Grundig LE 8820 operation manual

Page 1
EPILATOR
LE 8820
ENDE FR IT
PLES CS TR EL
PT
Page 2
Page 3
________________________________________________________
A
E
F
G
H
I
J
3
Page 4
__________________________________________
DEUTSCH 05-18
ENGLISH 19-28
FRANÇAIS 29-41
14-05 DEUTSCHITALIANO 42-54
PORTUGUÊS 55-67
ESPAÑOL 68-80
POLSKI 81-93
CESKY 94-106
TÜRKÇE 107-119
ΕΛΛΗΝΙΚA 120-132
4
Page 5
SICHERHEIT
_____________________________________
Beachten Sie bei Inbetriebnahme des Gerätes bitte folgende Hinweise:
7
Das Gerät ist für den häuslichen Gebrauch
bestimmt.
7
Das Gerät nur für Zwecke verwenden, die
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.
7
Das Gerät ausschließlich mit dem beilie-
genden Netzadapter (CTR06-090-0400G) betreiben.
7
Das Gerät darf niemals in der Bade wanne,
Dusche oder über einem mit Wasser gefüll­ten Waschbecken oder mit nassen Händen benutzt werden.
7
Das Gerät darf nicht in Wass er eingetaucht
werden und auch beim Reinigen nicht mit Wasser in Berührung kommen.
7
Das Gerät nicht fallen lassen.
DEUTSCH
5
Page 6
SICHERHEIT
7
Nach Gebrauch den Netzadapter ziehen.
7
Das Gerät nicht benutzen, wenn Sie
_____________________________________
Krampfadern haben.
7
Falls Sie einen Herzschrittmacher haben, vor
Gebrauch Ihren Arzt konsultieren.
7
Das Entfernen von Haaren an der Wurzel
kann Rötungen oder Irritationen der Haut verursachen. Dies ist eine normale Reaktion, die nur kurze Zeit anhält. Bleiben solche Irritationen länger als drei Tage, konsultieren Sie Ihren Arzt.
7
Zur Vermeidung von Unfällen das Gerät
fern von Kopfhaaren, Augenbrauen und Wimpern, aber auch von Kleidern, Bürsten, Drähten, Schnüren, Schnürsenkeln, etc., hal­ten.
7
Das Gerät von Kindern fernhalten. Das
Gerät nicht bei Kindern gebrauchen.
6
DEUTSCH
Page 7
SICHERHEIT
7
Das Gerät darf von folgenden Personen - ein
_____________________________________
schließlich Kinder - nicht benutzt werden: solche mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten und solche mit Mangel an Erfahrung und Wissen. Für letztere gilt dies nicht, falls sie im Gebrauch des Gerätes unterwiesen wur­den oder dies unter Aufsicht einer für die Sicherheit verantwortlichen Person benutzen. Kinder sollten stets so weit beaufsichtigt wer­den, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
7
Das Gerät auf keinen Fall öffnen. Für
Schäden, die durch unsachgemäße Eingriffe entstehen, geht der Anspruch auf Gewährleistung verloren.
DEUTSCH
7
Page 8
AUF EINEN BLICK
__________________________________
Besonderheiten
Ihr Gerät ist für jeden Haartyp geeig­net. Der patentierte, innovative Rotati­onskopf entfernt selbst kürzeste Haare ab einer Länge von 0,5 mm.
Für 4 bis 6 Wochen entfernt das Gerät Ihre Haare gründlich an den Wurzeln.
Zur Vorbereitung des Epilierens können Sie längere Haare mit dem austausch­baren Rasiererkopf kürzen.
Mit dem austauschbaren Rasierer­kopf kann das Gerät auch als Lady­shaver verwendet werden. Besonders geeignet für empfindliche Stellen wie Achseln oder Bikinizone.
Verantwortungsbe­wusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale
Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn, auf effizienten Rohstoffeinsatz bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Aus gutem Grund. Grundig.
Bedienelemente und Lieferumfang
Beachten Sie hierzu die Abbildungen auf Seite 3.
Schutzkappe
A
Rotationskopf
B
Gehäuse des Rotationskopfes
C
Seitliche Verschlusstasten. Öffnen
D
den Verschluss zum Abnehmen des Rotationskopfes
Schalter zum Ein- und Aus-
E
schalten und zum Einstellen zwei­er Geschwindigkeitsstufen
Buchse für das Kabel des
F
Netzadapters
Austauschbarer Rasiererkopf
G
Gehäuse des Rasiererkopfes
H
Netzadapter
I
Reinigungsbürste
J
Aufbewahrungsbeutel
K
8
DEUTSCH
Page 9
STROMVERSORGUNG
Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des beiliegenden Netzadapters angegebene Netz­spannung mit der örtlichen Netz­spannung übereinstimmt. Nur durch Ziehen des Netzadapters ist das Gerät vom Stromnetz getrennt.
1 Kabel des Netzadapters in die
Buchse F stecken.
2 Stecker des Netzadapters in die
Steckdose stecken.
___________________________
DEUTSCH
9
Page 10
BETRIEB
______________________________________________
Haare kürzen/rasieren
Wollen Sie Haare, die länger als 10 mm sind, epilieren, ist es ratsam, diese zuvor mit dem Rasiererkopf zu kürzen.
Achtung
7
Die Anwendung des Rasierer-
kopfes ist nur mit Geschwindig­keitsstufe 1 möglich.
1 Das Gerät ausschalten und das
Kabel ziehen. Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
2 Den Rotationskopf entfer-
nen. Hierzu auf die seitlichen Verschlusstasten D drücken und den Rotationskopf mit der anderen Hand abnehmen.
3 Das Gehäuse C des Rotations-
kopfes abnehmen.
4 Den Rasiererkopf G mit seinem
Gehäuse H aufsetzen und nach unten drücken, bis er einrastet.
5 Kabel des Netzadapters in die
Buchse F stecken.
6 Stecker des Netzadapters in die
Steckdose stecken.
7 Das Gerät mit dem Schalter E auf
Position 1 einschalten.
8 Haare kürzen, dazu das Gerät
sanft über die gewünschten Hautstellen bewegen.
Hinweis
7
Sie gehen wie beschrieben vor,
wenn Sie einzelne Körperpartien rasieren wollen.
Haare entfernen
Für das Erzielen bester Ergebnisse wird empfohlen, vor Gebrauch ein warmes Bad oder eine Dusche zu nehmen, da dies die Poren öffnet.
Auf diese Weise wird Ihre Haut sau­ber und geschmeidig und ist damit bestens auf das Epilieren vorbereitet.
Achten Sie darauf, dass Ihre Haut vor dem Epilieren sauber, fettfrei und
völlig trocken ist.
10
DEUTSCH
Page 11
BETRIEB
______________________________________________
1 Die Schutzkappe A vom Gerät ent-
fernen.
2 Das Gerät mit dem Schalter E ein-
schalten.
3 Die Geschwindigkeit regeln.
– Niedrig für feine Haare. – Hoch für stärkere Haare.
Warnhinweis
7
Verwenden Sie das Gerät nicht
an Leberflecken und Muttermalen. Muttermale sollten grundsätzlich nicht aufgekratzt, abgerissen oder enthaart werden. Ist dies der Fall, können Gefahren für Ihre Gesundheit entstehen.
4 Das Gerät in Ihrer Handfläche in
einem 100°-Winkel zur Haut hal­ten. Keinen Druck ausüben, nur die Hautoberfläche berüh-ren.
100°
5 Kurze, kreisförmige Bewegungen
– wie beim Bürsten oder Wischen – in der Richtung des Haarwuchses machen.
100°
DEUTSCH
11
Page 12
BETRIEB
______________________________________________
6 Die zu bearbeitende Hautstelle
eventuell zusätzlich mit der ande­ren Hand straffen. Ihr Bein ausstrek­ken, wenn Sie Haare im Bereich der Kniekehle entfernen.
7 Sie können Haare auch am
Oberschenkel an der Bikinizone entfernen.
8 Einzelne Haare an der Oberlippe
und im Wangenbereich entfernen.
9 Beim Entfernen von Achselhaaren
den Arm ausstrecken, damit die Haut gestrafft wird.
Hinweis
7
Haben Sie die Haare an der
Bikinizone oder unter der Achsel längere Zeit nicht entfernt, kürzen Sie sie zunächst mit dem austausch­baren Rasiererkopf G.
10 Nach Gebrauch das Gerät mit
dem Schalter E ausschalten.
11 Stecker des Netzadapters aus
der Steckdose ziehen.
12
DEUTSCH
Page 13
BETRIEB
______________________________________________
Nützliche Hinweise
7
Beim erstmaligen Gebrauch wer-
den Sie möglicherweise ein leichtes Unbehagen empfinden, da Sie Haare an den Wurzeln entfernen. Diese Empfindung lässt nach mehr­maligem Gebrauch nach, selbst wenn Sie eine empfindliche Haut haben.
7
Zu Beginn des Gebrauchs hält das
Ergebnis 4 bis 6 Wochen an. Nach wiederholtem Gebrauch werden Ihre Haare langsamer und dünner wachsen.
7
Halten Sie das Gerät entspannt
und mit bequemem Griff. Üben Sie keinen Druck aus. Zu Ihrer Sicherheit verlangsamt sich das Gerät oder schaltet sich aus, wenn Sie zu star­ken Druck auf die Haut ausüben.
7
Falls sich nach Gebrauch Rötungen
oder Irritationen der Haut bilden, reiben Sie die betroffenen Stellen mit einer Lotion oder mit einer medi-
zinischen Hautcreme ein.
7
Haben Sie Krampfadern oder ande-
re gesundheitliche Probleme, sollten Sie vor Gebrauch unbedingt Ihren
Arzt konsultieren.
7
Aus hygienischen Gründen sollte
das Gerät nur von einer Person ver­wendet werden.
DEUTSCH
13
Page 14
REINIGUNG UND PFLEGE
________________________
Reinigung und Pflege
1 Das Gerät ausschalten und das
Kabel ziehen. Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
2 Den Rotationskopf entfer-
nen. Hierzu auf die seitlichen Verschlusstasten D drücken und den Rotationskopf mit der anderen Hand abnehmen.
3 Das Gehäuse C des Rotations-
kopfes abnehmen.
4 Mit der beiliegenden Bürste
J
sämtliche Haare aus dem Mechanismus, vom Gehäuse und vom Gerät selbst entfernen.
5 Zuerst das Gehäuse, dann den
Rotationskopf wieder aufsetzen. Den Rotationskopf so weit nach unten drücken, bis er einrastet.
14
DEUTSCH
Page 15
REINIGUNG UND PFLEGE
________________________
6 Die Schutzkappe A wieder aufset-
zen.
Hinweis
7
Sie müssen die Epilierscheiben des
Mechanismus nicht reinigen. Zur Wahrung der Hygiene können Sie sie jedoch von Zeit zu Zeit mit Alkohol abreiben.Verwenden Sie hierzu ein Wattestäbchen, das Sie zuvor in Alkohol getaucht und ausgedrückt haben. Das Wattestäbchen darf nicht nass sein!
Achtung
7
Das Gerät keinesfalls in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit halten.
