernbedienung. Das Display zeigt den ausgewählten Effekt JAZZ
(
), CLASSIC ( ), ROCK ( ), POP ()
oder OPTIMAL.
• Einstellung OPTIMAL überträgt den Klang, der auf die Akustikeigenschaften der mitgelieferten Lautsprecher abgestimmt ist.
Dynamic Bass Boost (DBB)
• Mit der Taste DBB verstärken Sie den Baß­Frequenzgang.
– Das Symbol DBB erscheint im Display.
Incredible Sound
Zusätzlich zu allen anderen Klangeinstellungen können Sie mit der Taste
INCREDIBLE
SURROUND die “Unglaubliche Klangfunktion”
aktivieren.
– Hierdurch wird ein phänomenaler Surround-
Sound-Effekt erzeugt, auch wenn sich die Lautsprecher nahe beim System befinden. Der Klang wirkt “unglaublich” räumlich.
– Die Taste INCREDIBLE SURROUND leuchtet auf.
B NR
ON
PHANTOM
OFF
3-STEREO
TIMER
ON/OFF
CD
TUNER TAPE 1/2
AUX
DEMO
INFRARED
SENSOR
R D S
VOLUME
INCREDIBLE
SURROUND
DOLBY PRO LOGIC
M37-DC
DOLBY SURROUND
LOGICPRO
DBB
DSC
PRESET TUNING
SHUFFLE TIMER
PLAY MODE
SIDE
SET CLOCK
TIMER SET
BAND
RECORD
DUBBING
CD TAPE
PROGRAM
CLEAR
RDS MODE
1 2 3
TIMER
DBB
PROG
AMPM
SHUFFLE
NORMAL
PHANTOM
D
PRO LOGIC
FMMWLWSW
STEREO
D
3
STEREO
D NR
FRONT BACK
REC
HSD
CD
Wählen der Tonsignalquellen
• Die Taste für die gewünschte Signalquelle drücken: CD, TUNER, TAPE 1/2 oder AUX am Gerät oder auf der Fernbedienung.
– Auf dem Display wird die gewählte Signalquelle
angezeigt.
Hinweis: Bei der Wahl der AUX-Signalquelle ist sicher­zustellen, daß der linke und der rechte Ausgang des externen Gerätes (TV, VCR oder Laser-Disc-Spieler) mit den entsprechenden AUX-IN-Buchsen verbunden sind.
Demo-Betrieb
Die Anlage verfügt über einen Vorführbetrieb, mit dem die verschiedenen Leistungsmerkmale der Anlage demonstriert werden können.
• Drücken Sie die Taste DEMO, um die Demonstration einzuschalten.
– Im Display erscheint “DEMO”, gefolgt von
verschiedenen Leistungsmerkmalen.
• Drücken Sie die Taste DEMO erneut oder ON/OFF y (oder y auf der Fernbedienung), um den Demo-Betrieb zu stoppen.
Dolby Pro Logic
Diese moderne Dolby Pro Logic Minianlage ermöglicht Ihnen, Home Cinema Klang kennenzulernen und zu genießen. Dolby Pro Logic ist ein Kodiersystem, das es ermöglicht, vier Klangkanäle aus einem normalen Stereosignal zu entschlüsseln: Den mittleren Kanal für bildbezogenen Klang, beide vorderen Kanäle rechts und links für Stereo­klang und einen Surroundkanal, um Räumlichkeit und Tiefe in das Klangbild zu bringen. Der Surroundklang wird von zwei Lautsprechern reproduziert, die dem hinteren Teil des Hör­raumes zugewandt sind. Obwohl das Surround­signal in Mono ausgestrahlt wird, sind zwei Lautsprecher notwendig, um ein korrekt gestreutes Klangbild zu erzeugen.
Dolby Pro Logic hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, das Doppel-D-Symbol d und ‘PRO LOGIC’ sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Allgemeine Hinweise für das Aufstellen der Lautsprecher
Stellen Sie die Lautsprecher möglichst nicht in einer Ecke oder auf dem Boden auf, da hierdurch die tiefen Töne zu sehr verstärkt werden. Durch das Aufstellen der Lautsprecher hinter Möbelstücken, Vorhängen usw. wird die Wiedergabe von hohen Tönen und damit der Stereo-Effekt erheblich beeinträchtigt. Der Hörer sollte noch alle Lautsprecher ‘sehen’ können.
Jeder Raum hat unterschiedliche akustische Charak­teristiken und die Plazierung ist oftmals begrenzt. Sie können die beste Position für Ihre Lautsprecher finden, wenn Sie das Bild (rechts) beachten
. Im
allgemeinen sollten die Lautsprecher
möglichst
symmetrisch im Raum angeordnet werden.
