DEBETRIEBREINIGUNG UND PFLEGE
ENOPERATIONCLEANING AND CARE
TRKULLANIMTEMİZLEME VE BAKIM
FRFONCTIONNEMENT
ESFUNCIONAMIENTOLIMPIEZA Y CUIDADOS
HRRADČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
PLOBSŁUGA
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA
5
Page 6
SICHERHEIT ___________________________
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen!
Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um
Schäden wegen falscher Benutzung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
zum späteren Nachschlagen auf. Sollte
das Gerät an Dritte weitergegeben werden,
muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls
mit ausgehändigt werden.
7
Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
7
Das Gerät nie in der Badewanne, unter der
Dusche oder über einem mit Wasser gefüllten
Waschbecken benutzen; nicht mit feuchten
Händen verwenden.
7
Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder mit
Wasser in Berührung kommen lassen; auch
nicht während der Reinigung.
7
Falls das Gerät im Badezimmer verwendet
wird, muss nach dem Gebrauch der Netzstecker gezogen werden, da Wasser in der Nähe
des Gerätes auch dann Gefahren bergen
kann, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
6
DEUTSCH
Page 7
SICHERHEIT ________________________
7
Vor der Reinigung oder einfachen Wartung zunächst den Netzstecker ziehen.
7
Für zusätzlichen Schutz sollten Sie eine Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA in
dem Stromkreis installieren. Fragen Sie Ihren
Elek triker.
7
Das Gerät niemals abdecken, z. B. mit einem
Handtuch.
7
Das Gerät während des Betriebs niemals auf
weichen Polstern, Decken, Papier, Pappe,
Kunststoff, brennbaren oder unge schützten
polierten Oberflächen ablegen.
7
Das Gerät kann sehr heiß werden. Das Haar
nicht länger als einige Sekunden zwischen
den Stylingplatten lassen.
7
Darauf achten, dass die Stylingplatten nicht
mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut in Berührung
kommen. Nicht mit bloßen Händen berühren.
7
Nach der Benutzung den Netzstecker ziehen.
Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Gerät auf einer hitzebeständigen
Unterlage ablegen und abkühlen lassen.
DEUTSCH7
Page 8
SICHERHEIT ___________________________
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen
werden, wenn es sichtbare Schäden aufweist.
7
Unsere GRUNDIG Haushaltsgeräte entsprechen den geltenden Sicherheitsnormen. Wenn
das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist,
muss es von einem Service-Zentrum repariert
oder ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Fehlerhafte und unqualifizierte Reparaturen können Gefahren bergen
und den Nutzer gefährden.
7
Anschlusskabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen daran bzw. ein Darüberstolpern nicht möglich ist.
7
Gerät immer von Kindern fernhalten.
7
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
8
DEUTSCH
Page 9
SICHERHEIT ___________________________
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
7
Das Gerät im eingeschalteten Zustand nicht
unbeaufsichtigt lassen.
7
Das Gerät unter keinen Umständen öffnen.
Für Schäden durch falschen Einsatz wird
keine Haftung übernommen.
7
Prüfen, ob die Spannung am Typenschild (am
Gerätegriff) mit der Spannung der örtlichen
Stromversorgung übereinstimmt. Die einzige
Möglichkeit, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, ist, den Netzstecker zu ziehen.
7
Netzkabel niemals um das Gerät wickeln.
7
Das Gerät nie an oder in der Nähe von brennbaren, entzündlichen Stellen oder Möbeln benutzen. Darauf achten, dass das Gerät nicht
mit brennbaren Materialien, wie Vorhängen,
Textilien, Wänden etc., in Berührung kommt
oder damit bedeckt wird. Sicherstellen, dass
sich das Gerät immer in einem sicheren Abstand zu brennbaren Materialien und Möbeln
befindet.
DEUTSCH9
Page 10
SICHERHEIT ___________________________
7
WARNUNG Verwenden Sie dieses
Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Behältern, die Wasser
enthalten.
7
Verbrennungsgefahr Bewahren Sie das Gerät
außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern
auf, insbesondere während der Benutzung
und beim Abkühlen.
7
Stellen Sie das Gerät immer mit dem Ständer,
falls vorhanden, auf eine hitzebeständige, stabile, ebene Oberfläche.
DEUTSCH10
Page 11
AUF EINEN BLICK ___________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum
Erwerb Ihres neuen Hair Styler
Straight & Curls HS 7030.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam, um
sicherzu stellen, dass Sie Ihr
Qualitätsprodukt von GRUNDIG
viele Jahre benutzen können.
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei
unseren Lieferanten
auf vertrag lich zugesicherte soziale
Arbeitsbedingungen
mit fairem Lohn, auf effi zienten
Rohstoffeinsatz bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren
Tonnen Plastik pro Jahr – und auf
mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit
sämtlichen Zube hörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
Ein-/Austaste
A
Temperaturauswahl
B
Taste zur Aktivierung des
C
Haarschutzmodus
LC-Display
D
Keramikbeschichtete
E
Stylingplatten
Schutzhülle für die Platten
F
G
Taste zur Verriegelung der
Platten
Netzkabel mit Aufhängeöse
H
Haarschutzmodus
Der intelligente Sensor analysiert
das Haar 30 Mal pro Minute und
wählt die optimale Temperatur
für sanftes Styling und idealen
Hitzeschutz.
C
DEUTSCH
11
Page 12
BETRIEB ____________________________
Haarstruktur
Das Gerät ermöglicht individuelle
Temperatureinstellungen. Je nach
Haarstruktur empfehlen wir folgende Einstellungen:
7
Bei feinem, brüchigem,
gefärbtem, blondiertem
Haar: 130 °C bis 170 °C
7
Bei normalem Haar: 170 °C
bis 210 °C
7
Bei starkem, widerstandsfähigem, dickem Haar: 210
°C bis 230 °C
Automatische
Abschaltung
Das Gerät wird eine Stunde nach
Ihrer letzten Bedienung automatisch ausgeschaltet.