7
Keine Reinigungsmittel verwenden.
Rasiererkopf reinigen 1 Das Gerät ausschalten und das
Kabel ziehen. Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
2 Den Rasiererkopf entfernen. Hierzu
auf die seitlichen Verschlusstasten
drücken und den Rasiererkopf
D
zusammen mit dem Gehäuse abnehmen.
3 Den Rasiererkopf mit seiner
Unterseite sanft auf einer ebenen Fläche ausklopfen.
Achtung
7
Die Scherfolie des Rasiererkopfes
niemals mit der beiliegenden Reinigungsbürste reinigen.
DEUTSCH
15
Page 16
REINIGUNG UND PFLEGE
________________________
4 Mit der beiliegenden
Reinigungsbürste J die Unterseite des Rasiererkopfes reinigen.
5 Den Rasiererkopf wieder aufsetzen.
Den Rasiererkopf so weit nach unten drücken, bis er einrastet.
Aufbewahrung
Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, bewahren Sie es bitte sorgfältig auf.
1 Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet und trocken ist.
2 Das Gerät im Aufbewahrungs-
beutel verpacken und diesen an einem kühlen, trockenen Ort lagern.
3 Sorgen Sie dafür, dass sich das
Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
16
DEUTSCH
Page 17
INFORMATIONEN
_________________________________
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wieder verwendet werden können.
Das Produkt darf daher am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektro­nischen Geräten abgegeben werden. Folgendes Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Technische Daten
Dieses Produkt entspricht den europäischen
Richtlinien 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC and 2011/65/EU.
Spannungsversorgung
100 – 240V~ 50/60Hz, 9V, 400mA über Netzadapter
CTR06-090-0400G
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
DEUTSCH
17
Page 18
INFORMATIONEN
_________________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 http://service.grundig.de E-Mail: service@grundig.com
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 590 597 30 Österreich: 0820 / 220 33 22 * * gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags
stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
18
DEUTSCH
Page 19
SAFETY ______________________________
Please note the following instructions when using the appliance:
7
This appliance is designed for domestic use.
7
This device is only for the purposes outlined in this operating manual.
7
Only operate the appliance with the mains cable set (CTR06-090-0400G) supplied.
7
Never use the appliance in the bath, shower or over a wash basin filled with water; nor should it be operated with wet hands.
7
Do not immerse the appliance in water or let it come into contact with water, even during clean­ing.
7
Do not drop the appliance.
7
Pull out the mains plug after use.
7
Do not use the appliance if you have varicose veins.
19ENGLISH
Page 20
SAFETY ______________________________
7
If you have a pacemaker, consult your doctor before use.
7
Removal of hair from the root can cause red­dening or irritation of the skin. This is a normal reaction and only lasts a short time. If irritation persists longer than three days, consult your doc­tor.
7
To avoid accidents, keep the appliance away from the hair on your head, eyebrows and eye lashes, and also from clothes, brushes, wires, cords, laces, etc.
7
Keep the appliance away from children. Never allow children to use it.
7
The device may not be used by the following people, including children: those with limited physical, sensory or mental capabilities and also those with a lack of experience and knowledge. This does not apply to the latter if they were in­structed in the use of the device or if they use it under the supervision of a person responsible for safety. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the device.
20 ENGLISH
Page 21
SAFETY ______________________________
7
Do not open the appliance under any circum­stances. No warranty claims are accepted for damage resulting from improper handling.
21ENGLISH
Page 22
OVERVIEW ____________________________
Dear customer, Congratulations on the purchase of
your GRUNDIG LE 8820 Epilator. Read the following user notes carefully
to ensure you can enjoy your quality product from GRUNDIG for many
years to come.
A responsible ap­proach!
GRUNDIG focusses on contractually agreed social working condi­tions with fair wages
for both internal em­ployees and suppliers. We also at­tach great importance to the efficient use of raw materials with continuous waste reduction of several tonnes of plastic every year. Furthermore, all our accessories are available for at least 5 years.
For a future worth living. For a good reason. Grundig.
Controls and packing contents
See the illustrations on page 3.
A
Protective cap
B
Rotating head
C
Rotating head housing
D
Side catches. These open the
catch for removing the rotating head
E
Switch for switching on and off,
and for selecting the two speed settings
F
Socket for the mains cable
G
Exchangeable shaving head
H
Shaving head housing
I
Power supply unit
J
Cleaning brush
K
Storage bag
22 ENGLISH
Page 23
OPERATION ___________________________
Power supply
Check if the mains voltage on the type plate of the power supply unit supplied corresponds to your local mains supply. The only way to dis­connect the device from the mains is to unplug the power supply unit.
1 Plug the power supply unit into the
F
socket.
2 Plug the power supply unit into the
wall socket.
Trimming/shaving hairs
If you wish to epilate hairs which are longer than 10 mm, it is advisable to trim these with the shaving head beforehand.
Caution
7
The shaving head can only be used with speed setting 1.
1 Turn the appliance off and unplug
the cable. Pull the power supply unit out of the mains socket.
2 Remove the rotating head. To do
this, press the side catches D and take off the rotating head with the other hand.
3 Remove the cover
ting head.
C
of the rota-
4 Press in the shaving head
with its housing H and press down until it catches.
G
along
5 Plug the power supply unit into the
F
socket.
6 Plug the power supply unit into the
wall socket.
7 Use the
E
switch to switch the de-
vice to position 1.
8 Trim hairs by moving the device
gently over the desired areas of skin.
Note
7
Proceed as described to shave indi­vidual body parts.
Hair removal
To achieve best results, take a warm bath or shower to open the pores.
This way your skin will be clean and smooth and thus in the best condition for epilation.
Make sure your skin is clean, not greasy and completely dry before epilation.
1 Remove the protective cap
the device.
2 Press the
device.
E
button to switch off the
A
from
23ENGLISH
Page 24
OPERATION ___________________________
3 Adjust the speed.
– Slow for fine hairs. – Fast for stronger hairs.
100°
5 Use short, circular movements as if
you were brushing or wiping – in
Warning
7
Do not use the appliance on moles or birthmarks. Birthmarks should never be scratched, ruptured or de­pilated. If this is the case, your health could be at risk.
4 Hold the appliance in your hand at
a 100° angle to your skin. Do not exert any pressure, just touch the skin.
the direction the hair grows.
6 Pull the skin taut with your other
hand, if necessary. Stretch out your leg when removing hair behind your knee.
24 ENGLISH
100°
7 You can also remove hairs on your
thigh or bikini area.
8 You can remove individual hairs on
your top lip or cheek.
Page 25
OPERATION ___________________________
7
9 Hold out your arm to stretch the skin
when removing armpit hairs.
Note
7
If you have not removed the hairs from your bikini area or under your armpits for a longer period, start by trimming them with the exchange­able shaving head G.
10 Press the
E
button to switch off
the device after use.
11 Disconnect the power supply from
the wall socket.
Useful tips
7
The first time you use the appliance, it may feel slightly unpleasant, as you are removing hairs by the roots. This feeling subsides after several uses, even if you have sensitive skin.
7
The first time you use the epilator, the results will last four to six weeks. After each further use, your hair will grow slower and thinner.
7
Hold the appliance with a relaxed and comfortable grip. Do not exert any pressure. For your safety, the ap­pliance slows down or stops if you press too hard on your skin.
7
If your skin reddens or is irritated after use, rub lotion or medical skin cream on the affected area.
If you have varicose veins or other health problems, you must consult your doctor before use.
7
For reasons of hygiene, the appli­ance may only be used by one person.
25ENGLISH
Page 26
INFORMATION ________________________
Cleaning and care
1 Turn the appliance off and unplug
the cable. Pull the power supply unit out of the mains socket.
2 Remove the rotating head. To do
this, press the side catches D and take off the rotating head with the other hand.
5 Replace first the housing, and then
the rotating head. Push down the rotating head until it catches.
A
.
3 Remove the cover
C
of the rotating
head.
4 Use the brush supplied
J
to re­move all hairs from the mechanism, the housing and the appliance.
6 Replace the protective cap
Note
7
You do not have to clean the discs of the epilator mechanism. However, to maintain hygiene, you can wipe them from time to time with alco­hol. Use a cotton bud which you have soaked in alcohol and then squeezed out. The cotton bud must not be wet.
Caution
7
Never hold the appliance in water or any other liquid.
7
Do not use cleaning agents.
26 ENGLISH
Page 27
INFORMATION ________________________
Clean the shaving head
1 Turn the appliance off and unplug
the cable. Pull the power supply unit out of the mains socket.
2 Remove the shaving head. To do
this, press the side catches D and take off the shaving head together with the housing.
3 Knock the bottom of the shaving
head gently against a flat surface.
Caution
7
Never clean the clippers of the shav­ing head with the cleaning brush supplied.
4 Clean the bottom of the shaving
head with the cleaning brush sup­plied J.
5 Put the shaving head back on
again. Push down the shaving head until it catches.
Storage
If you do not want to use the appli­ance for a long period of time, please store it carefully.
1 Ensure that it is switched off and is
dry.
2 Store the appliance in its bag in a
cool, dry place.
3 Make sure the appliance is kept out
of reach of children.
27ENGLISH
Page 28
INFORMATION ________________________
Environmental note
This product has been made from high­quality parts and materials which can be reused and recycled.
Therefore, do not throw the product away with nor­mal household waste at the end of its service life.
Take it to a collection point for recycling electrical and electronic devices. This is indicated by this sym­bol on the product, in the operating manual and on the packaging.
Please find out about collection points operated by your local authority.
Help protect the environment by recy­cling used products.
Technical data
This product fulfils the Euro­pean directives 2004/108/ EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC and 2011/65/EU.
Power supply
100 – 240V~ 50/60Hz, 9V, 400mA via power supply unit
(CTR06-090-0400G)
Technical and design modifications reserved.
28 ENGLISH
Page 29
SÉCURITÉ
______________________________________
Veuillez observer les instructions suivantes lors de la mise en service de l’appareil :
7
Cet appareil est exclusivement destiné à l’usage domestique.
7
N’utilisez l’appareil qu’aux fins décrites dans ce manuel d’utilisation.
7
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil (CTR06-090-0400G).
7
Il est formellement défendu d’utiliser l’appa­reil dans la baignoire, sous la douche, au-des­sus d’un lavabo plein d’eau ou avec les mains mouillées.
7
Il est interdit de plonger l’appareil dans l’eau ou de le mettre en contact avec de l’eau lors de son nettoyage.
7
Ne laissez pas tomber l’appareil.
7
Débranchez l’adaptateur secteur après utili-
sation.
FRANÇAIS
29
Page 30
SÉCURITÉ
7
N’utilisez pas l’appareil si vous avez des va-
______________________________________
rices.
7
Si vous avez un pacemaker, consultez votre
médecin avant d’utiliser cet appareil.
7
L’élimination des poils à la racine peut causer
des rougeurs ou des irritations de la peau. Il s’agit d’une réaction normale qui ne dure que quelque temps. Si de telles irritations se maintiennent plus de trois jours, consultez votre médecin.
