ŽEHLIČKA NA VLASY
»STRAIGHT & CURLS« S
DOTYKOVÝM OVLÁDÁNÍM
ŽEHLIČKA NA VLASY
»STRAIGHT & CURLS« S
DOTYKOVÝM OVLÁDANÍM
HS 7831
CZSK
ČESKY1
Page 2
2ČESKY
Page 3
BC
A
GFH
I
DE
ČESKY 3
Page 4
BEZPEČNOST A NASTAVENÍ
Před používáním tohoto spotřebiče si prosím
pozorně přečtěte tento návod k obsluze!
Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny, abyste
předešli škodám způsobeným nesprávným
používáním!
Uschovejte si návod k obsluze pro jeho použití v
budoucnu. Pokud předáte spotřebič třetí straně,
zkontrolujte, zda je jeho součástí návod k obsluze.
■ Tento spotřebič je určen pouze pro domácí
použití.
■ Nikdy nepoužívejte ani nenabíjejte spotřebič
ve vaně, sprše nebo nad umyvadlem s vodou;
nepoužívejte jej ani mokrýma rukama.
■ Neponořujte spotřebič do vody nebo zabraňte
jeho kontaktu s vodou, ani během čištění.
■ Pokud je spotřebič používán v koupelně, je
důležité, abyste ho po použití odpojili od
elektrické sítě, protože jakákoliv voda v blízkosti
spotřebiče může stále představovat nebezpečí,
a to i tehdy, když je spotřebič vypnutý.
4 ČESKY
Page 5
BEZPEČNOST A NASTAVENÍ
■ Před čištěním nebo údržbou nejdříve spotřebič
odpojte od elektrické sítě.
■ Pokud spotřebič ještě nepoužíváte, doporučuje
se nainstalovat ochranné zařízení proti
reziduálnímu proudu (RCD), pro dodatečnou
ochranu se jmenovitým zbytkovým provozním
proudem, který nepřesahuje 30 mA v
elektrickém okruhu vaší koupelny. Požádejte o
pomoc svého instalatéra.
■ Spotřebič nikdy nezakrývejte, např. ručníkem.
■ Během provozu, nikdy neumísťujte spotřebič na
měkké polštáře nebo přikrývky.
■ Spotřebič se může velmi zahřát. Nenechávejte
své vlasy mezi tvarovacími čepelemi déle než
několik vteřin.
■ Zabraňte tomu, aby se tvarovací čepele dostaly
do kontaktu s vaším obličejem, krkem nebo
hlavou. Nedotýkejte se ho holýma rukama.
■ Po používaní spotřebič odpojte od elektrické
sítě. Neodpojujte zástrčku taháním za napájecí
kabel. Spotřebič umístěte na žáruvzdorný
povrch a nechte ho vychladnout.
ČESKY 5
Page 6
BEZPEČNOST A NASTAVENÍ
■ Spotřebič nikdy nepoužívejte tehdy, pokud je
napájecí kabel viditelně poškozen.
■ Naše domácí spotřebiče GRUNDIG splňují
příslušné bezpečnostní normy, a proto pokud
je spotřebič nebo napájecí kabel poškozen,
musí být opraven nebo vyměněn servisním
střediskem, aby se předešlo nebezpečí.
Chybné nebo nekvalifikované opravy mohou
uživateli způsobit nebezpečí a riziko.
■ Dávejte pozor, aby nedošlo k nebezpečí, že
by mohl být napájecí kabel nechtěně vytažen
nebo že by o něj mohl někdo zakopnout během
používání spotřebiče.
■ Uchovávejte spotřebič mimo dosah dětí.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8
let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou
pod dohledem nebo byly poučeny ohledně
bezpečného požívání spotřebiče a chápou s tím
spojené nebezpečí.
6 ČESKY
Page 7
BEZPEČNOST A NASTAVENÍ
Děti si nesmí hrát se spotřebičem. Čištění a
uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.
■ Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je
zapnutý.
■ Spotřebič nikdy neotvírejte za žádných
okolností. Žádné záruční nároky nejsou
akceptovány v případě škod, které jsou
způsobeny nesprávnou manipulací.
■ Zkontrolujte, zda síťové napětí na typovém
štítku (na rukojeti spotřebiče) odpovídá napětí
ve vaší síti. Jediný způsob odpojení spotřebiče
od napájení, je jeho odpojení od elektrické sítě.