Styling-Möglichkeiten
Der Hair Styler HS 7030 ermöglicht:
– Haare glätten
– Spitzen eindrehen (nach innen
und außen)
– Weich fallende Wellen und
Locken bilden
DEUTSCH12
Temperatureinstellung
1 Wenn Sie die Temperaturaus-
wahl B berühren und von einer
niedrigeren zu einer höheren
Einstellung verschieben, blinkt
die entsprechende Temperatur
auf dem LC-Display. Sobald
die erforderliche Temperatur der
Platten erreicht wurde, leuchtet
die entsprechende Temperatur
durchgängig.
2 Wenn Sie die Temperaturaus-
wahl B berühren und von einer
höheren zu einer niedrigeren
Einstellung verschieben, blinkt
die entsprechende Temperatur
auf dem LC-Display. Die entsprechende Temperaturanzeige
leuchtet durchgängig, sobald
die erforderliche Temperatur der
Platten erreicht wurde.
Sperreinstellung
Die Temperatureinstellung wird 2
Sekunden nach Einstellung der
gewünschten Temperatur automatisch gesperrt. Auf diese Weise
kann die Temperatureinstellung
während der Verwendung des
Gerätes nicht geändert werden. Halten Sie die Taste +/- zur
Freigabe der Temperatursperre
2 Sekunden gedrückt, falls Sie
die Temperatureinstellung ändern
möchten.
Page 13
INFORMATIONEN ___________________
Reinigung und Pflege
1 Das Gerät ausschalten und
den Netzstecker B aus der
Steckdose ziehen.
2 Das Gerät vor der Reinigung
vollständig abkühlen lassen.
Das Gerät kann sehr heiß
werden; es kann bis zu 45
Minuten dauern, bis es abgekühlt ist.
3 Gehäuse und Platten nur mit
einem feuchten, weichen
Tuch reinigen.
Lagerung
7
Wenn das Gerät längere Zeit
nicht benutzt wird, sollte es
sorgfältig aufbewahrt werden.
7
Sicherstellen, dass das Gerät
von der Stromversorgung getrennt, vollständig abgekühlt
und trocken ist.
7
Heizplatten am Gerät mit der
Plattenverriegelung G verriegeln.
7
Bringen Sie die mitgelieferte
Schutzhülle für die Platten am Hauptteil an. Diese
Schutzhülle verhindert, dass
die Platten verkratzt werden.
7
Netzkabel nicht um das Gerät
wickeln.
7
Kühl und trocken aufbewahren.
7
Darauf achten, dass sich das
Gerät immer außerhalb der
Reichweite von Kindern befindet.
DEUTSCH
13
Page 14
INFORMATIONEN ___________________
Entsorgung von
Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-WEEE-Direktive
(2012/19/EU). Das Produkt wurde
mit einem Klassifizierungssymbol
für elektrische und elektronische
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an,
dass dieses Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit
nicht mit anderem
Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte müssen an offizielle Sammelstellen zum Recycling
elektrischer und elektro nischer
Geräte abgegeben werden.
Nähere Angaben zu diesen
Sammelstellen erhalten Sie von
Ihrer Stadtverwaltung oder dem
Händler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben. Der Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz
ist wichtig. Eine angemessene
Entsorgung von Alt geräten hilft bei
der Verhinderung negativer
Auswirkungen auf Umwelt und
menschliche Gesundheit.
Einhaltung von RoHSVorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt
erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS
Direktive (2011/65/EU). Es enthält
keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen
Materialien.
Informationen zur
Verpackung
Die Verpackung des
Produkts wurde gemäß
unserer nationalen
Gesetz gebung aus
recycling fähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die
Verpackungs materialien nicht mit
dem Hausmüll oder anderem Müll.
Bringen Sie sie zu einer von der
Stadtverwaltung bereit gestellten
Sammelstelle für Verpa ck ungsmaterial.
Technische Daten
Spannungsversorgung:
100–240 V~, 50–60 Hz
Leistung: 52–56 W
14
Technische und optische
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
Page 15
INFORMATIONEN ___________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen
Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte
trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit
Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung
zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich
bitte an das
GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den oben genannten Kontaktdaten erhalten Sie
ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und
Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich: 0820 / 220 33 22*
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets
von 8.00 bis 18.00 Uhr zur Verfügung.
DEUTSCH
15
Page 16
Page 17
SAFETY _____________________________
Please read these instructions carefully before
using the device! Please follow all the safety
instructions! Damage may be caused by using the device incorrectly.
Please keep these instructions for future reference. In the event that the device is passed on
to a third party, these instructions must also
be passed on to the new owner or user.
7
This device is intended for domestic use
only.
7
Never use the device in a bath or shower,
over a sink or in basin filled with water. Never
use with wet hands.
7
Do not immerse the device in water or allow
contact with water, even when cleaning the
device.
7
If you use this device in the bathroom, it
must be unplugged after use, as water near
the device can still be hazardous even when
the device has been turned off.
7
Always unplug the device before cleaning it
or carrying out any maintenance.
ENGLISH
17
Page 18
SAFETY _____________________________
7
For additional protection, install an RCD (Residual Current Device) with residual current
rating no higher than 30 mA in the circuit.
Ask your electrician about this.
7
The device must never be covered by anything, e.g. towels.
7
During operation, never place the device on
any soft upholstery, cushions or blankets,
paper or cardboard, plastics or combustible
or unprotected polished surfaces.
7
The device can become very hot. Never
leave hair between hot styling plates for more
than a few seconds.
7
Never let the hot styling plates touch your
face, neck or scalp. Do not touch with bare
hands.
7
Unplug the device immediately after use. Do
not unplug by pulling on the power cord.