7
Afin d’éviter les accidents, maintenez l’appa­reil à distance des cheveux, des sourcils et des cils, ainsi que des vêtements, brosses, fils, cor­dons, lacets, etc.
7
Tenez l’appareil à l’écart des enfants. Ne pas
laissez d’enfants se servir de l’appareil.
30
FRANÇAIS
Page 31
SÉCURITÉ
7
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
______________________________________
personnes suivantes, y compris les enfants : les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou psychiques sont limitées et celles manquant d’expérience et de connais­sances. Ces dernières peuvent utiliser l’appa­reil si on leur en a indiqué le fonctionnement ou si elles l’utilisent sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité. Les en­fants doivent toujours être surveillés, afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
7
N’ouvrez en aucun cas l’appareil. La garan­tie du fabricant ne couvre aucun dégât oc­casionné par des manipulations inadéquates.
FRANÇAIS
31
Page 32
VUE D’ENSEMBLE
_________________________________
Caractéristiques
Votre appareil convient pour tous les types de poils. La tête rotative novatrice brevetée élimine les poils les plus courts, à partir d’une longueur de 0,5 mm.
L’appareil élimine les poils à la racine pour une durée comprise entre 4 et 6 semaines.
Avant l’épilation, vous pouvez raccour­cir les poils assez longs à l’aide de la tête de rasage amovible.
La tête de rasage amovible permet d’utiliser l’appareil comme rasoir. Il est particulièrement indiqué pour les endroits sensibles comme les aisselles ou le bikini.
Approche responsable, durable !
GRUNDIG se concentre sur des conditions de travail sociales avec des sa­laires justes, sur l’utilisa-
tion efficace de matériaux bruts avec une constante réduction des déchets de plusieurs tonnes de plastique chaque année – et sur une disponibilité d’au moins 5 ans de tous les accessoires. Pour un avenir valant la peine d’être vécu. Pour une bonne raison. Grundig. Pour une bonne raison. Grundig.
Eléments de commande et contenu de la livraison
A ce propos, tenez compte des illustra­tions de la page 3.
Capuchon
A
Tête rotative
B
Boîtier de la tête rotative
C
Touches latérales de fermeture.
D
Permettent d’ouvrir le dispositif de fermeture afin de retirer la tête rotative
Commutateur marche/arrêt, per-
E
met de régler deux niveaux de vitesse
Prise pour le câble de
F
l’adaptateur secteur
Tête de rasage amovible
G
Boîtier de la tête de rasage
H
Adaptateur secteur
I
Brosse de nettoyage
J
Sac de rangement
K
32
FRANÇAIS
Page 33
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Alimentation électrique
Vérifiez sur la plaque signalétique de l’adaptateur secteur compris dans la livraison que la tension secteur locale correspond bien à la tension indiquée. L’appareil n’est coupé du courant que lorsque l’adaptateur secteur est retiré de la prise secteur.
1 Branchez le câble de l’adapta teur
secteur sur la prise F.
2 Branchez la fiche de l’adaptateur
secteur sur la prise secteur.
____________________
FRANÇAIS
33
Page 34
FONCTIONNEMENT
______________________________
Coupe/rasage des poils
Si vous souhaitez épiler des poils d’une longueur supérieure à 10 mm, il est conseillé de les raccourcir au préala­ble en utilisant la tête de rasage.
Attention
7
La tête de rasoir ne peut être utilisée
que sur vitesse 1.
1 Eteignez l’appareil et débranchez
le câble. Enlevez l’adaptateur sec­teur de la prise.
2 Retirez la tête rotative. Pour ce
faire, appuyez sur les touches laté­rales de fermeture D et retirez la tête rotative de l’autre main.
3 Retirez le boîtier C de la tête rota-
tive.
4 Mettez la tête de rasage G et son
boîtier H en place et appuyez des­sus jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
5 Branchez le câble de l’adaptateur
secteur sur la prise F.
6 Branchez la fiche de l’adaptateur
secteur sur la prise secteur.
7 Allumez l’appareil avec le commu-
tateur E en position 1.
8 Pour raccourcir les poils, déplacez
doucement l’appareil au-dessus des parties souhaitées.
Remarque
7
Procédez de la manière indiquée
pour chacune des parties que vous souhaitez raser.
Elimination des poils
Pour des résultats optimaux, il est recommandé de prendre avant utilisa­tion un bain chaud ou une douche, car cela ouvre les pores.
Votre peau est ensuite propre et sou­ple, et donc prête de façon idéale pour l’épilation.
Assurez-vous que votre peau est propre, sans graisse et complètement sèche avant l’épilation.
34
FRANÇAIS
Page 35
FONCTIONNEMENT
______________________________
1 Retirez le capuchon A de l’appa-
reil.
2 Mettez l’appareil en marche à
l’aide du commutateur E.
3 Réglez la vitesse.
– Basse pour les poils fins. – Elevée pour les poils épais.
Avertissement
7
N’utilisez pas l’appareil sur des
grains de beauté. Les grains de beauté ne doivent être ni grattés, ni arrachés, ni épilés. Cela représen­terait un risque pour votre santé.
4 Tenez l’appareil dans votre paume
à un angle de 100° par rapport à la peau. N’exercez pas de pres­sion, touchez seulement la surface
de la peau.
100°
5 Faites de petits mouvements circu-
laires – comme pour brosser ou essuyer – dans la direction de la
pousse des poils.
100°
FRANÇAIS
35
Page 36
FONCTIONNEMENT
______________________________
6 De l’autre main, tendez éventuelle-
ment la peau à l’endroit à épiler. Tendez votre jambe si vous épilez dans la zone du creux du genou.
7 Vous pouvez également éliminer
les poils en haut de la cuisse au niveau du maillot.
8 Eliminer les poils près de la lèvre
supérieure et sur les joues.
9 Pour épiler les aisselles, tendez le
bras afin que la peau soit bien ten­due.
Remarque
7
Si cela fait longtemps que le maillot
ou les aisselles n’ont pas été épilés, raccourcissez tout d’abord les poils à l’aide de la tête de rasage G.
10 Après utilisation, éteignez l’appa-
reil à l’aide du commutateur E.
11 Débranchez la fiche de l’adapta-
teur secteur de la prise de courant.
36
FRANÇAIS
Page 37
FONCTIONNEMENT
Remarques utiles
7
Lors de la première utilisation, vous
aurez peut-être une sensation légère­ment désa gréable, car les poils sont éliminés à la racine. Cette sensation disparaît au fur et à mesure des emplois, même si votre peau est sensible.
7
Au début, les résultats durent de 4
à 6 semaines. Après une utilisation continue, les poils repoussent plus lentement et plus fins.
7
Tenez l’appareil de manière déten-
due et confortable. N’exercez aucune pression. Pour votre sécurité, l’appareil ralentit ou s’arrête si vous exercez une pression trop forte.
7
Si, après utilisation, des rougeurs ou
des irritations se forment sur la peau, appliquez sur les endroits concernés
une lotion ou une crème de soin.
______________________________
7
Si vous avez des varices ou d’autres
problèmes de santé, il est impératif que vous consultiez votre médecin avant d’utiliser cet appareil.
7
Pour des raisons d’hygiène, l’appa-
reil ne devrait être utilisé que par une seule personne.
FRANÇAIS
37
Page 38
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
______________________
Nettoyage et entretien
1 Eteignez l’appareil et débranchez le
câble. Enlevez l’adaptateur secteur de la prise.
2 Retirez la tête rotative. Pour ce
faire, appuyez sur les touches laté­rales de fermeture D et retirez la tête rotative de l’autre main.
3 Retirez le boîtier C de la tête rota-
tive.
4 Au moyen de la brosse J
comprise dans la livraison, éliminez les poils présents sur le mécanisme, le boîtier et l’appareil lui-même.
5 Remettez tout d’abord le boîtier
puis la tête rotative en place. Appuyez sur la tête rotative jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
6 Remettez le capuchon A.
38
FRANÇAIS
Page 39
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
______________________
Remarque
7
Vous n’êtes pas obligés de net-
toyer les disques épilateurs du mécanisme. Pour une meilleure hygiène, vous pouvez toutefois les frotter de temps en temps avec un peu d’alcool. Utilisez un coton-tige que vous avez aupa­ravant trempé dans l’alcool et égoutté. Le coton-tige ne doit pas être mouillé !
Attention
7
Ne mettez jamais l’appareil dans
l’eau ou dans un autre liquide.
7
Ne pas utiliser de produits net-
toyants.
Nettoyage de la tête de rasage 1 Eteignez l’appareil et débranchez
le câble. Enlevez l’adaptateur sec­teur de la prise.
2 Retirez la tête de rasage. Pour
ce faire, appuyez sur les touches latérales de fermeture D et retirez la tête de rasage et son boîtier.
3 Nettoyez la tête de rasage en
tapant doucement sa partie infé­rieure sur une surface plane.
Attention
7
Ne jamais nettoyer la feuille de
coupe de la tête de rasage avec la brosse de nettoyage fournie.
FRANÇAIS
39
Page 40
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
______________________
4 Nettoyez la partie inférieure de la
tête de rasage avec la brosse de nettoyage J fournie.
5 Remettez la tête de rasage en
place. Appuyez sur la tête de rasage jusqu’à ce qu’elle s’en­clenche.
Rangement
Si vous ne souhaitez pas utiliser l’ap­pareil pendant une période prolongée, rangez-le soigneusement.
1 Assurez-vous que l’appareil est
éteint et sec.
2 Emballez l’appareil dans son sac
de rangement et gardez-le dans un endroit frais et sec.
3 Veillez à ce que l’appareil se
trouve hors de portée des enfants.
40
FRANÇAIS
Page 41
INFORMATIONS
__________________________________
Remarque relative à l’environnement
Ce produit a été fabriqué à partir de matériaux et pièces de grande qualité qui peuvent être recyclés.
Ce produit n’est donc pas destiné aux ordures ménagères. Il doit être déposé dans un centre de collecte destiné au recyclage d’appareils électriques et électroniques. Cela est indiqué par le symbole ci-dessous figu­rant sur le produit, dans la notice ou sur l’emballage
Veuillez vous adresser à votre muni­cipalité pour connaître les centres de collecte situés près de chez vous.
Le recyclage des appareils usagés est une contribution importante à la protec­tion de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Ce produit est conforme aux Directives euro-
péennes 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC and 2011/65/EU.
Alimentation électrique
100 – 240V~ 50/60Hz, 9V, 400mA via adaptateur secteur CTR06-090-0400G
Sous réserve de modifications tech­niques et esthétiques !
FRANÇAIS
41
Page 42
SICUREZZA
___________________________________
Per la messa in funzione dell’apparecchio attenersi alle indicazioni seguenti:
7
Questo apparecchio è stato ideato esclusiva­mente per uso domestico.
7
Utilizzare l’apparecchio solamente per gli scopi descritti nelle seguenti istruzioni d’uso.
7
Utilizzare l’apparecchio solamente unita­mente all’adattatore di rete fornito in dota­zione (CTR06-090-0400G).
7
Non utilizzare mai l’apparecchio nella vasca da bagno, sotto la doccia oppure sopra ad un lavandino pieno d’acqua, né toccarlo con le mani bagnate.