■ Napájecí kabel nikdy nenavíjejte okolo
spotřebiče.
ČESKY 7
Page 8
BEZPEČNOST A NASTAVENÍ
■ Spotřebič nikdy nepoužívejte v blízkosti
hořlavých, výbušných míst a materiálů a
nábytku. Nedovolte, aby přišel spotřebič do
kontaktu s hořlavými materiály, jako jsou
záclony, textilie, stěny atd. Ujistěte se prosím,
zda je spotřebič vždy v bezpečné vzdálenosti od
hořlavých materiálů a nábytku.
■ Neklaďte spotřebič na papír, karton, plast,
hořlavé, nechráněné lesklé povrchy.
■ Zabraňte tomu, aby se horké tvarovací čepele
dostaly do kontaktu s vaším obličejem, krkem
nebo hlavou.
8 ČESKY
Page 9
PŘEHLED
Vážený zákazníku,
gratulujeme Vám k zakoupení vaší
nové žehličky na vlasy s dotykovým
ovládáním „Straight & Curls“ HS 7831
značky GRUNDIG.
Pozorně si přečtěte následující
pokyny pro uživatele, abyste si
zajistili spokojenost s kvalitním
výrobkem Grundig mnoho
následujících let.
Zodpovědný přístup!
GRUNDIG se
zaměřuje na smluvně
dohodnuté sociální
pracovní podmínky s
poctivými mzdami pro
interní zaměstnance
i dodavatele. Klademe také velký
význam účinnému využívání surovin
s trvalým omezováním odpadu v
množství několika tun plastu každý
rok. Všechno příslušenství je navíc k
dispozici nejméně 5 let.
Pro budoucnost, kde stojí za to žít.
Ze správného důvodu.
Grundig.
Ovládací prvky
Viz obrázek na straně 3.
A Keramikou potažené tvarovací
čepele
B LED displej
C Dotykový ovladač volby teploty
D Tlačítko na zajištění tvarovacích
čepelí
E Napájecí kabel s otočným
kloubem
F LED indikátor napájení
G Tlačítko zapnutí/vypnutí
H Tlačítko zajištění
I Iontové kanálky
ČESKY 9
Page 10
PROVOZ
Struktura vlasů
Tento spotřebič umožňuje provést
individuální nastavení teploty.
V závislosti na struktuře vlasů
doporučujeme následující nastavení:
■ Pro jemné, pórovité, barvené,
odbarvené vlasy: 160 °C až 170 °C.
■ Pro normální vlasy: 180 °C až 200
°C.
■ Pro silné, odolné, hrubé vlasy: 210
°C až 230 °C.
Automatické vypnutí
■ Spotřebič HS 7831 se automaticky
vypne po uplynutí jedné hodiny
od posledního používání.
Možnosti tvarování
Pomocí vaší žehličky na vlasy HS
7831 můžete:
– Narovnat vlasy
– Tvarovat konečky (směrem
dovnitř a ven)
– Tvarovat jemné kaskádovité
kadeře a vlny
Příprava
Upozornění
■ Kryt spotřebiče se velmi zahřívá
v blízkosti tvarovacích čepelí.
Nedotýkejte se krytu v blízkosti
tvarovacích čepelí.
■ Položte spotřebič na rovný,
tepelně odolný povrch.
Neumisťujte spotřebič na žádné
měkké nebo nerovné povrchy,
jako jsou koberce, koberečky
nebo povlečení a nikdy spotřebič
nezakrývejte.
1 Pokud je to nutné, uvolněte
pojistku tvarovací čepele D.
2 Připojte napájecí kabel E k
elektrické zásuvce.
– Rozsvítí se LED indikátor
napájení a zobrazuje červenou
barvu.
3 Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí
G.
- Spotřebič začne fungovat.
Rozsvítí se LED indikátor
počátečního nastavení (190 °C).
4 LED indikátor počátečního
nastavení (190 °C) se rozsvítí a
začne blikat a když tvarovací
čepele dosáhnou požadované
teploty, indikátor zhasne.
Poznámka
■ Při prvním použití spotřebiče
zvolte nejnižší nastavení teploty.