Place the device on a heat-resistant surface
and allow it to cool down.
7
Do not use the device if there is visible damage to it.
18
ENGLISH
Page 19
SAFETY _____________________________
7
Our GRUNDIG household appliances all
comply with current valid safety standards.
If there is any damage to the device or to its
power cord, it must be repaired by a Service
Centre or replaced, to avoid any potential
risk of danger. Any repair performed incorrectly by an unqualified person could present
safety risks and endanger the user.
7
The cable must be positioned so that there is
no risk of accidentally pulling on it or tripping
over it.
7
Always keep the device out of reach of children.
ENGLISH
19
Page 20
SAFETY _____________________________
7
In the event that this device is to be used by
children aged 8 and over or by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or with lack of experience or knowledge,
the user must be supervised or instructed regarding the safe use of the device and must
have an understanding of the consequent
potential risks of danger. Children must not
play with this device. In the event that children carry out cleaning of the device or perform user maintenance, they must be fully
supervised.
7
When the device is on, it must never be left
unattended.
7
Never open the device, under any circumstances. No liability shall be accepted for
damage caused by incorrect use.
7
Please check that the voltage on the rating
plate (on the device handle) corresponds to
the local power supply voltage. The only way
to disconnect the device from the power
supply is to unplug it.
20
ENGLISH
Page 21
SAFETY _____________________________
7
Never wrap the power cord around the device.
7
Never use the device on or near combustible
or flammable areas or furniture. Do not allow
the device to be touched or covered by flammable materials, such as curtains, fabric,
walls etc. Ensure that the device is always
kept at a safe distance away from flammable
materials and furniture.
7
WARNING Do not use this appli-
ance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing
water.
7
Burn hazard. Keep appliance out of reach
from young children, particularly during use
and cool down.
7
Always place the appliance with the stand, if
any, on a heat-resistant, stable flat surface.
ENGLISH21
Page 22
AT A GLANCE __________________________
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your
new Hair Styler Straight & Curls HS
7030.
Please read the following instruc-
tions carefully to ensure that you will
be able to go on using your highquality GRUNDIG product for many
years.
A Responsible Approach!
GRUNDIG is committed to contractually
agreed social working
conditions with fair
wages for both its
own employees and
its suppliers, to efficient use of raw
materials, continuously reducing
waste by several tonnes of plastic
every year and to ensuring that all
our accessories remain available for
at least 5 years.
For a future worth living.
Grundig.
Controls and parts
See picture on page 3.
A
On/Off button
Temperature touch control
B
C
Hair protection mode activation
button
LCD Display
D
E
Ceramic-coated styling plates
F
Protective cover for plates
G
Plate locking button
H
Power cord with hanging lug
Hair protection mode
The intelligent sensor analyzes the
hair 30 times per minute and selects the optimal temperature for
gentle styling and ideal heat protection.
C
22
ENGLISH
Page 23
OPERATING INSTRUCTIONS ____________
Hair structure
The device allows for individual temperature settings. The following individual settings are recommended
to work best with the specific hair
structures listed:
7
For fine, brittle, colourtreated, blonde hair: 130
°C to
170 °C
7
For normal hair: 170 °C to
210 °C
7
For strong, resistant, thick hair:
210 °C to 230 °C
Auto Shut Off
7
The device will switch off automatically one hour after you
finish using it.
Styling Possibilities
With your Hair Styler HS 7030, you
can:
– Straighten hair
– Style the ends (turning in or out)
– Form soft cascading waves and
curls
Temperature setting
1 If you touch the temperature
selection B and move it from a
lower to a higher setting, the
corresponding temperature will
flash on the LCD display. Once
the styling plates reach the required temperature, the temperature display stops flashing
and is on continuously.
2 If you touch the temperature
selection B and move it from a
higher to a lower setting, the
corresponding temperature will
flash on the LCD display. The
temperature display will light
continuously once the plates
have reached the required temperature.
Lock Setting
The temperature setting is locked
automatically 5 seconds after the
required temperature has been set.
This means that the temperature
setting cannot be changed once
the device is in use. If you want to
change the temperature setting,
simply press and hold the +/- button
for 2 seconds to unlock temperature
setting.
ENGLISH23
Page 24
INFORMATION _________________________
7
Cleaning and Care
1 Switch off the device and unplug
H
from the power supply.
2 Before cleaning, allow the de-
vice to cool down completely.
The device can become very
hot; it may take up to 45 minutes to cool down.
3 Clean the housing and the
styling plates only using a soft
damp cloth.
Storage
7
If the device is not used for a
long time, it must be stored
carefully.
7
Ensure that the device is unplugged from the power supply,
has cooled down completely
and is dry.
7
Lock the device's styling plates
in position, using the plate locking button G.
7
Attach the protective cover
supplied. This protective cover
will prevent any scratching of
the styling plates.
7
Do not wrap the power cord
around the device.
7
Store in a cool dry place.
Ensure that the device is always
kept out of reach of children.
Disposing of old devices:
This product complies with the
requirements of the EU-WEEEDirective (2012/19/EU). This
product carries a classification
symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates
that the product must
not be disposed of with
ordinary household
waste at the end of its
operating lifetime. Waste electrical
and electronic equipment must be
taken to the appropriate official
recycling collection points. For
details of these collection points,
please contact your local council
or the retailer from whom you
purchased your device. The
contribution to environmental
protection made by every
household is important. Disposing
of waste equipment appropriately
will help to prevent harmful effects
on the environment and on human
health.
24
ENGLISH
Page 25
INFORMATION _________________________
Compliance with RoHS
requirements:
The product that you have
purchased complies with the
EU RoHS Directive (2011/65/
EU). It contains no hazardous or
prohibited materials as specified in
the terms of the directive.