7
L’apparecchio non deve essere immerso in acqua e anche quando lo si pulisce non deve mai entrare in diretto contatto con essa.
7
Non fare cadere l’apparecchio.
7
Dopo l’impiego estrarre l’adattatore di rete.
42
ITALIANO
Page 43
SICUREZZA
7
Non adoperare l’apparecchio se si hanno
___________________________________
varici.
7
Se si è portatori di pacemaker consultare il
proprio medico prima di utilizzare l’apparec­chio.
7
La rimozione dei peli alla radice può provo-
care arrossamenti e irritazioni della pelle. Si tratta di una normale reazione che scompare dopo poco tempo. Se l’irritazione persiste per più di tre giorni consultare il proprio medico.
7
Per evitare che si verifichino incidenti, tenere
l’apparecchio a debita distanza da capelli, ciglia, sopracciglia, vestiti, spazzole, cavi, fili, lacci, ecc.
7
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata
dei bambini. Evitare di utilizzare l’apparec­chio sui bambini.
ITALIANO
43
Page 44
SICUREZZA
7
L’uso dell’apparecchio non è indicato per le
___________________________________
seguenti persone (inclusi bambini): persone con capacità fisiche, psichiche o sensoriali ridotte e persone che non hanno acquisito familiarità con l’uso dell’apparecchio e che non conoscono il suo funzionamento. Queste ultime possono utilizzare l’apparecchio nel caso in cui siano state istruite sul suo funzio­namento o in presenza di persone che vigilino sulla loro sicurezza. È necessario accertarsi sempre che i bambini non giochino con l’ap­parecchio.
7
Non aprire mai l’apparecchio. Il diritto alle
prestazioni di garanzia decade in caso di danni causati da interventi impropri.
44
ITALIANO
Page 45
IN BREVE
___________________________________________
Particolarità
Questo apparecchio è adatto a ogni tipo di capelli. L’innovativo sistema brevettato a testina rotante è in grado di tagliare i capelli più corti, a partire da una lunghezza di 0,5 mm. L’apparecchio rimuove i peli alla radi­ce impedendo la loro ricrescita per 4 – 6 settimane. Prima di procedere all’epilazione è possibile accorciare i peli più lunghi con la testina del rasoio intercambia­bile. Grazie alla testina del rasoio intercam­biabile è possibile utilizzare l’appa­recchio anche come rasoio femminile. Questo apparecchioè particolar mente adatto a zone delicate come quella delle ascelle o la zona bikini.
Approccio responsabile e sostenibile!
GRUNDIG si concentra sulle condizioni sociali di lavoro stabilite per contrat­to con salari equi, sia per i dipendenti interni che per i
fornitori. Inoltre diamo grande importanza all’uso efficiente delle materie prime con una continua riduzione dei rifiuti pari a diverse ton­nellate di plastica ogni anno. Ancora, tutti i nostri accessori sono disponibili per almeno 5 anni. Per un futuro degno di essere vissuto.
Per una buona ragione. Grundig.
Elementi di comando e volu­me di consegna
A questo riguardo, fare riferimento alle figure a pagina 3.
Copertura di protezione
A
Testina rotante
B
Alloggiamento della testina rotan-
C
te
Tasti di chiusura laterali. Aprire la
D
chiusura per estrarre la testina di rotazione
Interruttore per l’accensione, lo
E
spegnimento e l’impostazione di due livelli di velocità
Presa per il cavo dell’adatta tore di
F
rete
Testina del rasoio intercambiabile
G
Alloggiamento della testina del
H
rasoio
Adattatore di rete
I
Spazzolina per la pulizia
J
Custodia per la conservazione
K
ITALIANO
45
Page 46
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Verificare che la tensione di rete riportata sulla targhetta dell’adattatore di rete in dotazione coincida con la tensione di rete a disposizione. L’apparecchio viene separato dalla rete elettrica soltanto in seguito all’estrazione dell’adattatore di rete dalla presa.
1 Inserire il cavo dell’adattatore di
rete nella presa F.
2 Inserire la spina dell’adattatore di
rete nella presa di corrente.
____________________
46
ITALIANO
Page 47
FUNZIONAMENTO
_______________________________
Tagliare/rasare i peli
Se si intende epilare peli più lunghi di 10 mm consigliamo di accorciarli prima con la testina del rasoio.
Attenzione
7
È possibile utilizzare la testina del
rasoio solo con il livello di velocità
1.
1 Spegnere l’apparecchio ed estrar-
re il cavo d’alimentazione. Estrarre l’adattatore di rete dalla presa di corrente.
2 Estrarre la testina rotante. Premere
i tasti di chiusura laterali D e con l’altra mano rimuovere la testina rotante.
3 Rimuovere l’alloggiamento C della
testina rotante.
4 Applicare la testina del rasoio
con il suo alloggiamento H e
G
premerla verso il basso finchè si innesta.
5 Inserire il cavo dell’adattatore di
rete nella presa F.
6 Inserire la spina dell’adattatore di
rete nella presa di corrente.
7 Per accendere l’apparecchio porta-
re il commutatore E sulla posizio­ne 1.
8 Accorciare i peli passando delica-
tamente sulla zona che si intende depilare.
Nota
7
Procedere come indicato se si inten-
de rasare singole zone del corpo.
Eliminazione dei peli
Per ottenere risultati migliori, prima di impiegare l’apparecchio lavare la zona interessata con acqua calda in modo da dilatare i pori.
In questo modo la vostra pelle sarà pulita e morbida, pronta per essere depilata.
Prima di utilizzare il depilatore fare attenzione che la vostra pelle sia puli­ta, sgrassata e completamente asciutta prima di utilizzare l’epilatore.
ITALIANO
47
Page 48
FUNZIONAMENTO
_______________________________
1 Rimuovere la copertura di prote-
zione A dall’apparecchio.
2 Accendere l’apparecchio premen-
do E.
3 Regolare la velocità.
– Impostare una velocità bassa
per peli sottili.
– Impostare una velocità alta per
peli spessi
.
Avviso di pericolo
7
Non utilizzare l’apparecchio su
nei e voglie. In linea di principio, le voglie non devono essere graffiate, grattate o depilate. In caso contra­rio, sono possibili problemi per la vostra salute.
4 Tenere fermo l’epilatore in mano
creando un angolo di 100°. Se nza imprimere pressione, passare sulla superficie della pelle.
100°
5 Esercitare piccoli movimenti rotatori
in direzione della cresciata dei peli, come quando si spazzola o si spolvera
100°
48
ITALIANO
Page 49
FUNZIONAMENTO
_______________________________
6 Con la mano libera è possibile
tendere la pelle nel punto che deve essere trattato. Tendere la gamba quando si depila nella zona della cavità del ginocchio.
7 È possibile rimuovere i peli delle
cosce nella zona bikini.
8 Rimuovere singoli peli sul labbro
superiore e sulle guance.
9 Per rimuovere i peli dalle ascelle
allungare il braccio in modo da tenere tesa la pelle.
Nota
7
Se non avere depilato per lungo
tempo la zona bikini o la zona delle ascelle, accorciare i peli utilizzando la testina del rasoio rimovibile G.
10 Dopo aver utilizzato l’apparec-
chio, spegnerlo premendo E.
11 Estrarre la spina dell’adattatore di
rete dalla presa.
ITALIANO
49
Page 50
FUNZIONAMENTO
Indicazioni utili
7
Al primo utilizzo potreste provare
una sensazione spiacevole causata dalla rimozione dei peli alla radice. Questa sensazione si allevia dopo aver utilizzato più volte l’appa­recchio, anche in caso di pelle sensibile.
7
Dopo il primo utilizzo il risultato
perdura per 4 – 6 settimane. Dopo aver utilizzato più volte l’apparec­chio i peli crescono più lentamente e sono più sottili.
7
Tenere in mano l’apparecchio con
una presa decisa ma senza irrigidire la mano. Non imprimere alcuna pressione. Per un utilizzo sicuro l’ap­parecchio rallenta la velocità o si spegne se imprimete una pressione eccessiva sulla pelle.
7
Se dopo l’utilizzo dell’apparec chio
dovessero manifestarsi arrossamenti o irritazioni della pelle, frizionare la zona interes sata con una lozione o con una crema medica per la pelle.
_______________________________
7
Nel caso di varici o altri problemi
di salute, è necessario consultare il proprio medico prima di utilizzare l’apparecchio.
7
Per motivi di igiene l’apparecchio
dovrebbe essere utilizzato da una sola persona.
50
ITALIANO
Page 51
PULIZIA E CURA
___________________________________
Pulizia e cura
1 Spegnere l’apparecchio ed estrar-
re il cavo d’alimentazione. Estrarre l’adattatore di rete dalla presa di corrente.
2 Estrarre la testina rotante. Premere
i tasti di chiusura laterali D e con l’altra mano rimuovere la testina rotante.
3 Rimuovere l’alloggiamento C della
testina rotante.
4 Rimuovere con la spazzola in
dotazione J i peli presenti nel meccanismo, nell’alloggiamento e dall’apparecchio.
5 Reinserire prima l’alloggiamento
e poi la testina rotante. Premere verso il basso la testina rotante finchè si innesta.
6 Applicare nuovamente la copertura
di protezione A.
ITALIANO
51
Page 52
PULIZIA E CURA
___________________________________
Nota
7
È vietato pulire le lame del mecca-
nismo dell’epilatore. Per motivi di igiene è possibile tuttavia strofinarle di tanto in tanto con alcool. A tale scopo utilizzare un bastoncino di cotone che è stato precedentemente immerso nell’alcool e strizzato. Il bastoncino di cotone non deve esse­re intriso!
Attenzione
7
Non tenere in nessun caso l’appa-
recchio in acqua o in un altro fluido.
7
Non utilizzare detergenti.
Pulizia della testina del rasoio 1 Spegnere l’apparecchio ed estrar-
re il cavo d’alimentazione. Estrarre l’adattatore di rete dalla presa di corrente.
2 Estrarre la testina del rasoio.
Premere i tasti di chiusura laterali
e rimuovere la testina del rasoio
D
assiema all’alloggiamento.
3 Battere leggermente su una super-
ficie piana la testina del rasoio assieme alla sua base.
Attenzione
7
Non pulire mai la lamina della testi-
na del rasoio con la spazzolina per la pulizia in dotazione.
52
ITALIANO
Page 53
PULIZIA E CURA
___________________________________
4 Con la spazzolina in dotazione
J
pulire la base della testina del
rasoio.
5 Applicare nuovamente la testina
del rasoio. Premere verso il basso la testina del rasoio finchè si inne­sta.
Conservazione
Se l’apparecchio non viene utilizzato per un tempo prolungato, conservarlo in modo accurato.
1 Assicurarsi che quando l’apparec-
chio è spento sia completamente asciutto.
2 Conservare l’apparecchio nella
custodia apposita, collocandola in un posto fresco e asciutto.
3 Assicurarsi che l’apparecchio sia
lontano dalla portata dei bambini.
ITALIANO
53
Page 54
INFORMAZIONI
__________________________________
Nota sulla tutela ambientale
Questo prodotto è stato costruito con materiali e pezzi pregiati, adatti al riciclo e al riutilizzo.