10 ČESKY
Page 11
PROVOZ
Nastavení teploty
1 Když se dotknete volby teploty
C a posunete se od nižšího
nastavení na vyšší nastavení,
rozsvítí se a začne blikat
příslušný LED indikátor teploty,
příslušný LED indikátor teploty
zůstane svítit, když je dosažena
požadovaná teplota tvarovacích
čepelí.
2 Když se dotknete volby teploty
C a posunete se od vyššího
nastavení na nižší nastavení,
rozsvítí se a začne blikat
příslušný LED indikátor teploty,
příslušný LED indikátor teploty
zůstane svítit, když je dosažena
požadovaná teploty tvarovacích
čepelí.
Iontová funkce
Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí
G. Iontová funkce začne pracovat.
Zajištění nastavení
■ Stiskněte tlačítko zajištění H
na 2–3 sekundy, LED indikátor
napájení F se rozsvítí oranžovou
barvou a když se potom dotknete
tvarovací čepele a posunete,
nastavení teploty nebude
fungovat. Pokud opět stisknete
tlačítko zajištění H, LED indikátor
napájení F zhasne.
Žehlení vlasů
1 Hřebenem nebo kartáčem učešte
přibližně 3 cm širokou část vlasů.
2 Vložte tuto část vlasů mezi čepele
A co nejblíže k linii vlasů a pak
čepele zavřete.
Upozornění
■ Nedotýkejte se tvarovacích čepelí,
protože jsou velmi horké.
3 Veďte tvarovací čepele opatrně,
plynulým pohybem od hlavy ke
konečkům vlasů.
Poznámky
■ Opakujte postup krok za krokem.
■ Pokud máte hrubé vlasy, možná
budete muset opakovat tento
postup na stejné části několikrát.
ČESKY 11
Page 12
PROVOZ
4 Po použití, vypněte spotřebič
stisknutím tlačítka zapnutí/
vypnutí G na 2-3 sekundy.
5 Potom odpojte napájecí kabel E.
Tvarování vln nebo
kadeří
1 Hřebenem nebo kartáčem učešte
přibližně 3 cm širokou část vlasů.
2 Vložte tuto část vlasů mezi čepele
A co nejblíže k linii vlasů a pak
čepele zavřete.
Upozornění
■ Nedotýkejte se tvarovacích čepelí,
protože jsou velmi horké.
3 V závislosti na účesu, otočte
spotřebič o 180° tak, aby se
vlasy obtočily kolem do výšky
tvarovacích čepelí A.
4 Během otáčení pomalu táhněte
spotřebič směrem ke konečkům
vlasů.
– Po stažení spotřebiče směrem
dolů a uvolnění konečků vlasů,
se na vlasech vytváří zvlnění.
Poznámka
■ Opakujte postup krok za krokem.
5 Po použití, vypněte spotřebič
stisknutím tlačítka zapnutí/
vypnutí G na 2-3 sekundy.
6 Potom odpojte napájecí kabel E.
Poznámky
■ Pokud není spotřebič použit
na chvilku po jeho zahřátí, po
uplynutí 60 minut se automaticky
vypne.
■ Nikdy nenechávejte spotřebič
bez dozoru, pokud je připojen k
elektrické zásuvce.
■ Po použití odpojte napájecí kabel.
■ Položte spotřebič na tepelně
odolný, bezpečný a rovný povrch
a nechte ho vychladnout.
12 ČESKY
Page 13
INFORMACE
Čištění a údržba
1 Vypněte spotřebič a odpojte
napájecí kabel E od elektrické
zásuvky.
2 Před čištěním nechte spotřebič
zcela vychladnout. Spotřebič se
může velmi zahřát a vychladnutí
může trvat až 45 minut.
3 Vnější kryt spotřebiče čistěte
pouze pomocí jemné navlhčené
tkaniny.
Upozornění
■ Nikdy neponořujte spotřebič ani
napájecí kabel do vody nebo
žádné jiné tekutiny. Nepoužívejte
žádné čisticí prostředky.
Poznámka
■ Před používáním spotřebiče po
jeho čištění, vysušte důkladně
všechny jeho části pomocí jemné
tkaniny nebo papírové utěrky.
Uskladnění
■ Pokud nemáte v plánu používat
spotřebič delší dobu, pečlivě ho
odložte.
■ Ujistěte se, zda je odpojen od
elektrické sítě, zda je úplně
vychladlý a zda je úplně suchý.