Packaging Information
The product packaging
has been manufactured
from recyclable materials
in accordance with our
national legislation. Please do not
dispose of these packaging
materials with ordinary household
waste or other refuse. Please take
them to a collection point for
packaging materials, provided by
your local authority.
Technical Specifications
Power supply:
100–240 V~, 50–60 Hz
Output: 52–56 W
Technical and design modifications
reserved.
ENGLISH25
Page 26
GÜVENLİK __________________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı
kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek
için tüm güvenlik talimatlarına uyun!
Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak
üzere saklayın. Cihaz üçüncü bir şahsa verildiğinde, bu kullanma kılavuzu da teslim edilmelidir.
7
Cihaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
7
Cihazı banyoda, duşta ya da suyla dolu küvet
üzerinde asla kullanmayın; ayrıca cihaz, ıslak
ellerle de kullanılmamalıdır.
7
Cihazı temizleme sırasında bile suya sokmayın
ve suyla temas etmesine izin vermeyin.
7
Cihaz banyoda kullanılıyorsa, kullandıktan
sonra fişi çekilmelidir çünkü cihaza yakın yerde
su bulunması, cihaz kapalı olsa da tehlike yaratabilir.
7
Temizlik ve kullanıcı bakım işlemlerinden önce
mutlaka fişi prizden ayırın.
TÜRKÇE26
Page 27
GÜVENLİK __________________________
7
Ekstra koruma sağlamak için, güç sağlayan
elektrik devresine nominal çalışma akımı en
fazla 30 mA olan bir artık akım cihazı (RCD)
takmanız önerilir. Tavsiye almak için kurulumu
yapan kişiyle iletişime geçin.
7
Cihazın üzerini havlu ve benzeri şeylerle asla
örtmeyin.
7
Cihazı kullanırken asla yumuşak minder veya
battaniye üzerine koymayın.
7
Cihaz çok fazla ısınabilir. Saçınızı şekillendirme
plakalarının arasında birkaç saniyeden uzun
süre tutmayın.
7
Şekillendirici plakalarının yüzünüze, boynunuza ya da başınıza temas etmesine izin vermeyin. Çıplak elle dokunmayın.
7
Kullandıktan sonra cihazın fişini çekin. Cihazın
fişini kablosundan çekerek çıkarmayın. Cihazı
ısı yalıtımlı bir yüzeye koyarak soğumasını bekleyin.
7
Cihazda veya elektrik kablosunda gözle görülür hasar mevcutsa, cihazı asla kullanmayın.
Yetkili servise başvurun.
TÜRKÇE
27
Page 28
GÜVENLİK __________________________
7
GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, geçerli güvenlik standartlarına uygundur; bu nedenle cihaz
veya elektrik kablosu hasar görürse, herhangi
bir tehlikeyi önlemek için servis merkezi tarafından onarılmalı veya değiştirilmelidir. Hatalı
veya gerekli vasıflar olmadan yapılan onarım
işlemleri, kullanıcıya yönelik tehlike ve riskler
meydana getirebilir.
7
Cihazın kullanımı esnasında elektrik kablosunun yanlışlıkla çekilmesi veya birinin kabloya
takılma tehlikesinin olmadığından emin olun.
7
Cihazı mutlaka çocukların ulaşamayacağı bir
yerde muhafaza edin.
7
Cihazı daima standı ile birlikte ısıya dayanıklı,
sabit ve düz bir yüzey üzerine yerleştirin.
7
Bu cihaz, denetim sağlanması veya cihazın
güvenli bir şekilde kullanılması ve karşılaşılan
tehlikelerin anlaşılması ile ilgili bilgi verilmesi
durumunda, yaşları 8 ile üzerinde olan çocuklar ve fiziksel, işitsel veya akli yetenekleri
azalmış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile
oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı
TÜRKÇE28
Page 29
GÜVENLİK __________________________
çocuklar tarafından gözetimsiz olarak yapılmamalıdır.
7
Cihaz kullanımda iken veya soğumaya bırakıldığında, 8 yaş altı çocukları cihazdan ve elektrik kablosundan uzak tutun.
7
Açıkken cihazın başından ayrılmayın.
7
Kesinlikle cihazı parçalarına ayırmayın. Yanlış
kullanımın neden olduğu hasarlar için hiçbir
garanti talebi kabul edilmez.
7
Değer plakasında (cihazın tutamağındaki) verilen şebeke voltajının yerel şebeke voltajıyla
eşleştiğinden emin olun. Cihazın elektrik bağlantısını kesmenin tek yolu fişini çekmektir.
7
Elektrik kablosunu asla cihazın etrafına sarmayın.
7
Cihazı asla parlayıcı veya yanıcı ortamların,
maddelerin ve mobilyaların bulunduğu yerde
veya yakınında kullanmayın. Cihazın perde,
kumaş, vb. gibi yanıcı maddelerle temas etmesine veya bunlarla örtülmesine izin vermeyin.
Cihazın yanıcı maddelerden ve mobilyalardan
uzakta, emniyetli bir yerde tutulduğundan
emin olun.
TÜRKÇE
29
Page 30
GÜVENLİK __________________________
7
Cihazın altında kağıt, karton, plastik, yanıcı,
korumasız cilalı yüzeyleri kullanmayın.
7
Saçınıza şekil veren plakalar sıcakken yüzünüzle, boynunuzla ya da başınızla temas etmesine izin vermeyin.
7
Ambalaj malzemelerini saklıyorsanız çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin.
7
UYARI - Bu cihazı küvet, duş, lavabo
veya içinde su bulunan kapların yakınında kullanmayın.
7
Yanma tehlikesi Özellikle kullanım ve soğuma
sırasında cihazı küçük çocuklardan uzak tutun.
TÜRKÇE30
Page 31
GENEL BAKIŞ _______________________
Değerli Müşterimiz,
GRUNDIG Saç Düzleştici HS 7030
ürününüzü iyi günlerde kullanmanızı dileriz.
Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatli bir
şekilde okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de tedarikçiler için adil ücretlendirme sunan sözleşmeyle kabul edil-
miş sosyal çalışma
koşulları sağlamayı hedef alır.
Hammaddelerin etkin kullanımı ve
her yıl düzenli olarak plastik atık
miktarını birkaç ton azaltmak da
öncelikli hedeflerimiz arasında yer
alıyor. Ayrıca, tüm aksesuarlarımız
en az 5 yıl boyunca kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
Grundig.
Kontroller ve parçalar
Sayfa 3'teki şekle bakın.
Açma/Kapama düğmesi
A
Sıcaklık seçimi
B
Saç koruma modu etkinleştirme
C
düğmesi
LCD ekran
D
Seramik kaplı şekillendirici
E
plakalar
Silikon koruyucu kap
F
Plaka kilit düğmesi
G
Askı kancası ile elektrik kablosu
H
Saç Koruma Modu
Akıllı sensör saçı dakika 30 kere
analiz eder ve nazik bir şekilde şekillendirmek ve ideal ısı koruması
sağlamak için en uygun sıcaklığı
seçer.
C
TÜRKÇE
31
Page 32
KULLANIM __________________________
Saç yapısı
Cihaz, bağımsız sıcaklık ayarları
yapmanıza olanak tanır. Saçın yapısına bağlı olarak, aşağıdaki ayarları
tavsiye ederiz:
7
İnce telli, gözenekli, boyalı, aklaşmış saçlar için: 130 °C ila
170 °C arası
7
Normal saçlar için: 170 °C
ila 210 °C arası
7
Güçlü, dirençli ve kalın telli saçlar için: 210 °C ila 230 °C arası.
Otomatik kapanma
HS 7030 ürünü, son kullanımınızdan bir saat sonra otomatik olarak
kapanır.
– Saçları düzleştirebilir
– Uçlarını şekillendirebilir (içe veya
dışa doğru)
– Yumuşak katmanlı dalgalar ve
bukleler oluşturabilirsiniz.
Sıcaklık ayarı
1 Sıcaklık seçim tuşunu
B
düşük ayardan yüksek
ayara getirdiğinizde, kalıcı
sıcaklık göstergesi yanıp
söner. Düzleştirme plakaları
gerekli sıcaklığa ulaştığında
ise söz konusu sıcaklık
göstergesi LED sürekli yanar.
2 Sıcaklık seçim tuşunu
B
yüksek ayardan düşük
ayara getirdiğinizde, kalıcı
sıcaklık göstergesi yanıp
söner. Düzleştirme plakaları
gerekli sıcaklığa ulaştığında
ise söz konusu sıcaklık
göstergesi LED sürekli yanar.
Kilit ayarı
İstenilen sıcaklık ayarlandıktan 2
saniye sonra sıcaklık otomatik olarak kilitlenir. Bu sayede kullanım
esnasında sıcaklık ayarı değişmez.
Sıcaklık ayarı değiştirilmek istendiğinde +/- butonuna 2 saniye basılı
tutularak sıcaklık kilidi açılır.
TÜRKÇE32
Page 33
BİLGİLER ___________________________
Temizleme ve bakım
1 Cihazı kapatıp elektrik kab-
losunun fişini H duvar prizinden çekin.
2 Temizlemeden önce cihazın
tamamen soğumasını bekleyin. Cihaz çok ısınmış olabilir
ve soğuması 45 dakika kadar
sürebilir.
3 Muhafazayı ve plakaları yal-
nızca nemli, yumuşak bir
bezle silin.
Saklama
Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir
şekilde saklayın.
7
Fişinin çekili olduğundan, tamamen soğuduğundan ve tamamen kuru olduğundan emin
olun.
7
Plaka kilidini G kullanarak
cihaz üzerindeki ısıtma plakalarını kilitleyin.
7
Ürünle birlikte verilen silikon
koruma kabını gövde üzerine
takın. Bu kap plakaların çizilmesini önler.
7
Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.
7
Serin ve kuru bir yerde saklayın.
7
Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edildiğinden emin olun.
TÜRKÇE
33
Page 34
BİLGİLER ___________________________
AEEE Yönetmeliğine Uyum
ve Atık Ürünün Elden
Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik
Bakanlığı tarafından yayımlanan
“Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri
içermez.
Bu sembol, bu ürünün
kullanım ömrü sonunda
diğer evsel atıklarla birlikte atılmaması gerekti-
ğini belirtir. Kullanılmış
cihazlar, elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için belirlenen resmi toplama noktalarına teslim edilmelidir. Bu toplama noktalarının yerlerini öğrenmek için lütfen
bölgenizdeki yetkili makamlarla
veya ürünü satın aldığınız yerle iletişime geçin. Eski cihazların geri kazanılmasında ve geri dönüştürülmesinde her ev önemli rol oynamaktadır. Kullanılmış ürünlerin uygun şekilde elden çıkarılması, çevre
ve insan sağlığı üzerideki olumsuz
etkilerin önlenmesine yardımcı olur.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal
Mevzuatımız gereği geri
dönüştürülebilir malze-
melerden üretilmiştir.
Ambalaj atığını evsel veya diğer
atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama
noktalarına atın.
Teknik veriler
Güç kaynağı:
100–240 V~, 50-60Hz
Güç: 52-56 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE34
Page 35
Müșteri Hizmetleri
Müșteri Memnuniyeti Politikası
• Müșterilerimizin istek ve önerilerini her kanaldan karșılamaktan mutluluk duyarız.
Kanallarımız:
* Çağrı Merkezimiz:
444 0 888
(Sabit telefonlardan veya cep
telefonlarından
alan kodu çevirmeden arayın*)
* Diğer Numaramız
0216 585 8 888
- Çağrı Merkezimiz haftanın 7 günü 24
saat hizmet vermektedir.