Per questo motivo, terminata la sua vita utile, questo prodotto non va gettato nel contenitore per i rifiuti domestici comunemente in uso, ma consegnato nei punti di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il seguente simbolo raffi­gurato sul prodotto, nelle istruzioni per l’uso oppure sulla confezione, indica che il prodotto è riciclabile.
Informarsi sui centri di raccolta pubblici presso i propri uffici comunali.
Il riutilizzo dei vecchi apparecchi rap­presenta un importante contributo alla tutela dell’ambiente.
Dati tecnici
Questo prodotto è conforme alle direttive europee 2004/108/EC, 2006/95/
EC, 2009/125/EC e 2011/65/EU.
Alimentazione di tensione
100 – 240V~ 50/60Hz, 9V, 400mA con adattatore di rete CTR06-090-0400G
Con riserva di modifiche tecniche ed estetiche.
54
ITALIANO
Page 55
SEGURANÇA
_______________________________
Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indi­cações:
7
Este aparelho destina-se apenas ao uso do-
méstico.
7
O aparelho deve ser utilizado apenas para
os fins descritos neste manual de instruções.
7
Utilize o aparelho exclusivamente com o
adaptador de rede fornecido (CTR06-090­0400G).
7
O aparelho nunca deve ser utilizado dentro
da banheira, no chuveiro, sobre um lavatório cheio de água ou com mãos molhadas.
7
O aparelho não deve ser mergulhado em
água e, durante a limpeza, não deve entrar em contacto com a água.
7
Não deixe cair o aparelho.
7
Após a utilização, retire o adaptador de
rede da tomada.
PORTUGUÊS
55
Page 56
SEGURANÇA
7
Não utilize o aparelho se sofrer de varizes.
7
Se possuir um pace-maker, consulte o seu mé-
_______________________________
dico assistente antes de utilizar o aparelho.
7
A remoção do pêlo pela raiz pode provo-
car vermelhidão ou irritação cutânea. Trata­se de uma reacção normal que desaparece pouco tempo depois. Se este tipo de irrita­ções permanecer mais de três dias, consulte o seu médico.
7
Para evitar acidentes, mantenha o aparelho
afastado dos cabelos, das sobrancelhas e das pestanas, bem como do vestuário, esco­vas, cabos, fios, atacadores, etc.
7
Mantenha o aparelho afastado das crian-
ças. Não utilize o aparelho em crianças.
PORTUGUÊS
56
Page 57
SEGURANÇA
7
O aparelho não deve ser utilizado pelas se-
_______________________________
guintes pessoas – incluindo crianças: pessoas que apresentam capacidades físicas, senso­riais ou psíquicas limitadas e pessoas com falta de experiência e conhecimentos. Esta re­comendação não se aplica para as pessoas referidas em segundo lugar se as mesmas receberam instruções para a utilização do aparelho ou se utilizarem o aparelho sob a supervisão de uma pessoa responsável pela segurança. As crianças devem ser sempre su­pervisionadas de modo a não brincarem com o aparelho.
7
Nunca abra o aparelho. Em caso de danos
resultantes de intervenções inadequadas, o direito à garantia é anulado.
PORTUGUÊS
57
Page 58
VISTA GERAL
______________________________________
Particularidades
O seu aparelho é adequado para qualquer tipo de pêlo. A cabeça rota­tiva inovadora e patenteada remove mesmo os pêlos mais curtos, com um comprimento a partir de 0,5 mm.
O aparelho remove os pêlos, pela raiz, mantendo o efeito durante 4 a 6 semanas.
Para a preparação da depilação, poderá cortar os pêlos mais compridos com a cabeça de depilação substi­tuível.
O aparelho também pode ser utiliza­do como depiladora feminina com cabeça de depilação substituível. Esta é especialmente adequada para as zonas sensíveis, como as axilas ou a linha do biquini.
Procedimento responsá­vel e sustentável!
A GRUNDIG empe­nha-se em condições de trabalho social con­tratualmente acorda­das, com pagamentos justos tanto para os fun-
como para fornecedores. Também damos grande importância ao uso efi­ciente das matérias-primas com contí­nua redução do desperdício de várias toneladas de plástico a cada ano Além disso, todos os nossos acessórios estão disponíveis por no mínimo 5 anos.
58
cionários internos
PORTUGUÊS
Para um futuro com mais qualidade. Por uma boa razão. Grundig.
Até 120 minutos de funcionamento
Elementos de comando e material fornecido
Respeite as figuras na página 3.
Tampa de protecção
A
Cabeça rotativa
B
Corpo da cabeça rotativa
C
Fechos laterais. Para remover a
D
cabeça rotativa
Interruptor para ligar e desligar
E
e para regular os dois níveis de velocidade
Tomada de conexão para o
F
cabo do adaptador de rede
Cabeça de depilação substituível
G
Corpo da cabeça de depilação
H
Adaptador de rede
I
Escova de limpeza
J
Bolsa
K
Page 59
ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
Verifique se a tensão de corrente indicada na chapa de características do adaptador de rede fornecido cor­responde à tensão de corrente local. O aparelho apenas se encontra desli­gado da corrente eléctrica quando se retira o adaptador de rede da tomada.
1 Introduza o cabo do adaptador de
rede na tomada F.
2 Introduza a ficha do adaptador de
rede na tomada.
__________________
PORTUGUÊS
59
Page 60
FUNCIONAMENTO
_______________________________
Cortar/depilar pêlos
Se pretender depilar os pêlos com um comprimento superior a 10 mm, acon­selhamos que corte os mesmos previa­mente com a cabeça de depilação.
Atenção
7
A cabeça de depilação apenas
pode ser utilizada no nível de velo­cidade 1.
1 Desligue o aparelho e retire o
cabo da tomada. Remova o adap­tador de rede da tomada eléctri­ca.
2 Retire a cabeça rotativa. Para isso,
pressione os fechos laterais D e retire a cabeça rotativa com a outra mão.
3 Remova o corpo C da cabeça
rotativa.
4 Coloque a cabeça de depilação
com o seu corpo H e pressio-
G
ne a mesma para baixo até engre­nar.
5 Introduza o cabo do adaptador
de rede na tomada F.
6 Introduza a ficha do adaptador
de rede na tomada.
7 Ligue o aparelho colocando o
interruptor E na posição 1.
8 Corte os pêlos, para isso, des-
loque suavemente o aparelho sobre as respectivas zonas.
Nota
7
Proceda como descrito para cortar
os pêlos nas diferentes zonas do corpo.
Remover os pêlos
Para obter os melhores resultados, recomendamos que tome um banho de imersão ou um duche antes de utilizar o aparelho, uma vez que a água quen­te abre os poros.
Assim, a sua pele fica limpa, suave e preparada da melhor forma para a depilação.
Antes de iniciar a depilação, assegure­se de que a sua pele esteja limpa, sem qualquer tipo de hidratante e totalmen­te seca.
PORTUGUÊS
60
Page 61
FUNCIONAMENTO
_______________________________
1 Retire a tampa de protecção A
do aparelho.
2 Ligue o aparelho com o interruptor
.
E
3 Regule a velocidade.
– Baixa para pêlos finos. – Alta para pêlos grossos.
Indicação de aviso
7
Não utilize o aparelho em sardas
e sinais. Por norma, os sinais não devem ser arranhados, arrancados ou depilados. Caso contrário, podem surgir perigos para a sua saúde.
4 Segure o aparelho na palma da
mão, num ângulo de 100° em rela­ção à pele. Não exerça qualquer tipo de pressão e toque apenas na superfície da pele.
100°
5 Realize movimentos circulares
pequenos (como a escovar ou a limpar) no sentido de crescimento dos pêlos.
100°
PORTUGUÊS
61
Page 62
FUNCIONAMENTO
_______________________________
6 Caso seja necessário, estique a
zona da pele a depilar com a outra mão. Estique a perna durante a remoção dos pêlos na parte inte­rior do joelho.
7 Também pode remover os pêlos na
parte superior da coxa, junto da linha do biquini.
8 Remova pêlos individuais no buço
e na zona das maçãs do rosto.
9 Ao remover os pêlos das axilas,
estique o braço para que a pele fique esticada.
Nota
7
Caso não depile os pêlos da linha
do biquini ou das axilas há algum tempo, comece por cortar o excesso com a cabeça de depilação substi­tuível G.
10 Após a utilização, desligue o apa-
relho com o interruptor E.
11 Retire a ficha do adaptador de
rede da tomada.
PORTUGUÊS
62
Page 63
FUNCIONAMENTO
Indicações úteis
7
Na primeira utilização poderá sen-
tir, eventualmente, um ligeiro descon­forto, uma vez que está a remover os pêlos pela raiz. Esta sensibilidade diminui com a frequência da utili­zação, mesmo que tenha uma pele sensível.
7
No início da utilização, o efeito
mantém-se durante 4 a 6 semanas. Após o uso repetido, os seus pêlos tornam-se mais finos e o seu cresci­mento é mais lento.
7
Segure o aparelho sempre de modo
descontraído e confortável. Não exerça qualquer tipo de pressão. Para a sua segurança, o aparelho reduz a velocidade ou desliga se exercer demasiada pressão sobre a pele.
7
Se, após a utilização, ocorrer uma
irritação cutânea ou vermelhidão, aplique uma loção ou creme hidra­tante na zona afectada.
_______________________________
7
Se sofrer de varizes ou de outros
problemas de saúde, antes de utili­zar o aparelho, consulte sem falta o seu médico.
7
Por motivos de higiene, o aparelho
deve ser utilizado apenas por uma pessoa.
PORTUGUÊS
63
Page 64
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
_____________________
Limpeza e conservação
1 Desligue o aparelho e retire o
cabo da tomada. Remova o adap­tador de rede da tomada eléctrica.
2 Retire a cabeça rotativa. Para isso,
pressione os fechos laterais D e retire a cabeça rotativa com a outra mão.
3 Remova o corpo C da cabeça
rotativa.
4 Com a escova fornecida J, remo-
va todos os pêlos que se encon­tram no mecanismo, no corpo e no próprio aparelho.
5 Volte a colocar o corpo e, depois,
a cabeça rotativa. Pressione a cabeça rotativa para baixo até engrenar.
6 Volte a colocar a tampa de protec-
ção A.
PORTUGUÊS
64
Page 65
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
_____________________
Nota
7
Não é necessário limpar os discos
de depilação do mecanismo. Para manter as devidas condições de higiene, os discos de depilação podem ser limpos de vez em quan­do com álcool. Para isso, utilize uma cotonete embebida em álcool e espremida. A cotonete deve estar apenas húmida!
Atenção
7
Nunca coloque o aparelho em con-
tacto com água ou outros líquidos.
7
Não use produtos de limpeza.
Limpar a cabeça de depilação 1 Desligue o aparelho e retire o
cabo da tomada. Remova o a daptador de rede da tomada eléctrica.
2 Retire a cabeça de depilação.
Para isso, pressione os fechos late­rais D e retire a cabeça rotativa em conjunto com o corpo.
3 Bata suavemente a parte inferior
da cabeça de depilação contra uma superfície plana.