DOLBY PRO LOGIC
Aufstellen des Dolby Pro Logic Systems
Ein komplettes Dolby Pro Logic System benötigt 5 Lautsprecher, die, wie unten beschrieben, angeschlossen und aufgestellt sein sollten.
Aufstellen des Centerlautsprechers
Der Centerlautsprecher sollte in der Mitte zwischen beiden Frontlautsprechern, z.B. unter oder auf dem Fern
sehgerät, aufgestellt werden. Die optimale Höhe
für den
Centerlautsprecher entspricht der Ohrhöhe (im Sitzen). Hinweis: Um Bildstörungen beim Fernsehgerät zu vermeiden, dürfen nur magnetisch abgeschirmte Centerlautsprecher verwendet werden.
Aufstellen der Surround-Lautsprecher
Der mit den Klemmen REAR LEFT am Verstärker verbundene Surround-Lautsprecher sollte sich links und der mit den Klemmen REAR RIGHT verbundene Surround-Lautsprecher rechts vom Hörer im Raum befinden.
Die Surround-Lautsprecher sollten aufeinander zugerichtet, in einer Linie mit dem Hörer oder maximal 1,5 m hinter ihm aufgestellt sein.
LEFT
FRONT
RIGHT
FRONT
TV
CENTRE
SURROUND
LEFT
SURROUND
RIGHT
HIFI MINI SYSTEM
Testton
Die Funktion Testton erlaubt Ihnen, den Klangpegel für den vorderen linken und rechten, den mittleren und den Surroundklang für die jeweiligen Lautsprecher im Dolby Pro Logic Modus einzustellen.
Wir empfehlen Ihnen, an der üblichen Hörstelle zu sitzen, wenn Sie diese Einstellungen anpassen.
1 Schalten Sie die Anlage durch Drücken einer der
folgenden Tasten auf der Fernbedienung ein:
CD, TUNER, TAPE, AUX/TV.
2 Drücken Sie die Taste TEST TONE auf der
Fernbedienung.
– Jetzt hören Sie nacheinander immer wieder
einen Testton von dem linken, dem mittleren, dem rechten und den hinteren Lautsprechern.
– Der Testton hält ca. 90 Sekunden an. 3 Drücken Sie die Taste L BALANCE zur Einstellung
des vorderen linken Klangpegels.
– Das Display zeigt für 2 Sekunden
BALL+1. Während dieser Zeit können Sie den Pegel mit den Tasten L BALANCE und BALANCE R regulieren.
4 Drücken Sie die Taste BALANCE R zur
Einstellung des vorderen rechten Klangpegels.
– Das Display zeigt für 2 Sekunden
BALR-1. Während dieser Zeit können Sie den Pegel mit den Tasten L BALANCE und BALANCE R einstellen.
5 Drücken Sie die Taste CENTER + oder –, um den
mittleren Pegel einzustellen.
– Das Display zeigt z.B.
CENT +1 oder CENT -1.
6 Drücken Sie die Taste REAR + oder –, um den
hinteren Pegel einzustellen.
– Das Display zeigt z.B.
REAR +1 oder REAR -1.
7 Wenn alle Pegel gleich angepaßt sind, drücken
Sie die Taste TEST TONE erneut, um den Testton auszuschalten.
Bedienhinweise Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Sachnummer Sie in der
entsprechenden Ersatzteilliste finden.
M 37-DC Allgemeiner Teil / General Section
GRUNDIG Service 1 - 17
Nachdem Sie alle Dolby Pro Logic Einstellungen beendet haben, können Sie den Home Cinema Klang auskosten.
• Drücken Sie wiederholt die Taste DPL MODE auf der Fernbedienung, um eine der Klangarten auszuwählen: ...
Dolby Pro Logic Center Normal –> Dolby Pro Logic Center Phantom –> Dolby 3 Stereo –> Stereo –> Dolby Pro Logic Center Normal –> etc.
• Sie können auch die entsprechende
DOLBY
PRO LOGIC
-Taste für
diese Auswahl drücken.
• Für den besten Dolby Pro Logic Klang wird empfohlen, die Einstellung CLASSIC mit der Taste DSCzu wählen,
nicht
INCREDIBLE SURROUND.
Dolby Pro Logic Center Normal
Diese Einstellung ist für die Wiedergabe von Filmen und Musik zu wählen (besonders bei Laser Discs, Videocassetten und Fernsehsendungen mit DOLBY SURROUND-Ton). Dolby Pro Logic umgibt Sie nicht nur mit dem Klang, sondern läßt Sie auch
klar erkennen, aus welcher Richtung der Schall kommt. Diese Betriebsart ist für den Anschluß von 5 Laut­sprechern vorgesehen: zwei Lautsprecher links und rechts, einen mittleren
Lautsprecher und zwei
hintere Lautsprecher.