- Çağrı Merkezimiz ile yaptığınız
görüșmeler iletișim hizmeti aldığınız
operatör firma tarafından sizin için
tanımlanan tarifeye göre ücretlendirilir.
- Sabit veya cep telefonlarınızdan
alan kodu tușlamadan çağrı merkezi
numaramızı arayarak ürününüz ile ilgili
arzu ettiğiniz hizmeti talep edebilirsiniz.
* Whatsapp Numaramız:
0 549 481 80 80
• Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Grundig’e ulaștığı bilgisini, müșteri
profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz.
* Faks Numaramız:
- 0216-423-2353
* Web Adresimiz:
- www.grundig.com.tr
* e-posta Adresimiz:
- musteri.hizmetleri@grundig.com
* Sosyal Medya Hesaplarımız:
- https://www.instagram.com/grundigturkiye/
- https://www.facebook.com/grundig.tr/
- https://www.youtube.com/user/TurkiyeGrundig
* Posta Adresimiz:
- Arçelik A.Ș. Karaağaç Caddesi No:2-6,
34445, Sütlüce / İSTANBUL
* Bayilerimiz,
- https://www.grundig.com.tr/yetkili-satici/
• Müșteri Hizmetleri sürecimiz:
Müșterilerimizin istek ve önerilerini;
* İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.* Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz.* Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız.
• Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul
eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
• Bütün süreçlerimizi yönetim sistemi ile entegre ederek birbirini kontrol eden bir
yapı geliștirilmesini sağlarız.
Yönetim hedeflerini de bu sistem üzerinden besleriz.
• Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına göre kullanınız.
• Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki telefon numaralarından
Çağrı Merkezimize bașvurunuz.
• Hizmet için gelen teknisyene “teknisyen kimlik kartı”nı sorunuz.
• İșiniz bittiğinde Yetkili servis teknisyeninden “Hizmet Fiși” istemeyi unutmayınız.
alacağınız “Hizmet Fiși” , ilerde ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir
sorunda size yarar sağlayacaktır.
• Ürünün kullanım ömrü: 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için
gerekli yedek parça bulundurma süresi)
TÜRKÇE
35
Page 36
Hizmet talebinin değerlendirilmesi
Müșteri Bașvurusu1
Web sitesi
2
3
- Hizmet talebi analizi
- Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi
- Hizmet hakkında gerekli ișlemin gerçekleștirilmesi
444 0 888
Çağrı merkezi
Bașvuru kaydı
Hizmet talebinin alınması
Yetkili ServisYetkili SatıcıFaks
musteri.hizmetleri
Bașvuru Konusu
Müșteri Adı, Soyadı
Müșteri Telefonu
Müșteri Adresi
(Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
4
Müșteri memnuniyetinin alınması
4
Memnun
Bașvuru kaydının kapatılıp, bilgilerin saklanması
5
@grundig.com
Memnun
değil
0216 423 23 53
Page 37
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız.
Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer
almaktadır.
Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar;
Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti
şartları uygulanmaz;
1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar,
2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan
hasar ve arızalar,
3) Malın kullanıldığı yerin elektrik (priz, gerilim, topraklama vb.), su (su basıncı, musluk
vb.), doğalgaz, telefon, internet vb. şebekesi ve/veya altyapısı (gider, zemin, ortam vb.)
kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,
4) Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,
5) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan hasar ve arızalar,
6) Malın, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanununda tarif edilen şekli ile
ticari veya mesleki amaçlarla kullanımı durumunda ortaya çıkan hasar ve arızalar,
7) Mala yetkisiz kişiler tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale
edilmesi
Durumunlarında mala verilmiş garanti sona erecektir.
Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan
garanti süresi ile sınırlıdır.
Ürününüz Arçelik A.Ş adına Zhejiang Yueli Eletctrical Co.,Ltd Cixi City,Ningbo Province, China Zhouxiang Town, Zhejiang City East-Development Road,No. 999 tarafından üretilmiştir.
Menşei: P.R.C.
TÜRKÇE
37
Page 38
GARANTİ BELGESİ
1)Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Arçelik A .Ş.’nin yetkili kıldığı ser vis çalışanları dışındaki şahıslar tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale
edilmemiş olması şartıyla, malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamını; malzeme, işçilik ve üretim
hatalarına karşı malın teslim tarihinden itibaren yukarıda belirtilen süre kadar garanti eder.
3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında
Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a-Sözleşmeden dönme, c-Ücretsiz onarılmasını isteme,
b-Satış bedelinden in dirim isteme, ç-Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini ist eme, haklarından birini kullanabilir.
4) Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen
parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak
veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5)Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
-Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
-Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili ser vis istasyonu, satıcı, üretici yada ithalatçı tarafından bir
raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile
değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir.
Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ile
ithalatçı müsteselsilen sorumludur.
6) Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre garanti süresi içinde mala ilişkin arızanın yetkili servis
istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili ser vis istasyonuna
teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde, üretici
veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin
kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde
geçen süre garanti süresine eklenebilir.
7) Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti
kapsamı dışındadır.
8) Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim
yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici mahkemesine başvurulabilir.
9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Ticaret Bakanlığı Tüketicinin
Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.
Fatura Tarih ve Sayısı:
Teslim Tarihi ve Yeri:
Yetkilinin İmzası:
Firmanın Kaşesi:
Page 39
SEGURIDAD _________________________
¡Lea atentamente estas instrucciones antes
de utilizar el aparato! ¡Siga todas las instrucciones de seguridad! Pueden producirse daños
si el aparato no se utiliza correctamente.
Guarde estas instrucciones para futuras
consultas. Si se le entrega el aparato a un
tercero, entregue también estas instrucciones
al nuevo propietario o usuario.
7
Este aparato se ha diseñado para uso
doméstico.