■ Zajistěte tvarovací čepele na
spotřebiči pomocí tlačítka
zajištění čepelí D.
■ Neovíjejte napájecí kabel okolo
spotřebiče.
■ Spotřebič odložte na chladné a
suché místo.
■ Zajistěte, aby byl spotřebič
uchován, co nejdále z dosahu
dětí.
Shoda se směrnicí
WEEE a likvidace
starého spotřebiče:
Tento výrobek je v souladu se
směrnicí EU WEEE (2012/19/ EÚ).
Tento výrobek je označen symbolem
klasifikace odpadu z elektrických a
elektronických zařízení (WEEE).
Tento výrobek byl
vyroben z vysoce
kvalitních částí a
materiálů, které je
možné znovu použít a
jsou vhodné na
recyklaci. Nelikvidujte odpadový
výrobek po skončení jeho životnosti
spolu s běžným domácím a jiným
odpadem. Odneste ho do sběrného
střediska na recyklaci elektrických a
elektronických zařízení. Pokud se
chcete dozvědět více o těchto
sběrných střediscích, obraťte se
prosím na místní samosprávu.
ČESKY 13
Page 14
INFORMACE
Shoda se směrnicí
RoHS
Výrobek, který jste si zakoupili, je
v souladu se směrnicí EU RoHS
(2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé
a zakázané materiály, uvedené ve
směrnici.
Informace o obalech
Obalové materiály tohoto
spotřebiče jsou vyrobeny
z recyklovatelných
materiálů v souladu s
národní legislativou. Obalové
materiály nelikvidujte společně s
domovním nebo jiným odpadem.
Odneste je na příslušné sběrné
místo specifikované místní správou.
Technické údaje
Napájení:
220 V - 240 V~, 50 Hz/60 Hz
Výkon: 60 W
Třída elektrické izolace: II
Design a technické údaje podléhají
změně bez oznámení.
Pred používaním tohto spotrebiča si prosím
pozorne prečítajte tento návod na obsluhu!
Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny, aby
ste predišli škodám spôsobeným nesprávnym
používaním!
Odložte si návod na obsluhu pre jeho použitie v
budúcnosti. Ak odovzdáte spotrebič tretej strane,
uistite sa, či je jeho súčasťou návod na obsluhu.
■ Tento spotrebič je určený len pre domáce
použitie.
■ Nikdy nepoužívajte ani nenabíjajte spotrebič
vo vani, sprche alebo nad umývadlom s vodou;
nepoužívajte ho ani mokrými rukami.
■ Neponárajte spotrebič do vody, alebo zabráňte
jeho kontaktu s vodou, ani počas čistenia.
■ Ak je spotrebič používaný v kúpeľni, je
dôležité, aby ste ho po použití odpojili od
elektrickej siete, pretože akákoľvek voda v
blízkosti spotrebiča môže stále predstavovať
nebezpečenstvo a to aj vtedy, ak je spotrebič
vypnutý.
4 SLOVENSKY
Page 21
BEZPEČNOSŤ A NASTAVENIE
■ Pred čistením alebo údržbou najskôr spotrebič
odpojte od elektrickej siete.
■ Ak spotrebič ešte nepoužívate, odporúča
sa nainštalovať ochranné zariadenie proti
reziduálnemu prúdu (RCD), pre dodatočnú
ochranu s menovitým zvyškovým
prevádzkovým prúdom, ktorý nepresahuje
30 mA v elektrickom okruhu vašej kúpeľne.
Požiadajte o pomoc svojho inštalatéra.
■ Spotrebič nikdy nezakrývajte, napríklad
uterákom.
■ V priebehu prevádzky, nikdy neumiestňujte
spotrebič na mäkké vankúše alebo prikrývky.
■ Spotrebič sa môže veľmi zohriať. Nenechávajte
svoje vlasy medzi tvarovacími čepeľami dlhšie
ako niekoľko sekúnd.
■ Zabráňte tomu, aby sa tvarovacie čepele dostali
do kontaktu s vašou tvárou, krkom alebo
hlavou. Nedotýkajte sa ho holými rukami.
■ Po používaní spotrebič odpojte od elektrickej
siete. Neodpájajte zástrčku ťahaním za napájací
kábel. Spotrebič umiestnite na teplovzdorný
povrch a nechajte ho vychladnúť.