• Drücken Sie die Taste
DOLBY PRO LOGIC
ON am Gerät oder DPL MODE auf der Fern-
bedienung, um diese Einstellung zu wählen.
– Die Meldung DOLBY PROLOGIC erscheint als
Laufschrift im Display. Die Anzeigen
d PRO LOGIC NORMAL erscheinen im Display.
ON
PHANTOM
OFF
3-STEREO
DOLBY PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC
LEFT
FRONT
RIGHT
FRONT
TV
HIFI MINI SYSTEM
Dolby Pro Logic Center Phantom
Selektieren Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen Center-Lautsprecher verwenden, aber den gefühlsmäßigen Eindruck eines Center­Lautsprechers haben wollen.
Drücken Sie die Taste
DOLBY PRO LOGIC
PHANTOM am
Gerät oder nochmals DPL
MODE auf der Fernbedienung, um diese
Einstellung zu wählen.
– Die Meldung CENTER PHANTOM erscheint
als Laufschrift im Display. Die Anzeigen
d PRO LOGIC PHANTOM erscheinen im Display.
Dolby 3 Stereo
Diese Einstellung ist für die Wiedergabe von Filmen und Musik zu wählen (besonders bei Laser Discs, Videocassetten und Fernseh­sendungen mit DOLBY SURROUND-Ton), wenn keine hinteren Lautsprecher verwendet werden. Sie sind damit in der Lage, klar zu erkennen, aus welcher Richtung der Schall kommt. Diese Betriebsart ist für den Anschluß von 3 Lautsprechern vorgesehen: 2 Lautsprecher links und rechts und ein mittlerer Lautsprecher.
• Drücken Sie
DOLBY PRO LOGIC
3-STEREO
am Gerät oder nochmals DPL MODE auf der Fernbedienung, um diese Einstellung zu wählen.
– Die Meldung 3 STEREO erscheint als Lauf-
schrift im Display. Die Anzeige d 3STEREO erscheint im Display.
Normal Stereo
In dieser Betriebsart werden der mittlere und die hinteren Lautsprecher ausgeschaltet, um eine gewöhnliche Stereo-Wiedergabe zu erreichen.
Drücken Sie
DOLBY PRO LOGIC
OFF am Gerät
oder nochmals DPL MODE auf der Fernbedie
-
nung drücken, um diese Einstellung zu wählen.
– Die Meldung
STEREO
erscheint als Laufschrift
im Display.
TUNER
Abstimmen auf Radiosender
1 Drücken Sie die Taste TUNER am Gerät oder
auf der Fernbedienung.
Zuerst erscheint die Angabe TUNER im Display
und kurz darauf wird die aktuelle Frequenz oder ­falls verfügbar - der Sendername angezeigt.
2 Drücken Sie die Taste BAND, um den
gewünschten Wellenbereich FM (UKW), MW oder LW zu wählen.
3 Halten Sie die Taste TUNING Q oder R
länger als eine Sekunde gedrückt.
Im Display wird ‘SEARCH’ angezeigt, bis ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden ist.
• Wiederholen Sie diese Schritte, bis der gewünschte Sender erreicht ist.
• Um auf einen schwachen Sender abzustimmen, drücken Sie
die Taste TUNING Q oder R kurz, bis die richtige Frequenz angezeigt wird und/oder die beste Empfangsqualität erreicht ist.
– Beim Empfangen eines UKW-Senders, stellt die
Anlage automatisch auf FM STEREO. Ist der Stereo-Empfang gestört, können Sie auf FM MONO-Empfang schalten, indem Sie nochmals BAND drücken.
PRESET TUNING
BAND
RECORD
PROGRAM
FM
FRONT
PRESET TUNING
BAND
RECORD
PROGRAM
RDS MODE
FM
STEREO
FRONT
PROGRAM
FM
FRONT
Speichern von Vorwahlsendern
Es können bis zu 20 Sender gespeichert werden.
Wenn ein Vorwahlsender angewählt wird, wird die Speicherplatznummer neben der Frequenz angezeigt.
Automatische Programmierung 1 Drücken Sie die Taste TUNER am Gerät oder auf
der Fernbedienung.
2 Halten Sie die Taste PROGRAM länger als 1
Sekunde gedrückt.
Das Symbol PROGRAM blinkt und ‘AUTO’ wird angezeigt.