Atenção
7
Nunca limpe a lâmina de corte da
cabeça de depilação com a escova de limpeza fornecida.
PORTUGUÊS
65
Page 66
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
_____________________
4 Limpe o lado inferior da cabeça de
depilação com a escova de limpe­za fornecida J.
5 Volte a colocar a cabeça de depi-
lação. Pressione a cabeça de depi­lação para baixo, até encaixar.
Armazenamento
Se não utilizar o aparelho durante um período de tempo prolongado, guarde-o cuidadosamente.
1 Assegure-se de que o aparelho
esteja desligado e completamente seco.
2 Guarde o aparelho na bolsa e
armazene em local seco e fresco.
3 Certifique-se de que o aparelho
é guardado fora do alcance das crianças.
PORTUGUÊS
66
Page 67
INFORMAÇÕES
___________________________________
Chamada de atenção relati­vamente ao meio ambiente
Este produto foi fabricado com recurso a materiais e peças de elevada qualida­de que são adequadas para a reciclagem e a reu-
tilização. Assim, no final da sua vida útil, o pro-
duto não deve ser eliminado através do lixo doméstico convencional, mas deverá ser entregue num posto de recolha para a reciclagem de equi­pamentos eléctricos e electrónicos. O seguinte símbolo alerta para esse facto. Este encontra-se aposto no pro­duto, no manual de instruções ou na embalagem.
Por favor, informe-se junto da admi­nistração local sobre os pontos de recolha locais.
Através da reciclagem de equipa­mentos velhos, contribui de forma significativa para a protecção do meio ambiente.
Dados técnicos
Este produto cumpre as directivas europeias 2004/108/CE, 2006/95/
CE, 2009/125/EC e 2011/65/EU.
Alimentação de tensão
100 – 240V~ 50/60Hz, 9V, 400mA através do adaptador de rede CTR06-090-0400G
Salvaguardam-se alterações técnicas e estéticas!
PORTUGUÊS
67
Page 68
SEGURIDAD
_________________________________
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al poner en funcionamiento el aparato:
7
El aparato esta diseñado para uso doméstico.
7
Utilice el aparato únicamente para los fines
descritos en este manual de instrucciones.
7
Utilice el aparato solamente con el adapta­dor de red adjunto (CTR06-090-0400G).
7
No utilice nunca el aparato en la bañera, en la ducha, junto a un lavabo lleno de agua o con las manos mojadas.
7
No sumerja nunca el aparato en agua ni lo moje para limpiarlo.
7
No deje caer el aparato.
7
Desenchufe el adaptador de red cuando haya terminado de utilizarlo.
7
No utilice el aparato si tiene varices.
ESPAÑOL
68
Page 69
SEGURIDAD
7
Si tiene un marcapasos, consulte a su médico
_________________________________
antes de utilizar el aparato.
7
La depilación de raíz puede causar rojeces o irritaciones en la piel. Esta reacción es normal y desaparece al poco tiempo. Si esas irrita­ciones le duran más de tres días, consulte a su médico.
7
Para evitar accidentes, mantenga el aparato alejado del pelo de la cabeza, de las cejas, de las pestañas y también de la ropa, cepi­llos, alambres, cables, cordones de zapatos, etc.
7
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Queda prohibido usar el aparato en niños.
ESPAÑOL
69
Page 70
SEGURIDAD
7
El aparato no puede ser utilizado por las si-
_________________________________
guientes personas (niños incluidos): aquellas con capacidades psíquicas, sensoriales o fí­sicas limitadas y las que no cuenten con sufi­ciente experiencia ni conocimientos. En este último caso, esto no se aplicará si las perso­nas fueron instruidas sobre el uso del aparato o si se utiliza bajo supervisión de otra per­sona responsable de la seguridad. Los niños deben estar siempre vigilados para evitar que jueguen con el aparato.
7
No abra nunca el aparato. La garantía no cubre los daños causados por manipulacio­nes incorrectas.
70
ESPAÑOL
Page 71
VISTA GENERAL
___________________________________
Particularidades
Este aparato resulta adecuado para cualquier tipo de vello. El cabezal rotatorio patentado e innovador extrae los pelos más cortos a partir de una longitud de 0,5 mm.
El aparato depila de raíz y deja su efecto de 4 a 6 semanas.
Antes de depilarse podrá recortar los pelos más largos con el cabezal de afeitado intercambiable.
Con el cabezal de afeitado intercam­biable también puede utilizar el apara­to como una maquinilla de afeitar para mujeres. Este uso es especialmente adecuado para las zonas sensibles como las axilas o la zona del biquini.
Enfoque responsable y sostenible
GRUNDIG aplica condicio­nes de trabajo sociales acordadas por contrato y con salarios justos tanto a
sus propios empleados como a los proveedores, y damos una gran importancia al uso eficiente de las materias primas con una reducción continua de residuos de varias tonela­das de plástico al año. Además, todos nuestros accesorios están disponibles por lo menos durante cinco años. Para un futuro mejor. Por una buena razón. Grundig.
Elementos de mando y volu­men de suministro
Consulte las figuras de la página 3.
Tapa protectora
A
Cabezal rotatorio
B
Carcasa del cabezal rotatorio
C
Pestañas de cierre laterales.
D
Abren el cierre para extraer el cabezal rotatorio
Interruptor para conectar y des-
E
conectar el aparato y para regu­lar entre los dos niveles de veloci­dad
Conector para el cable del adap-
F
tador de red
Cabezal de afeitado intercambia-
G
ble
Carcasa del cabezal de afeitado
H
Adaptador de red
I
Cepillo de limpieza
J
Bolsa para guardarlo
K
ESPAÑOL
71
Page 72
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Alimentación eléctrica
Compruebe que la tensión de red indicada en la placa de identificación del adaptador de red suministrado coincida con la tensión de red local. Para desconectar el aparato de la red eléctrica, tiene que desenchufar el adaptador de la red.
1 Enchufe el cable del adaptador de
red en el conector F.
2 Enchufe el adaptador a la red.
_____________________
72
ESPAÑOL
Page 73
FUNCIONAMIENTO
______________________________
Recortar/afeitar
Si desea depilar vello que sea más largo de 10 mm, es recomendable que lo recorte previamente con el cabezal de afeitado.
Atención
7
Sólo es posible utilizar el cabezal
de afeitado con el nivel de veloci­dad 1.
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
Desenchufe el adaptador de red.
2 Retire el cabezal rotatorio. Para
ello pulse las pestañas de cierre laterales D y extraiga el cabezal rotatorio con la otra mano.
3 Extraiga la carcasa C del cabezal
rotatorio.
4 Coloque el cabezal de afeitado
con su carcasa H y presiónelo
G
hacia abajo hasta que encaje.
5 Enchufe el cable del adaptador de
red en el conector F.
6 Enchufe el adaptador a la red. 7 Conecte el aparato con el inte-
rruptor E en la posición 1.
8 Para recortar el pelo, desplace el
aparato suavemente por las zonas deseadas.
Nota
7
Proceda según lo descrito si desea
afeitar zonas determina das del cuerpo.
Depilar
Para conseguir los mejores resultados recomendamos que antes de usar el aparato se bañe o se duche con agua caliente para abrir los poros.
De esta forma su piel estará limpia, suave y mejor preparada para la depilación.
Antes de depilarse, asegúrese de que su piel esté limpia, sin lociones y com­pletamente seca.
ESPAÑOL
73
Page 74
FUNCIONAMIENTO
______________________________
1 Extraiga la tapa protectora A del
aparato.
2 Conecte el aparato con el interrup-
tor E.
3 Regule la velocidad.
– Baja para vello fino. – Alta para vello grueso.
Advertencia
7
No utilice el aparato en manchas
cutáneas ni lunares. En principio, los lunares no deben rascarse, arrancarse o depilarse. En tal caso, esto podría conllevar riesgos para su salud.
4 Sujete el aparato en un ángulo de
100° con respecto a la piel. No ejerza presión sino desplace el aparato por la superficie de la piel.
100°
5 Realice movimientos cortos y circu-
lares (como al cepillar o al lavar) en la dirección del crecimiento del pelo.
100°
74
ESPAÑOL
Page 75
FUNCIONAMIENTO
______________________________
6 Tense la piel que vaya a depilar
con la otra mano. Estire la pierna cuando vaya a depilar la zona de la corva.
7 También puede depilar los muslos
de la zona del biquini.
8 Depile uno a uno los vellos del
labio superior facial y de las meji­llas.
9 Al depilar las axilas estire el
brazo para que la piel esté tensa.
Nota
7
Si no ha depilado la zona del biqui-
ni o las axilas desde hace tiempo, recorte primero el vello con el cabe­zal de afeitado intercambiable G.
10 Desconecte el aparato con el
interruptor E cuando haya termi­nado de utilizarlo.
11 Desenchufe el adaptador de red.
ESPAÑOL
75
Page 76
FUNCIONAMIENTO
Indicaciones útiles
7
Al usar el aparato por primera vez
es posible que sienta una ligera sensación de dolor ya que los pelos se extraen de raíz. Esta sensación disminuye a medida que utilice regu­larmente el aparato, incluso si tiene la piel sensible.
7
Cuando comience a utilizarlo el
resultado se mantendrá de 4 a 6 semanas. Tras un uso repetido el pelo crecerá más lento y débil.
7
Sujete el aparato de forma relajada
y cómoda. No ejerza presión. Para su seguridad el aparato reduce la velocidad o se desconecta cuando ejerce demasiada presión sobre la piel.
7
Si se forman rojeces o irrita ciones
en su piel tras utilizar el aparato, aplique en estas zonas una loción o crema corporal.
______________________________
7
Si tiene varices u otros problemas de
salud, debe consultar siempre a su médico antes de utilizar el aparato.
7
Por motivos higiénicos, el aparato
sólo deberá utilizarlo una sola persona.
76
ESPAÑOL
Page 77
LIMPIEZA Y CUIDADO
___________________________
Limpieza y cuidado
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
Desenchufe el adaptador de red.
2 Retire el cabezal rotatorio. Para
ello pulse las pestañas de cierre laterales D y extraiga el cabezal rotatorio con la otra mano.
3 Extraiga la carcasa C del cabezal
rotatorio.
4 Con el cepillo adjunto J retire
todos los pelos del mecanismo, de la carcasa y del aparato.
5 Vuelva a colocar en primer lugar
la carcasa y, a continua ción, el cabezal rotatorio. Presione hacia abajo el cabezal rotatorio hasta que encaje.
6 Vuelva a colocar la tapa protecto-
ra A.
ESPAÑOL
77
Page 78
LIMPIEZA Y CUIDADO
___________________________
Nota
7
No debe limpiar los discos del
mecanismo de la depiladora. Para mantener la higiene, frótelos de vez en cuando con alcohol. Para ello utilice un bastoncillo de algodón humedecido con alcohol y escurri­do. ¡El bastoncillo no debe estar mojado!
Atención
7
No introduzca nunca el aparato en
agua o en otro líquido.
7
No utilice productos de limpieza.
Limpiar el cabezal de afeitado 1 Apague el aparato y desenchúfe-
lo. Desenchufe el adaptador de red.