SLOVENSKY 5
Page 22
BEZPEČNOSŤ A NASTAVENIE
■ Spotrebič nikdy nepoužívajte vtedy, ak je
napájací kábel viditeľne poškodený.
■ Naše domáce spotrebiče GRUNDIG spĺňajú
príslušné bezpečnostné normy a preto ak je
spotrebič alebo napájací kábel poškodený,
musí byť opravený alebo vymenený servisným
strediskom, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Chybné alebo nekvalifikované opravy môžu
používateľovi spôsobiť nebezpečenstvo a riziko.
■ Dávajte pozor, aby nedošlo k nebezpečenstvu,
že by mohol byť napájací kábel nechtiac
vytiahnutý alebo že by oň mohol niekto
zakopnúť počas používania spotrebiča.
■ Uchovávajte spotrebič mimo dosahu detí.
■ Tento spotrebič môžu používať deti staršie
ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak
sú pod dohľadom alebo boli poučení ohľadom
bezpečného požívania spotrebiča a chápu s tým
spojené nebezpečenstvá.
6 SLOVENSKY
Page 23
BEZPEČNOSŤ A NASTAVENIE
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a
používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
■ Nenechávajte spotrebič bez dozoru, pokiaľ je
zapnutý.
■ Spotrebič nikdy neotvárajte za žiadnych
okolností. Žiadne záručné nároky nie sú
akceptované v prípade škôd, ktoré sú
spôsobené nesprávnou manipuláciou.
■ Skontrolujte, či sieťové napätie na typovom
štítku (na rukoväti spotrebiča) zodpovedá
napätiu vo vašej sieti. Jediný spôsob odpojenia
spotrebiča od napájania, je jeho odpojenie od
elektrickej siete.
■ Napájací kábel nikdy nenavíjajte okolo
spotrebiča.
SLOVENSKY 7
Page 24
BEZPEČNOSŤ A NASTAVENIE
■ Spotrebič nikdy nepoužívajte v blízkosti
horľavých, výbušných miest a materiálov a
nábytku. Nedovoľte, aby prišiel spotrebič
do kontaktu s horľavými materiálmi, ako sú
napríklad záclony, textílie, steny atď. Uistite
sa prosím, či je spotrebič vždy v bezpečnej
vzdialenosti od horľavých materiálov a nábytku.
■ Neklaďte spotrebič na papier, kartón, plast,
horľavé, nechránené lesklé povrchy.
■ Zabráňte tomu, aby sa horúce tvarovacie čepele
dostali do kontaktu s vašou tvárou, krkom alebo
hlavou.
8 SLOVENSKY
Page 25
PREHĽAD
Vážený zákazník,
gratulujeme Vám k zakúpeniu vašej
novej žehličky na vlasy s dotykovým
ovládaním „Straight & Curls“ HS 7831
značky GRUNDIG.
Pozorne si prečítajte nasledujúce
pokyny pre používateľa, aby ste
si zaistili spokojnosť s kvalitným
výrobkom Grundig mnoho
nasledujúcich rokov.
Zodpovedný prístup!
GRUNDIG sa
zameriava na zmluvne
dohodnuté sociálne
pracovné podmienky s
poctivými mzdami pre
interných
zamestnancov aj dodávateľov.
Kladieme taktiež veľký význam
účinnému využívaniu surovín s
trvalým obmedzovaním odpadu v
množstve niekoľkých ton plastu
každý rok. Všetko príslušenstvo je
navyše k dispozícii najmenej 5 rokov.
Pre budúcnosť, kde stojí za to žiť.
Grundig.
Ovládacie prvky
Pozrite si obrázok na strane 3.
A Keramikou potiahnuté
tvarovacie čepele
B LED displej
C Dotykový ovládač voľby teploty
D Tlačidlo na zaistenie tvarovacích
čepelí
E Napájací kábel s otočným
kĺbom
F LED indikátor napájania
G Tlačidlo zapnutia/vypnutia
H Tlačidlo zaistenia
I Iónové kanáliky
SLOVENSKY 9
Page 26
PREVÁDZKA
Štruktúra vlasov
Tento spotrebič vám umožňuje
vykonať individuálne nastavenia
teploty. V závislosti od štruktúry
vlasov odporúčame nasledujúce
nastavenia:
■ Pre jemné, pórovité, farbené,
odfarbené vlasy: 160 °C až 170 °C.