7
Nunca utilice el aparato en una bañera o
ducha, encima de un fregadero o en un lavabo lleno de agua. Nunca lo utilice si tiene
las manos mojadas.
7
No sumerja el aparato en agua y evite que
entre en contacto con ella, incluso durante su
limpieza.
7
Si utiliza este aparato en el baño, debe desconectarlo después de su uso, ya que la presencia de agua cerca del mismo puede ser
peligrosa incluso cuando el aparato está apagado.
ESPAÑOL
39
Page 40
SEGURIDAD _________________________
7
Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo o de realizar cualquier tipo de mantenimiento.
7
Para una protección adicional, instale un DDR
(dispositivo diferencial residual) con un valor
nominal de corriente residual no superior a 30
mA en el circuito. Consulte a su electricista
acerca de esto.
7
El aparato nunca debe cubrirse, por ejemplo,
con toallas.
7
Durante el funcionamiento, no coloque nunca
el aparato sobre ningún tipo de tapicería
blanda, cojines o mantas, papel o cartón,
plásticos o superficies combustibles o pulidas
no protegidas.
7
El aparato puede alcanzar temperaturas elevadas. Nunca deje el cabello entre las placas
calientes durante más de unos segundos.
7
Nunca deje que las placas calientes toquen
su cara, cuello o cuero cabelludo. No toque
las placas con las manos desnudas.
40
ESPAÑOL
Page 41
SEGURIDAD _________________________
7
Desconecte el aparato inmediatamente
después de su uso. No lo desenchufe tirando
del cable de alimentación. Deposite el aparato
en una superficie resistente al calor y deje que
se enfríe.
7
No utilice el aparato si hay daños visibles en
el mismo.
7
Todos nuestros electrodomésticos GRUNDIG
cumplen con las normas de seguridad vigentes. Si se produce cualquier daño en el aparato o en su cable de alimentación, deberá
repararse en un centro de servicio o sustituirse, para evitar cualquier riesgo potencial
de peligro. Cualquier reparación realizada de
manera incorrecta por una persona no cualificada podría suponer riesgos de seguridad y
poner en peligro al usuario.
7
El cable se debe colocar de manera que no
haya riesgo de tirar de él accidentalmente o
de tropezar con él.
7
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños.
ESPAÑOL
41
Page 42
SEGURIDAD _________________________
7
En caso de que este aparato se vaya a utilizar por niños de 8 años o más o por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia
o conocimientos, el usuario debe estar bajo
supervisión o haber recibido instrucciones
en cuanto al uso seguro del aparato y debe
entender los consiguientes riesgos potenciales de peligro. Los niños no deben jugar con
este aparato. En caso de que la limpieza o
el mantenimiento del aparato sea realizado
por niños, estos deben estar totalmente bajo
supervisión.
7
Cuando el aparato esté en marcha, nunca
debe dejarse desatendido.
7
Nunca abra el aparato, bajo ninguna circunstancia. No se asumirá ninguna responsabilidad por los daños causados por un uso
incorrecto.
7
Siempre coloque el aparato con el soporte, si
lo hay, en una superficie plana estable y resistente al calor.
42
ESPAÑOL
Page 43
SEGURIDAD _________________________
7
Compruebe que el voltaje de la placa de
características (situada en el mango del aparato) se corresponde con el voltaje de la fuente de alimentación local. La única manera
de desconectar el aparato de la fuente de
alimentación es desenchufarlo.
7
Nunca enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
7
No utilice nunca el aparato en o cerca de
áreas combustibles o inflamables o de mobiliario. El aparato no debe estar en contacto
o cubierto por materiales inflamables, como
cortinas, telas, paredes, etc. Asegúrese de
que el aparato se mantenga siempre a una
distancia segura de materiales inflamables y
muebles.
7
ADVERTENCIA: No utilice este apa-
rato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
7
Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato
fuera del alcance de los niños, en especial durante su uso, y enfriamiento.
ESPAÑOL
43
Page 44
DESCRIPCIÓN BREVE _______________
Estimado cliente:
Felicidades por la compra de su
nueva plancha de pelo alisadora y
rizadora HS 7030.
Lea atentamente las siguientes
instrucciones para poder disfrutar
de la gran calidad de su producto
GRUNDIG durante muchos años.
¡Una estrategia
responsable!
GRUNDIG tiene el
compromiso de cumplir con las condiciones sociales de trabajo acordadas contrac-
tualmente con salarios justos tanto para sus propios
empleados como para sus proveedores, así como de utilizar eficientemente las materias primas, de reducir continuamente los residuos en
varias toneladas de plástico cada
año y de asegurar que todos nuestros accesorios estén disponibles
durante al menos 5 años.
Para un futuro mejor.
Grundig.
Controles y piezas
Ver imagen en la página 3.
Botón de Encendido/Apagado
A
Control táctil de temperatura
B
Botón de activación del modo
C
de protección del cabello
Pantalla LCD
D
Placas con recubrimiento
E
cerámico
Funda protectora para las placas
F
G
Botón de bloqueo de la placa
Cable de alimentación con aro
H
para colgar
Modo de protección del
cabello
El sensor inteligente analiza el cabello 30 veces por minuto y selecciona la temperatura óptima para
un secado suave y una protección
frente al calor ideal.
C
44
ESPAÑOL
Page 45
INSTRUCCIONES DE USO ____________
Estructura del
cabello
El aparato ofrece la posibilidad de
ajustar la temperatura de forma individual. Para funcionar mejor con
las estructuras capilares específicas indicadas, se recomiendan los
siguientes ajustes individuales:
7
Para cabello fino, quebradizo,
teñido y rubio: De 130 °C a
170 °C
7
Para cabello normal: De 170
°C a 210 °C
7
Para cabello fuerte, resistente
y grueso: De 210 °C a 230 °C
Apagado automático
El aparato se apagará de forma
automática una hora después de
que haya acabado de utilizarlo.