– Alle verfügbaren Sender werden automatisch
gespeichert. Frequenz und Speicherplatznummer werden kurz angezeigt.
– Der Suchlauf stoppt, wenn alle verfügbaren Sender
gespeichert oder die Speicherplätze für 20 Vorwahlsender belegt sind.
– Das Gerät bleibt auf den zuletzt eingestellten
Vorwahlsender abgestimmt.
Durch Drücken der Taste PROGRAM oder 9 kann die
automatische Programmierung aufgehoben werden. Hinweis: Wenn Sie einige alte Vorwahlsender behalten möchten, zum Beispiel die Sender mit den Speicherplatz
­nummern 1 - 9, wählen Sie den Speicherplatz 10, bevor Sie die automatische Programmierung starten. Nun werden nur die Speicherplätze 10 bis 20 programmiert.
Manuelle Programmierung 1 Drücken Sie die Taste TUNER am Gerät oder auf
der Fernbedienung.
2
BAND drücken, um den gewünschten Wellenbereich
zu wählen: FM (UKW), MW oder LW.
3 Drücken Sie die Taste TUNING Q oder R,
um auf die gewünschte Frequenz abzustimmen.
4
Drücken Sie die Taste PROGRAM kürzer als 1 Sekunde. – Das Symbol PROGRAM blinkt im Display. 5 Drücken Sie die Taste PRESET 4 oder 3, um die
gewünschte Speicherplatznummer zu wählen. 6 Die Taste PROGRAM erneut drücken. – Die Angabe PROGRAM blinkt nicht mehr und der
Sender ist gespeichert.
• Wiederholen Sie die obigen Schritte, um weitere
Vorwahlsender zu speichern.
Abstimmen auf Vorwahlsender
• Drücken Sie die Taste PRESET 4 oder 3 (oder PREV ¡ bzw. NEXTauf der Fernbedienung) ,
um die gewünschte Speicherplatznummer zu wählen.
– Die Speicherplatznummer, die Frequenz und der
Wellenbereich des Vorwahlsenders werden angezeigt.
0 Bandaufnahmen
1 Sobald die Taste 0 RECORD gedrückt wird,
wird das aktuelle Tonsignal auf Cassettendeck 2 aufgenommen, wenn eine Cassette eingesetzt ist.
2 Zum Stoppen der Aufnahme die Taste 9 (oder
STOP 9 auf der Fernbedienung) drücken.
Empfangen eines RDS-Radiosenders Ç
RDS (Radio Data System) ist ein Rundfunkdienst, mit dem FM-Sender (UKW) neben dem normalen UKW­Rundfunksignal zusätzliche Informationen übertragen können.
Die zusätzlichen Informationen können folgendes enthalten:
SENDERNAME: Der Sendername wird angezeigt.
FREQUENZ: Die Frequenz des Senders wird angezeigt.
PROGRAMMTYP: Es gibt folgende Programm­typen, die vom Tuner empfangen werden können: Nachrichten, Wirtschaft, Info, Sport, Bildung, Theater, Kultur, Wissenschaft, Verschiedenes, Pop M, Rock M, M.O.R. (Middle of the Road Musik), Leichte M, Klassik, Andere M, Kein Typ.
RADIO TEXT (RT): Im Display werden Textmeldungen angezeigt.
TUNER
PRESET TUNING
BAND
RECORD
PROGRAM
RDS MODE
FM
STEREO
FRONT
Wenn das Gerät auf einen RDS-Sender abgestimmt ist, werden das RDS-Logo (Ç) und der Sendername angezeigt.
• Normalerweise zeigt das Display den Sender­namen, wenn dieser zur Verfügung steht. Durch wiederholtes Drücken der Taste RDS MODE kann auf einen anderen anzuzeigenden Informationstyp umgeschaltet werden:
– Im Display werden nacheinander angezeigt:
SENDERNAME -> FREQUENZ ->
PROGRAMMTYP
-> RADIOTEXT -> SENDERNAME.
Hinweis: Wenn die Taste RDS gedrückt wird und die Angabe “NO RDS” im Display erscheint, strahlt der abgestimmte Sender entweder kein RDS-Signal aus oder es handelt sich nicht um einen RDS­Sender.
RDS-Uhr
Einige RDS-Sender übertragen in einminütigen Intervallen eine Zeitangabe in Echtzeit.
Einstellen der Uhrzeit mit RDS-Uhr: 1 Drücken Sie die Taste TIMER
˚.
2 Drücken Sie die Taste SET CLOCK. –“00:00” beginnt zu blinken. 3 Drücken Sie die Taste RDS MODE. – Wenn der Sender keine RDS-Zeit überträgt oder
die RDS-Taste vor der Uhrzeit-Übertragung gedrückt wird, erscheint die Meldung “NO RDS CLOCK”.