2 Retire el cabezal de afeitado. Para
ello pulse las pestañas de cierre laterales D y extraiga el cabezal de afeitado junto con su carcasa.
3 Sacuda ligeramente el cabezal
de afeitado con la parte inferior sobre una superficie plana.
Atención
7
No limpie nunca la lámina del cabe-
zal de afeitado con el cepillo de limpieza suministrado.
78
ESPAÑOL
Page 79
LIMPIEZA Y CUIDADO
___________________________
4 Limpie la parte inferior del
cabezal de afeitado con el cepillo de limpeza suministrado
J
.
5 Vuelva a colocar el cabezal de
afeitado. Presione hacia abajo el cabezal de afeitado hasta que encaje.
Conservación
En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, guárdelo cuidadosa­mente.
1 Cerciórese de que el aparato esté
apagado y seco.
2 Coloque el aparato dentro de la
bolsa para guardarlo y guárdela en un lugar fresco y seco.
3 Asegúrese de que el aparato esté
fuera del alcance de los niños.
ESPAÑOL
79
Page 80
INFORMACIÓN
___________________________________
Indicación relativa al medio ambiente
Este producto está fabricado con materiales y piezas de gran calidad que se pueden reciclar y volver a utilizar.
Por este motivo, no debe tirar el producto a la basura doméstica cuando expire su vida útil, sino que deberá llevarlo a un punto limpio de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto viene indicado por el siguiente símbolo representado directa­mente en el producto, en las instruccio­nes de uso o en el embalaje.
Consulte a las autoridades municipales acerca de los puntos limpios de su localidad.
Con la reutilización de aparatos usa­dos está contribuyendo a la protección del medio ambiente.
Datos técnicos
Este producto cumple las directivas europeas 2004/108/CE, 2006/95/
CE, 2009/125/EC and 2011/65/EU.
Alimentación de corriente
100 – 240V~ 50/60Hz, 9V, 400mA mediante el adaptador de red CTR06-090-0400G
Queda reservado el derecho a rea­lizar modificaciones técnicas y de diseño.
80
ESPAÑOL
Page 81
BEZPIECZEŃSTWO
______________________
Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek:
7
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
7
Urządzenie należy stosować wyłącznie do celów, podanych w tej instrukcji obsługi.
7
Do zasilania urządzenia należy używać wy­łącznie dołączonego zasilacza sieciowego (CTR06-090-0400G).
7
Uważać, aby urządzenie nie wpadło do wanny kąpielowej, kabiny natryskowej lub umywalki napełnionej wodą; nie dotykać urządzenia mokrymi rękoma.
7
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Także podczas czyszczenia chronić przed kontaktem z wodą.
7
Chronić urządzenie przed upadkiem.
7
Po użyciu wyciągnąć zasilacz sieciowy.
POLSKI
81
Page 82
BEZPIECZEŃSTWO
7
Nie stosować urządzenia w przypadku żyla-
______________________
ków.
7
Osoby z rozrusznikiem serca powinny skon­sultować się z lekarzem przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
7
Usuwanie włosów z korzonkami może powo­dować zaczerwie nienie i podrażnienie skóry. Jest to normalna reakcja, trwająca tylko przez krótki czas. Jeżeli podrażnienia utrzymują się przez ponad trzy dni, należy zwrócić się do lekarza.
7
Aby zapobiec wypadku, trzymać urządzenie z daleka od włosów na głowie, brwi i rzęs, a także od ubrania, szczotek, drutów, sznurów, sznurówek itp.
7
Chronić urządzenie przed dziećmi. Nie stoso­wać urządzenia u dzieci.
82
POLSKI
Page 83
BEZPIECZEŃSTWO
7
Urządzenia nie powinny używać osoby (włą-
______________________
czając dzieci), których zdolności fizyczne, sensoryczne lub intelektualne są ograniczone lub nie mają doświadczenia bądź wystarcza­jącej wiedzy. Nie stosuje się to do ostatniej z tych grup, jeśli osoby zostały poinstruowane o sposobie użytkowania urządzenia lub ob­slugują je pod nadzorem osoby odpowie­dzialnej za bezpieczeństwo. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem, dlatego powinny być stale nadzorowane.
7
W żadnym wypadku nie wolno samodziel­nie otwierać obudowy urządzenia. W razie uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawid­ło wych ingerencji wygasają roszczenia z ty­tułu gwarancji.
POLSKI
83
Page 84
PRZEGLĄD FUNKCJI
______________________________
Charakterystyka urządzenia
Urządzenie nadaje się do każdego rodzaju włosów. Opatentowana, inno­wacyjna głowica obrotowa pozwala na usuwanie nawet najkrótszych wło­sów od długości 0,5 mm.
Urządzenie dokładnie usuwa włosy w ich korzonkach na 4 do 6 tygodni.
Aby przygotować epilację, można zgolić dłuższe włosy przy użyciu wymiennej głowicy do golenia.
Wymienna głowica do golenia pozwa­la na używanie urządzenia także jako damskiej golarki. Szczególnie nada­je się do wrażliwych miejsc, jak pachy czy strefa bikini.
Odpowiedzialność i ekologia!
GRUNDIG kładzie duży nacisk na warun­ki pracy za sparwiedli­we wynagrodzenie, na efektywne wykorzysty-
wanie surowców przy ciągłym zmniejszaniu ilości odpadów z kilku ton tworzyw sztucznych każdego roku – oraz na dostępności wszystkich akcesoriów przez co najmniej pięć lat.
Dla przyszłości, dla której warto żyć. Dla dobrej sprawy. Grundig.
Elementy obsługi i zakres dostawy
Uwzględnić ilustracje na stronie 3.
Osłona
A
Głowica obrotowa
B
Obudowa głowicy obrotowej
C
Boczne przyciski zamykania.
D
Otwiera zamknięcie i pozwala zdjąć głowicę obrotową
Włącznik do włączania i wyłą-
E
czania urządzenia oraz do usta­wiania stopni szybkości
Gniazdo do podłączania prze-
F
wodu zasilacza sieciowego
Wymienna głowica do golenia
G
Obudowa głowicy do golenia
H
Zasilacz sieciowy
I
Szczoteczka do czyszczenia
J
Woreczek do przechowywania
K
84
POLSKI
Page 85
PRZEGLĄD FUNKCJI
______________________________
Zasilanie elektryczne
Należy sprawdzić, czy napięcie siecio­we podane na tabliczce znamionowej zasilacza sieciowego jest zgodne z napięciem w lokalnej sieci. Tylko po wyciągnięciu zasilacza sieciowego urządzenie jest odłączone od sieci zasilania elektrycznego.
1 Włożyć przewód zasilacza sie-
ciowego do gniazda F.
2 Wtyczkę zasilacza sieciowego
włożyć do gniazda wtykowe­go.
POLSKI
85
Page 86
OBSŁUGA
__________________________________________
Skracanie i golenie włosów
Chcąc epilować włosy o długości powyżej 10 mm, celowym jest ich wcześniejsze skrócenie za pomocą głowicy do golenia.
Uwaga
7
Głowicę do golenia może praco-
wać tylko na stopniu prędkości 1.
1 Wyłączyć urządzenie i wyciąg nąć
przewód. Wyciągnąć zasilacz sie­ciowy z gniazda.
2 Zdjąć głowicę obrotową. W tym
celu nacisnąć boczne przyciski zamykające D i zdjąć głowicę obrotową drugą ręką.
3 Zdjąć obudowę C głowicy obroto-
wej.
4 Założyć głowicę do golenia G
z obudową H, naciskając ją w dół aż do zaryglowania.
5 Włożyć przewód zasilacza siecio-
wego do gniazda F.
6 Wtyczkę zasilacza sieciowego
włożyć do gniazda wtykowego.
7 Włączyć urządzenie, przestawia-
jąc przełącznik E na pozycję 1.
8 Skrócić włosy, delikatnie poru sza-
jąc w tym celu urządzeniem po skórze w wymaganych miejscach.
Wskazówka
7
Chcąc ogolić poszczególne części
ciała należy postępować zgodnie z opisem.
Usuwanie włosów
Aby uzyskać najlepsze wyniki zale­ca się wzięcie ciepłej kąpieli lub natry­sku przed rozpoczęciem użytkowa­nia, gdyż powoduje to otwarcie porów skóry.
W ten sposób skóra staje się czysta i elastyczna, przez co jest dosko nale przygotowana do epilacji.
Należy zwrócić uwagę, aby przed epi­lacją skóra była czysta, wolna od tłusz­czu i całkowicie sucha.
86
POLSKI
Page 87
OBSŁUGA
__________________________________________
1 Zdjąć osłonę A z urządzenia. 2 Włączyć urządzenie przełączni-
kiem E.
3 Ustawić szybkość.
– Niska dla delikatnych włosów. – Wysoka dla twardszych wło-
sów.
Ostrzeżenie
7
Urządzenia nie należy stosować
na plamach wątrobowych i znamio­nach. Znamion nie powinno się dra­pać, odrywać ani depilować, gdyż może to być niebezpieczne dla zdrowia.
4 Trzymać urządzenie w dłoni pod
kątem 100° do skóry. Nie doci­skać, wystarczy tylko dotykać powierzchni skóry.
100°
5 Wykonywać krótkie, koliste ruchy
z włosem, podobnie jak podczas czesania szczotką lub mycia.
100°
POLSKI
87
Page 88
OBSŁUGA
__________________________________________
6 Ewentualnie drugą ręką dodatko-
wo naciągnąć partię epilowanej skóry. Wyprostować nogą, chcąc usunąć włosy spod kolana.
7 Można usuwać włosy także z uda
przy strefie bikini.
8 Usuwanie pojedynczych włosów z
górnej wargi oraz z policzków.
9 Przy usuwaniu włosów spod
pachy wyprostować rękę, aby skóra została naciągnięta.
Wskazówka
7
Jeżeli włosy w strefie bikini lub pod
pachą nie były usuwane przez dłuż­szy czas, należy je najpierw skrócić za pomocą wymiennej głowicy do golenia G.
10 Po zakończeniu użytkowania nale-
ży wyłączyć urządzenie prze­łącznikiem E.
11 Wyciągnąć wtyk zasilacza siecio-
wego z gniazda wtykowego.
88
POLSKI
Page 89
OBSŁUGA
__________________________________________
Przydatne wskazówki
7
Pierwsze użycie może powodo wać
ewentualnie nieprzyjemne uczucie, gdyż włosy są usuwane w korzon­kach. Po kilkakrotnym użyciu uczucie to słabnie, nawet przy wrażliwej skórze.
7
Na początku użytkowania wynik
wystarcza na 4 do 6 tygodni. Po wielokrotnym użyciu włosy będą rosły wolniej i rzadziej.
7
Urządzenie trzymać swobodnie i
w wygodny sposób. Nie wywierać nacisku. Dla zapewnienia bezpie­czeństwa, przy zbyt mocnym docisku do skóry urządzenie zwalnia lub wyłącza się.
7
Jeżeli po użyciu na skórze pojawią
się zaczerwienienia lub podrażnie­nia, należy posmarować te miejsca balsamem lub kremem leczniczym.