■ Pre normálne vlasy: 180 °C až 200
°C.
■ Pre silné, odolné, hrubé vlasy: 210
°C až 230 °C.
Automatické vypnutie
■ Spotrebič HS 7831 sa automaticky
vypne po uplynutí jednej hodiny
od posledného používania.
Možnosti tvarovania
Pomocou vašej žehličky na vlasy HS
7831 môžete:
– Narovnať vlasy
– Tvarovať končeky (smerom
dovnútra a vonku)
– Tvarovať jemne kaskádovité
kučery a vlny
10 SLOVENSKY
Príprava
Upozornenie
■ Kryt spotrebiča sa veľmi zohrieva
v blízkosti tvarovacích čepelí.
Nedotýkajte sa krytu v blízkosti
tvarovacích čepelí.
■ Položte spotrebič na rovný,
tepelne odolný povrch.
Neumiestňujte spotrebič na
žiadne mäkké alebo nerovné
povrchy, ako sú koberce,
koberčeky alebo posteľná bielizeň
a nikdy spotrebič nezakrývajte.
1 Ak je to potrebné, uvoľnite
poistku tvarovacej čepele D.
2 Pripojte napájací kábel E k
elektrickej zásuvke.
– Rozsvieti sa LED indikátor
napájania a zobrazuje červenú
farbu.
3 Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia
G.
- Spotrebič začne fungovať.
Rozsvieti sa LED indikátor
počiatočného nastavenia (190 °C).
4 LED indikátor počiatočného
nastavenia (190 °C) sa rozsvieti
a začne blikať a keď tvarovacie
čepele dosiahnu požadovanú
teplotu, indikátor zhasne.
Poznámka
■ Pri prvom použití spotrebiča
zvoľte najnižšie nastavenie
teploty.
Page 27
PREVÁDZKA
Nastavenie teploty
1 Keď sa dotknete voľby
teploty C a posuniete sa od
nižšieho nastavenia na vyššie
nastavenie, rozsvieti sa a začne
blikať príslušný LED indikátor
teploty, príslušný LED indikátor
teploty zostane svietiť, keď je
dosiahnutá požadovaná teplota
tvarovacích čepelí.
2 Keď sa dotknete voľby teploty
C a posuniete sa od vyššieho
nastavenia na nižšie nastavenie,
rozsvieti sa a začne blikať
príslušný LED indikátor teploty,
príslušný LED indikátor teploty
zostane svietiť, keď je dosiahnutá
požadovaná teplota tvarovacích
čepelí.
Iónová funkcia
Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia
G. Iónová funkcia začne pracovať.
Zaistenie nastavenia
■ Stlačte tlačidlo zaistenia H na
2 - 3 sekundy, LED indikátor
napájania F sa rozsvieti
oranžovou farbou a keď sa potom
dotknete tvarovacej čepele a
posuniete, nastavenie teploty
nebude fungovať. Ak opäť
stlačíte tlačidlo zaistenia H, LED
indikátor napájania F zhasne.
Žehlenie vlasov
1 Hrebeňom alebo kefou učešte
približne 3 cm širokú časť vlasov.
2 Vložte túto časť vlasov medzi
čepele A čo najbližšie k línii
vlasov a potom čepele zatvorte.
Upozornenie
■ Nedotýkajte sa tvarovacích čepelí,
pretože sú veľmi horúce.
3 Veďte tvarovacie čepele opatrne,
plynulým pohybom od hlavy ku
končekom vlasov.
Poznámky
■ Opakujte postup krok za krokom.
■ Ak máte hrubé vlasy, možno
budete musieť opakovať
tento postup na rovnakej časti
niekoľkokrát.
SLOVENSKY 11
Page 28
PREVÁDZKA
4 Po použití, vypnite spotrebič
stlačením tlačidla zapnutia/
vypnutia G na 2-3 sekundy.
5 Potom odpojte napájací kábel E.
Tvarovanie vĺn alebo
kučier
1 Hrebeňom alebo kefou učešte
približne 3 cm širokú časť vlasov.
2 Vložte túto časť vlasov medzi
čepele A čo najbližšie k línii
vlasov a potom čepele zatvorte.