– Wenn die RDS-Uhrzeit gelesen wird, erscheint
die Meldung “SEARCH RDS CLOCK”.
Wenn die RDS-Uhrzeit erscheint: 1 Drücken Sie die Taste SET CLOCK einmal, um
die neue Uhrzeit zu bestätigen und zu speichern.
• Wenn die RDS-Uhrzeit nicht gespeichert werden soll, die Taste SET CLOCK nicht drücken. Dadurch wird die vorher eingestellte Uhrzeit beibehalten.
Einsetzen einer Cassette
• Drücken Sie die Taste ?. – Das Cassettenfach öffnet sich.
• Setzen Sie die Cassette mit der offenen Bandseite nach unten und der vollen Spule nach links ein.
– Das Deck wählt automatisch den Cassettentyp (NORMAL oder CrO2).
• Schließen Sie das Cassettenfach.
CASSETTENDECK
Allgemeines
Für die Aufnahme sollten nach Möglichkeit Cassetten des Typs IEC I (normale Cassette) oder IEC II (Chrom
­Cassette) verwendet werden. Das Gerät stellt sich automatisch auf den jeweiligen Cassettentyp ein.
Das Band der Cassette ist an beiden Enden mit einem Vorspannband an den Spulenkernen befestigt. Deshalb ist auf den ersten (und den letzten) 6 bis 7 Sekunden der Cassette keine Aufnahme möglich.
Die Aussteuerung des Aufnahmepegels geschieht automatisch, ungeachtet der Einstellung des Lautstärkereglers VOLUME.
– Die Bandspannung vor der Verwendung der
Cassette überprüfen und gegebenenfalls mit einem Stift oder einem ähnlichen Hilfsmittel korrigieren. Ein nicht gespanntes Band kann reißen oder sich im Mechanismus verklemmen.
Versehentliches Löschen einer Aufnahme kann ver­hindert werden, indem die Zunge links oben im Cassettenrücken herausgebrochen wird. Diese Lösch- bzw. Aufnahmesperre kann rückgängig ge
­macht werden, indem man ein Stück Klebestreifen über die entstandene Öffnung klebt. Achten Sie darauf, daß die Öffnung zur Identifizierung des Cassettentyps CrO2 nicht zugeklebt wird.
Das Band von C120-Cassetten ist extrem dünn und kann daher leicht verformt oder beschädigt werden. C120-Cassetten werden für dieses Gerät nicht empfohlen.
Die Cassetten bei Zimmertemperatur aufbewahren und nicht in die Nähe von Magnetfeldern (zum Beispiel von Transformatoren, vom Fernsehgerät oder von den Lautsprecherboxen) legen.
1
B NR
ON
PHANTOM
OFF
3-STEREO
TAPE
TAPE
SYNCHRO DUBBING
AUTOREVERSE
1
2
TIMER
ON/OFF
CD
TUNER TAPE 1/2
AUX
DEMO
INFRARED
SENSOR
R D S
VOLUME
INCREDIBLE
SURROUND
RECORD/PLAYBACKPLAYBACK/CONTINUOUS PLAY
DOLBY PRO LOGIC
DOLBY B NR
M37-DC
DOLBY SURROUND
LOGICPRO
DBB
DSC
PLAY MODE
SIDE
DUBBING
CD TAPE
1 2 3
D NR
FRONT
REC
HIFI MINI
TV
TV
CENTRE
FRONT RIGHT
SURROUND
RIGHT
SYSTEM
HIFI MINI SYSTEM
FRONT
LEFT
SURROUND
LEFT
FRONT
LEFT
SURROUND
LEFT
FRONT
LEFT
CENTRE
HIFI MINI SYSTEM
TV
FRONT RIGHT
SURROUND
RIGHT
FRONT RIGHT
ON
OFF
DOLBY PRO LOGIC
VOLUME
PHANTOM
3-STEREO
B NR
TIMER
ON/OFF
CD
M37-DC
RECORD
BAND
TUNER TAPE 1/2
DOLBY SURROUND
FRONT
STEREO FM
PRESET TUNING
AUX
LOGICPRO
TIMER
INCREDIBLE
SURROUND
PROGRAM
DEMO
RDS MODE
INFRARED
SENSOR
R D S
DBB
DSC
Allgemeiner Teil / General Section M 37-DC
1 - 18 GRUNDIG Service
CASSETTENDECK
PLAY MODE
SIDE
DUBBING
CD TAPE
BACK
FRONT
FRONT
Wiedergabe einer Cassette
1 Drücken Sie die Taste TAPE 1/2 am Gerät oder
auf der Fernbedienung, um Cassettendeck 1 oder Cassettendeck 2 zu wählen.