7
W przypadku występowania żyla-
ków lub innych problemów zdro­wotnych należy przed użyciem bez­względnie skonsultować się z leka­rzem.
7
Ze względów higienicznych urzą-
dzenie powinno być używane tylko przez jedną osobę.
POLSKI
89
Page 90
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
_______________
Czyszczenie i konserwacja
1 Wyłączyć urządzenie i wyciąg nąć
przewód. Wyciągnąć zasilacz sie­ciowy z gniazda.
2 Zdjąć głowicę obrotową. W tym
celu nacisnąć boczne przyciski zamykające D i zdjąć głowicę obrotową drugą ręką.
3 Zdjąć obudowę C głowicy obro-
towej.
4 Za pomocą dołączonej szczo-
teczki J usunąć wszystkie włosy z mechanizmu, obudowy i urządze­nia.
5 Założyć najpierw obudowę,
a potem głowicę obrotową. Nacisnąć głowicę obrotową w dół aż do zaryglowania.
6 Ponownie założyć osłonę A.
90
POLSKI
Page 91
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
_______________
Wskazówka
7
Nie ma potrzeby czyszczenia
tarcz epilujących mechanizmu. Dla zapewnienia higieny można je jednak od czasu do czasu przecie­rać alkoholem. W tym celu należy użyć patyczka z watą, zwilżonego wcześniej alkoholem i wyciśnięte­go. Patyczek z watą nie może być mokry!
Uwaga
7
W żadnym wypadku nie zanurzać
urządzenia w wodzie lub w innej cieczy.
7
Nie używać żadnych środków
czyszczących.
Czyszczenie głowicy do golenia 1 Wyłączyć urządzenie i wyciąg-
nąć przewód. Wyciągnąć zasi­lacz sieciowy z gniazda.
2 Zdjąć głowicę do golenia. W tym
celu nacisnąć boczne przyciski zamykające D i zdjąć głowicę do golenia razem z obudową.
3 Delikatnie wytrzepać głowicę do
golenia, stukając dołem głowicy o powierzchnię.
Uwaga
7
Nigdy nie czyścić folii tnącej głowi-
cy do golenia przy użyciu dołączo­nej szczoteczki do czyszczenia.
POLSKI
91
Page 92
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
_______________
4 Za pomocą dołączonej szczo-
teczki do czyszczenia J oczy­ścić dolną stronę głowicy do golenia.
5 Ponownie założyć głowicę do
golenia. Nacisnąć głowicę do golenia w dół aż do zaryglo­wania.
Przechowywanie
Jeżeli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas, należy je sta­rannie przechowywać.
1 Upewnić się, czy urządzenie jest
wyłączone i suche.
2 Spakować urządzenie do worecz-
ka do przechowywania i schować je w chłodnym, suchym miejscu.
3 Nie pozostawiać urządzenia
w zasięgu dzieci.
92
POLSKI
Page 93
INFORMACJE
______________________________________
Informacja dotycząca ochro­ny środowiska
Produkt ten został wykona­ny z materiałów i części wysokiej jakości, które nadają się do recyklingu i wtórnego wykorzystania.
Zużytego urządzenia nie wolno wyrzu­cać do zwykłych pojemników na odpa­dy domowe, lecz należy je przekazać do punktu składowania urządzeń elek­trycznych i elektroni cznych. Informuje o tym zamie szczony niżej symbol na pro­dukcie, w instrukcji obsługi lub na opa­kowaniu.
Prosimy poinformować się w miejsco­wym właściwym urzędzie na temat lokalnych punktów składowania surow­ców wtórnych.
Przekazując zużyte urządzenia do wtórnego wykorzystania, przyczy­niają się Państwo w istotnym stopniu do ochrony naszego środowiska natu­ralnego.
Dane techniczne
Produkt spełnia wymagania dyrektyw europejskich 2004/108/WE, 2006/95/
WE, 2009/125/WE i 2011/65/EU.
Zasilanie
100 – 240V~ 50/60Hz, 9V, 400mA z zasilacza sieciowego CTR06-090-0400G
Zmiany techniczne i optyczne zastrzeżone!
POLSKI
93
Page 94
BEZPEČNOST
________________________________
Při používání přístroje dodržujte následující pokyny:
7
Přístroj je určen k domácímu použití.
7
Používejte přístroj pouze k těm účelům, které jsou popsány v tomto návodu k obsluze.
7
Přístroj používejte pouze spolu s přiloženým síťovým adaptérem (CTR06-090-0400G).
7
Přístroj nikdy nepoužívejte ve vaně, sprše, nad umyvadlem s vodou nebo s mokrýma rukama.
7
Přístroj nesmí být ponořen do vody. Ani při čiš­tění nesmí přijít do kontaktu s vodou.
7
Chraňte přístroj před pádem.
7
Po použití odpojte síťový adaptér ze zásuvky.
7
Nepoužívejte přístroj, pokud máte křečové žíly.
7
Pokud používáte kardiostimulátor, konzultujte použití s lékařem.
ČESKY
94
Page 95
BEZPEČNOST
7
Odstraňování chloupků s kořínky může způ-
________________________________
sobit zarudnutí nebo podráždění pokožky. Jedná se o běžnou reakci, která přetrvává pouze krátkou dobu. Pokud po dráždění trvá déle než tři dny, konzultujte další postup s lé­kařem.
7
Aby nedošlo k úrazům, nepřibli žujte přístroj k vlasům, řasám a obočí, ale ani k oděvům, kartáčům, drátům, šňůrkám, tkaničkám apod.
7
Chraňte přístroj před dětmi. Přístroj není určen k použití na dětech.
7
Přístroj nesmějí obsluhovat tyto osoby (včetně dětí): Osoby somezenými fyzickými, senzo­rickými nebo fyzickými schopnostmi a osoby, kterým chybí zkušenosti a dostatečné vědo­mosti. Na posledně jmenované osoby se tato podmínka nevztahuje v případě, že jim bylo poskytnuto školení v obsluze přístroje, nebo pokud přístroj obsluhují pod dohledem osoby, odpovědné za jejich bezpečnost. Děti musejí být vždy pod dohledem tak, aby si s přístro­jem nehrály.
ČESKY
95
Page 96
BEZPEČNOST
7
Přístroj nesmíte v žádném případě otevřít. Zá-
________________________________
ruka se nevztahuje na poškození vzniklá neod­bornými zásahy.
96
ČESKY
Page 97
STRUČNÝ PŘEHLED
_______________________________
Zvláštnosti
Epilátor je vhodný pro všechny typy chlupů. Patentovaná inovovaná rotační hlavice odstraňuje i ty nejkratší chloup­ky od délky 0,5 mm.
Za 4 až 6 týdnů odstraní přístroj vaše chloupky i s kořínky.
Jako přípravu na epilaci můžete delší chloupky zkrátit vyměnitelným holicím nástavcem.
Díky vyměnitelnému holicímu nástav­ci můžete epilátor použít i jako dámský holicí strojek (Lady-shaver). Výrobek je mimořádně vhodný k úpravě chloup­ků na citlivých místech, jako je podpaží nebo intimní partie.
Zodpovědný, dlouhodobě udržitelný přístup!
GRUNDIG se zaměřu-
je na sociální pracovní
podmínky s uspokojivý-
mi mzdami, na efektivní
využívání surových
materiálů s průběžnou redukcí mnoha tun plastových odpadů každý rok – a na dostupnost veškerého příslušenství po dobu nejméně 5 let.
Pro budoucnost, kdy stojí za to žít. Ze správného důvodu. Grundig.
Ovládací prvky a obsah dodávky
Viz informace na obrázku na straně 3.
Víčko
A
Rotační hlavice
B
Kryt rotační hlavice
C
Boční tlačítka zámků. Slouží k ote-
D
vření zámků při demontáži rotač­ní hlavice
Vypínač k zapnutí a vypnutí epilá-
E
toru a k nastavení dvou rychlost­ních stupňů
Zdířka pro přívodní kabel síťové-
F
ho adaptéru
Výměnný holicí nástavec
G
Kryt holicího nástavce
H
Síťový adaptér
I
Čisticí kartáček
J
Sáček pro úschovu přístroje
K
ČESKY
97
Page 98
NAPÁJENÍ
__________________________________________
Napájení
Zkontrolujte, zda se síťové napětí uve­dené na typovém štítku síťového adap­téru shoduje s místním síťovým napětím. Síťový adaptér je od sítě odpojen až vytažením síťové zástrčky.
1 Připojte kabel síťového adaptéru
do zdířky F.
2 Připojte zástrčku síťového adapté-
ru do zásuvky.
98
ČESKY
Page 99
POUŽITÍ
____________________________________________
Holení a zkrácení chloupků
Pokud se chystáte epilovat chloupky delší než 10 mm, doporučujeme vám nejprve provést jejich zkrácení pomocí holicího nástavce.
Pozor
7
Použití holicího nástavce je možné
pouze s nastaveným rychlostním stupněm 1.
1 Vypněte přístroj a odpojte kabel.
Odpojte síťový adaptér ze zásuv­ky.
2 Sundejte rotační hlavici. Hlavici
sundáte stisknutím bočních pojistek
a stáhnutím rotační hlavice dru-
D
hou rukou.
3 Sundejte kryt C rotační hlavice. 4 Nasaďte holicí nástavec G spolu
s jeho krytem H a zatlačte jej smě­rem dolů tak, aby jeho pojistky zaklaply.
5 Připojte kabel síťového adaptéru
do zdířky F.
6 Připojte zástrčku síťového adapté-
ru do zásuvky.
7 Zapněte přístroj spínačem E do
polohy 1.
8 Zkracujte chloupky jemnými pohy-
by strojku na příslušném místě.
Upozornění
7
Výše uvedený postup popisuje hole-
ní jednotlivých tělesných partií.
Odstraňování chloupků
Pro dosažení nejlepších výsledků dopo­ručujeme před použitím přístroje kou­pel nebo sprchu v teplé vodě. Tím dojde k otevření pórů.
Současně vyčistíte a zvláčníte pokož­ku a vhodným způsobem ji připravíte na epilaci.
Pamatujte, že vaše pokožka musí být před epilací čistá, odmaštěná a zcela suchá.
ČESKY
99
Page 100
POUŽITÍ
____________________________________________
1 Sundejte z přístroje víčko A. 2 Zapněte přístroj spínačem E. 3 Nastavte rychlost.
– Pro jemné chloupky nastavte
nízkou rychlost.
– Pro silnější chloupky nastavte
vysokou rychlost.
Varování
7
Nepoužívejte přístroj na jaterních
skvrnách a na mateřských znamén­kách. Mateřská znaménka nesmí­te nikdy rozškrábat, odstranit nebo z nich odstraňovat chlupy. Pokud nebudete toto upozornění dodržo­vat, ohrožujete tím vlastní zdraví.
4 Držte přístroj v dlani pod úhlem
100° k pokožce. Netlačte, povr­chu pokožky se pouze dotýkejte.
100°
5 Dělejte krátké krouživé pohyby
(jako při kartáčování nebo utírání) ve směru růstu chloupků.
100°
100
ČESKY
Loading...