Upozornenie
■ Nedotýkajte sa tvarovacích čepelí,
pretože sú veľmi horúce.
3 V závislosti od účesu, otočte
spotrebič o 180° tak, aby sa
vlasy obtočili okolo do výšky
tvarovacích čepelí A.
4 V priebehu otáčania pomaly
ťahajte spotrebičom smerom ku
končekom vlasov.
– Po stiahnutí spotrebiča smerom
dole a uvoľnení končekov
vlasov, sa na vlasoch vytvára
zvlnenie.
Poznámka
■ Opakujte postup krok za krokom.
5 Po použití, vypnite spotrebič
stlačením tlačidla zapnutia/
vypnutia G na 2-3 sekundy.
6 Potom odpojte napájací kábel E.
Poznámky
■ Ak nie je spotrebič použitý na
chvíľku po jeho zahriatí, po
uplynutí 60 minút sa automaticky
vypne.
■ Nikdy nenechávajte spotrebič
bez dozoru, pokiaľ je pripojený k
elektrickej zásuvke.
■ Po použití odpojte napájací kábel.
■ Položte spotrebič na tepelne
odolný, bezpečný a rovný povrch
a nechajte ho vychladnúť.
12 SLOVENSKY
Page 29
INFORMÁCIE
Čistenie a údržba
1 Vypnite spotrebič a odpojte
napájací kábel E od elektrickej
zásuvky.
2 Pred čistením nechajte spotrebič
úplne vychladnúť. Spotrebič
sa môže veľmi zohriať a
vychladnutie môže trvať až 45
minút.
3 Vonkajší kryt spotrebiča čistite
len pomocou jemnej navlhčenej
tkaniny.
Upozornenie
■ Nikdy neponárajte spotrebič
ani napájací kábel do vody
alebo žiadnej inej tekutiny.
Nepoužívajte žiadne čistiace
prostriedky.
Poznámka
■ Pred používaním spotrebiča po
jeho čistení, vysušte dôkladne
všetky jeho časti pomocou jemnej
tkaniny alebo papierovej utierky.
Uskladnenie
■ Ak nemáte v pláne používať
spotrebič dlhší čas, pozorne ho
odložte.
■ Uistite sa, či je odpojený od
elektrickej siete, či je úplne
vychladnutý a či je úplne suchý.
■ Zaistite tvarovacie čepele na
spotrebiči pomocou tlačidla
zaistenia čepelí D.
■ Neovíjajte napájací kábel okolo
spotrebiča.
■ Spotrebič odložte na chladné a
suché miesto.
■ Zaistite, aby bol spotrebič
uchovaný čo najďalej od dosahu
detí.
Zhoda so smernicou
WEEE a likvidácia
starého spotrebiča:
Tento výrobok je v súlade so
smernicou EÚ WEEE (2012/19/
EÚ). Tento výrobok je označený
symbolom klasifikácie odpadu
z elektrických a elektronických
zariadení (WEEE).
Tento výrobok bol
vyrobený s vysoko
kvalitných častí a
materiálov, ktoré je
možné opätovne použiť
a sú vhodné na
recykláciu. Nelikvidujte odpadový
výrobok po skončení jeho životnosti
spolu s bežným domácim a iným
odpadom. Odneste ho do zberného
strediska na recykláciu elektrických
a elektronických zariadení. Ak sa
chcete dozvedieť viac o týchto
zberných strediskách, obráťte sa
prosím na miestnu samosprávu.
SLOVENSKY 13
Page 30
INFORMÁCIE
Zhoda so smernicou
RoHS
Výrobok, ktorý ste si zakúpili, je
v súlade so smernicou EÚ RoHS
(2011/65/EÚ). Neobsahuje škodlivé
a zakázané materiály, uvedené v
smernici.
Informácie o obaloch
Obalové materiály tohto
spotrebiča sú vyrobené z
recyklovateľných
materiálov v súlade s
národnou legislatívou. Obalové
materiály nelikvidujte spoločne s
domovým alebo iným odpadom.
Odneste ich na príslušné zberné
miesto špecifikované miestnou
správou.
Technické údaje
Napájanie:
220 V - 240 V~, 50 Hz/60 Hz
Výkon: 60 W
Trieda elektrickej izolácie: II
Dizajn a technické údaje podliehajú
zmene bez oznámenia.