2
Setzen Sie die Cassette in ein Cassettendeck ein.
3 Drücken Sie die Taste B (oder PLAY 2 auf der
Fernbedienung), um die Wiedergabe zu starten.
3a (nur bei Cassettendeck 2)
Die Taste SIDE am Gerät oder auf der Fernbedienung drücken, um die Wiedergaberichtung zu ändern.
– Je nach gewählter Bandseite erscheint das
Symbol FRONT oder BACK im Display.
3b (nur bei Cassettendeck 2)
Drücken Sie die Taste PLAY MODE, um eine andere Möglichkeit für die Wiedergabe zu wählen (siehe bei “Dauerwiedergabe”).
4
Drücken Sie die Taste 9 (oder STOP 9 auf der Fernbedienung), um die Wiedergabe zu beenden.
Hinweis: Wenn die Wiedergabe beendet ist, schaltet das Gerät nach 15 Minuten automatisch auf Bereitschaft, falls keine Taste gedrückt wird.
Dauerwiedergabe (nur mit Deck 2)
Die Taste PLAY MODE bietet lhnen verschiedene Möglichkeiten für die Wiedergabe:
å : Aufnahme oder Wiedergabe auf einer Seite
der Cassette in normaler oder umgekehrter Richtung. Das Band stoppt bei Erreichen des Bandendes auf einer Seite.
: Aufnahme oder Wiedergabe auf beiden
Seiten der Cassette; zuerst in einer Richtung und dann in der umgekehrten Richtung. Anschließend stoppt der Bandlauf.
: Kontinuierliche Wiedergabe auf beiden
Seiten der Cassette bis zu maximal 5 Mal pro Seite oder bis die 9-Taste gedrückt wird.
Bandschnellauf
1 Das Band kann durch Drücken der Taste Q
bzw. R (oder der Taste 5 bzw. 6 auf der Fernbedienung) schnell vor- oder zurückgespult werden.
2 Drücken Sie d
ie Taste 9 (oder STOP 9 auf der Fernbedienung), um den Bandschnellauf zu stoppen.
Hinweis: Bandschnellauf ist auch möglich, wenn das Gerät auf eine andere Signalquelle (z.B. Tuner, CD oder AUX) geschaltet ist.
Aufnahme von anderen Signalquellen (Cassettendeck 2)
1 Drücken Sie die Taste TAPE 1/2, um TAPE 2 zu
wählen.
2 Setzen Sie eine unbespielte Cassette in
Cassettendeck 2 ein.
3 Drücken Sie die Taste SIDE, um die gewünschte
Bandlaufrichtung zu wählen.
– Je nach gewählter Betriebsart erscheint das
Symbol
FRONT oder BACK im Display.
4 Drücken Sie die Taste PLAY MODE, um den
Wiedergabebetrieb ( å oder ) zu wählen.
5 Drücken Sie die Taste CD, TUNER oder AUX . 6 Drücken Sie die Taste 0 RECORD, um die
Aufnahme zu starten.
– Das Symbol
RECORD beginnt zu blinken.
7 Drücken Sie die Taste 9 , um die Aufnahme zu
stoppen.
Hinweis:
1 Während der Aufnahme stehen nur die
Betriebsarten å und zur Verfügung.
2
Für CD-Aufnahme siehe ‘Überspielen einer CD mit Synchro-Funktion’ im Abschnitt ‘Compact Disc’.
3 Während der Aufnahme ist die Wiedergabe
einer anderen Tonquelle nicht möglich.
Überspielen von Cassetten (von Deck 1 auf Deck 2)
1 Setzen Sie die bespielte Cassette in
Cassettendeck 1 und eine unbespielte Cassette in Cassettendeck 2 ein.
– Stellen Sie sicher, daß sich bei beiden Cassetten
die volle Spule links befindet.
2 Drücken Sie die Taste SIDE, um die Vorderseite
FRONT der Cassette in Cassettendeck 2 zu
wählen.
3 Drücken Sie die Taste DUBBING und
anschließend Q oder R für die gewünschte Überspielart.
– Die Angabe NORMAL (normale Geschwindigkeit)
oder FAST (erhöhte Geschwindigkeit) erscheint im Display.
– Die Angabe
HSD wird bei Überspielen mit hoher
Geschwindigkeit angezeigt.
4 Drücken Sie die Taste DUBBING erneut, um die
Aufnahme zu starten.
– Die Angabe RECORD fängt an zu blinken. 5 Drücken Sie die Taste 9, um den
Überspielvorgang zu stoppen.
Hinweise:
– Am Ende von Seite A beide Cassetten auf Seite
B umdrehen und die beschriebenen Schritte wiederholen.
– Das Überspielen von Cassetten ist nur in der
Betriebsart TAPE 2 möglich. Um eine gute Überspielqualität zu erhalten, sollten Cassetten mit gleicher Bandlänge verwendet werden.
– Während des Überspielens mit hoher
Geschwindigkeit in der Betriebsart TAPE wird die Lautstärke reduziert.
– Während des Überspielvorgangs können Sie
Musik von einer anderen Signalquelle hören.
CASSETTENDECK
PRESET TUNING
DUBBING
D NR
FRONT
FRONT
D NR
Dolby B Rauschunterdrückungs-System
Das Dolby B NR System wird unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation hergestellt. Das Wort ‘Dolby’ und das Doppel-D­Symbol d sind Warenzeichen von Dolby Laboratories Licensing Corporation.
1 Drücken Sie die Taste d B NR, um Dolby B NR
einzuschalten.
– Das Symbol d NR erscheint im Display. 2 Drücken Sie die Taste
d B NR erneut, um die
Rauschunterdrückung auszuschalten.
– Das Symbol d NR verschwindet vom Display.
Hinweise:
– Eine mit dem Dolby-B-Rauschunterdrückungs-
System aufgenommene Cassette muß auch mit Dolby B NR wiedergegeben werden. Wenn die Taste DOLBY B NR nicht gedrückt wird, werden die Höhen eventuell zu stark oder zu schwach wiedergegeben.
– Die Stellung der Taste
d B NR hat während
des Überspielens (einer Cassette in Cassetten­deck 1 auf eine Cassette in Cassettendeck 2) keinen Einfluß. Beim Überspielen einer mit Dolby B NR aufgenommenen Originalcassette wird die Kopie automatisch mit Dolby B NR aufgenommen.
Warnung!
1 Dieses Gerät ist für herkömmliche CDs
konzipiert. Verwenden Sie keine Zubehörteile wie Plattenstabilisierungsringe oder CD­Behandlungsblätter usw., wie sie auf dem Markt angeboten werden, da diese zu einer Fehl­funktion des CD-Mechanismus führen können.
2 Immer nur eine CD in die Schublade legen. 3 Wenn der CD-Wechsler mit CD(s) bestückt ist,
sollten Sie das Gerät nicht umdrehen oder schütteln, da sich hierdruch der Wechsler­Mechanismus verklemmen kann.
Für eine kontinuierliche Wiedergabe ohne Unter­brechung können Sie bis zu drei CDs in den CD­Wechsler einlegen. Zusätzlich zu den herkömmlichen 12-cm-CDs können auch 8-cm-CDs abgespielt werden, ohne daß ein Adapter erforderlich ist.
CD-WECHSLER
3-disc
CD CHANGER BITCHECK DIGITAL TO ANALOGUE
B NR
ON
PHANTOM
OFF
3-STEREO
OPEN/CLOSE
1
2
3
DISC SELECT
3
1
2
TIMER
ON/OFF
CD
TUNER TAPE 1/2
AUX
DEMO
INFRARED
SENSOR
R D S
VOLUME
INCREDIBLE
SURROUND
DOLBY PRO LOGIC
HiFi A/V SURROUND MINI SYSTEM
M37-DC
DOLBY SURROUND
LOGICPRO
DBB
DSC
SHUFFLE
RECORD
PROGRAM
CLEAR
1 2 3
PROG
SHUFFLE
FRONT
CD
Einlegen von CDs in den Wechsler
1 Drücken Sie die Taste CD, um CD zu wählen. 2 Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE ?.
– Die CD-Schublade öffnet sich. 3 Legen Sie eine Platte mit der bedruckten Seite nach oben in das rechte Fach ein.
• Sie können eine weitere CD in das linke Fach einlegen.
Zum Einlegen der dritten CD die entsprechende Taste DISC SELECT für das leere CD-Fach drücken.
– Das CD-Wechsler-Karussel dreht sich, bis sich das leere Fach rechts befindet und eine CD
eingelegt werden kann.
– Die Wiedergabe beginnt immer mit der CD im Fach rechts außen. 4 Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE ?, um die CD-Schublade zu schließen.
– Die Gesamtzahl der Stücke und die Spieldauer der zuletzt gewählten Platte werden angezeigt. Anhand der folgenden Angaben im Display können Sie erkennen, ob die Plattenfächer leer oder
bestückt sind.
– gibt an, daß das Fach leer ist. – gibt an, daß das Fach mit einer CD bestückt ist. – gibt das aktuelle oder gewählte Fach an.
1 2 3
B NR
ON
PHANTOM
OFF
3-STEREO
OPEN/CLOSE
1
2
3
DISC SELECT
TIMER
ON/OFF
CD
TUNER
AUX
INFRARED SENSOR
R D S
INCREDIBLE
SURROUND
DOLBY PRO LOGIC
HiFi A/V SURROUND MINI SYSTEM
M37-DC
DOLBY SURROUND
LOGICPRO
DBB
DSC
3
2
2
3
1
3
1
2
3-disc
CD CHANGER BITCHECK DIGITAL TO ANALOGUE
Wiedergabe einer Platte
1 Drücken Sie d
ie Taste B (oder PLAY 2 auf der
Fernbedienung), um die Wiedergabe zu starten.
– Die Nummer der Platte sowie die Nummer und
die abgelaufene Spieldauer des aktuellen Stücks werden angezeigt.
Zum Unterbrechen der Wiedergabe drücken Sie die Taste ; (oder
PAUSE ; auf der Fernbedienung).
– Die Spieldauer blinkt.
Zum Fortsetzen der Wiedergabe drücken Sie die Taste B erneut
(oder PLAY 2 auf der Fernbedienung).
2
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie die Taste 9
(oder STOP 9 auf der Fernbedienung). Hinweis: Alle verfügbaren CDs werden einmal ab­gespielt und anschließend stoppt die Wiedergabe. Wenn die Wiedergabe beendet ist, schaltet das Gerät automatisch nach 15 Minuten auf Bereit­schaft, falls in dieser Zeit keine Taste gedrückt wird. Wenn die CD-Schublade geschlossen ist, kann eine CD direkt abgespielt werden, indem die Taste 3 DISC SELECT (1 – 3) gedrückt wird. Der CD-Spieler stoppt nach der Wiedergabe der gewählten Platte.
Auswählen eines bestimmten Stücks
Auswählen eines bestimmten Stücks im Stopp-Betrieb 1 Drücken Sie d
ie Taste S oder T ( PREV¡
oder NEXT
auf der Fernbedienung), bis die
Nummer des gewünschten Stücks angezeigt wird.
2 Drücken Sie d
ie Taste B (oder PLAY 2 auf der
Fernbedienung)
, um die Wiedergabe zu starten.
– Die Nummer und die abgelaufene Spieldauer
des gewählten Stücks werden angezeigt.
Auswählen eines bestimmten Stücks während der Wiedergabe 1 Drücken Sie die Taste S oder T (
PREV ¡
oder NEXT
auf der Fernbedienung), bis die
Nummer des gewünschten Stücks angezeigt wird.
– Die Nummer und die abgelaufene Spieldauer
des gewählten Stücks werden angezeigt.
Wenn die Taste S einmal gedrückt wird, springt der Laser-Abtaster zum Anfang des aktuellen Stücks zurück und spielt dieses Stück erneut ab.
CD-WECHSLER
SHUFFLE
RECORD
1 2 3
SHUFFLE
FRONT
CD
SHUFFLE
RECORD
PROGRAM
CLEAR
1 2 3
FRONT
CD
SHUFFLE
RECORD
1 2 3
FRONT
CD
Suchen nach einer bestimmten Passage während der Wiedergabe
• Halten Sie die Taste
S oder T ( PREV¡
oder NEXT
auf der Fernbedienung) gedrückt, bis die gewünschte Passage gefunden ist. Während der Suche wird der Ton schneller als normal und mit reduzierter Lautstärke wiedergegeben. Sobald Sie die Taste S oderTloslassen, wird die Wiedergabe normal fortgesetzt.
Zufallswiedergabe mit Shuffle
SHUFFLE-dient zum Abspielen aller Stücke auf den verfügbaren CDs in zufälliger Reihenfolge. Diese Funktion kann auch während des Programmierbe­triebs benutzt werden.
Zufallswiedergabe aller CDs und Stücke 1 Drücken Sie die Taste SHUFFLE am Gerät oder
auf der Fernbedienung.
– Die Angabe “SHUFFLE” blinkt kurz im Display. – Das Symbol SHUFFLE und die Nummer der
zufällig gewählten CD und des zufällig gewählten Stücks werden angezeigt.
• Die CDs und Stücke werden jetzt in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben, bis die Taste 9 gedrückt wird.
2 Drücken Sie die Taste SHUFFLE erneut, um die
Wiedergabe normal fortzusetzen.
– Das Symbol
SHUFFLE erlischt.
Loading...
+ 42 hidden pages