Posibles estilos para su
peinado
Con su plancha HS 7030 podrá:
– Alisar su cabello
– Dar forma a las puntas (hacia
dentro o hacia fuera)
– Crear ondas y rizos suaves en
cascada
Ajuste de temperatura
1 Si pulsa sobre la selección
de temperatura B y la mueve
de un ajuste inferior a uno
superior, la temperatura
correspondiente parpadeará
en la pantalla LCD. Cuando
las placas llegan a la
temperatura deseada, la
pantalla de temperatura
dejará de parpadear y se
mantendrá encendida de
forma continua.
2 Si pulsa sobre la selección
de temperatura B y la mueve
de un ajuste superior a
uno inferior, la temperatura
correspondiente parpadeará
en la pantalla LCD. La
pantalla de temperatura se
iluminará de forma continua
una vez que las placas hayan
alcanzado la temperatura
deseada.
ESPAÑOL
45
Page 46
INSTRUCCIONES DE USO ____________
Ajuste de bloqueo
El ajuste de temperatura se bloquea de forma automática 2 segundos después de que se haya
fijado la temperatura deseada.
Esto quiere decir que el ajuste de
temperatura no se podrá modificar una vez que el aparato esté en
uso. Si desea cambiar el ajuste de
temperatura, simplemente mantenga pulsado el botón +/- durante 2 segundos para desbloquear el
ajuste de temperatura.
INFORMACIÓN ______________________
Limpieza y cuidados
1 Apague el aparato y desenchúfelo
H
de la fuente de alimentación.
2 Antes de limpiarlo, deje que el
aparato se enfríe completamente. El aparato puede llegar a estar
muy caliente; es posible que tarde
hasta 45 minutos en enfriarse.
3 Limpie la carcasa y las placas utit-
lizado únicamente un paño suave
y húmedo.
46
ESPAÑOL
Page 47
INFORMACIÓN ______________________
Almacenaje
Si el aparato no se utiliza durante
mucho tiempo, debe almacenarse
con cuidado.
7
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de
la fuente de alimentación, se
haya enfriado completamente
y esté seco.
7
Bloquee las placas del aparato
en su posición, utilizando el
botón de bloqueo de placas
G
.
7
Coloque la funda protectora
suministrada. Esta funda protectora evitará que las placas
se rayen.
7
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
7
Guárdelo en un lugar fresco y
seco.
7
Asegúrese de que el aparato
se mantenga siempre fuera del
alcance de los niños.
Eliminación de los
aparatos viejos:
Este producto cumple con los requisitos de la Directiva RAEE de la
UE (2012/19/UE). Este producto
lleva un símbolo de clasificación
de residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE).
Este símbolo indica que
el aparato no debe desecharse junto con los
residuos domésticos
comunes al final de su
vida útil. Los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos deben llevarse a los puntos de recogida de
reciclaje oficiales correspondientes. Para obtener más información
acerca de estos puntos de recogida, póngase en contacto con su
ayuntamiento o con el distribuidor
donde adquirió el aparato. La contribución de cada hogar a la protección del medio ambiente es importante. La eliminación adecuada
de los residuos de los aparatos
contribuirá a prevenir los efectos
nocivos para el medio ambiente y
la salud humana.
ESPAÑOL
47
Page 48
INFORMACIÓN ______________________
Cumplimiento de los
Especificaciones técnicas
requisitos de la RoHS:
El producto que ha adquirido cumple con la Directiva RoHS de la UE
(2011/65/UE). No contiene materiales peligrosos o prohibidos tal
y como se especifica en los términos de la directiva.
Fuente de alimentación:
100–240 V~, 50–60 Hz
Salida: 52–56 W
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de
diseño.
Información sobre el
embalaje
El embalaje del aparato
se ha fabricado con materiales reciclables de
acuerdo con nuestra
normativa nacional. Por favor, no
elimine estos materiales de embalaje junto con los residuos domésticos comunes u otros desechos.
Llévelo a un punto de recogida de
material de embalaje, facilitado por
las autoridades locales.
48
ESPAÑOL
Page 49
SÉCURITÉ __________________________
Lisez attentivement les consignes d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil! Veuillez suivre toutes
les instructions de sécurité! Une utilisation incorrecte de l’appareil peut endommager ce
dernier.
Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement. Dans le cas
où l’appareil est transmis à un tiers, ces instructions doivent également être transmises
au nouveau propriétaire ou utilisateur.
7
Cet appareil est conçu uniquement à des fins
domestiques.
7
N’utilisez jamais l’appareil dans un bain ou
une douche, au-dessus d’un évier ou dans un
bassin rempli d’eau. Ne l’utilisez jamais avec
les mains mouillées.
7
Évitez d’immerger l’appareil dans l’eau ou
de le mettre en contact avec de l’eau, même
pendant le nettoyage.
7
Si vous utilisez cet appareil dans la salle de
bains, il doit être débranché après utilisation,
car la présence d’eau à proximité de l’appareil
peut représenter un danger même si celui-ci
est éteint.
FRANÇAIS
49
Page 50
SÉCURITÉ __________________________
7
Débranchez toujours l’appareil avant de le
nettoyer ou d’effectuer un quelconque entretien.
7
Pour une protection supplémentaire, installez un disjoncteur différentiel dont le courant
résiduel ne dépasse pas 30 mA dans le circuit. Demandez conseil à votre électricien à
ce sujet.
7
L’appareil ne doit jamais être recouvert par
quoi que ce soit, par exemple des serviettes.
7
Pendant son fonctionnement, ne placez jamais l’appareil sur une matière souple, (telle
que des coussins ou des couvertures), du
papier ou du carton, du plastique ou des surfaces polies combustibles ou non protégées.
7
L’appareil peut devenir très chaud. Ne laissez
jamais vos cheveux entre les plaques céramiques chaudes pendant plus de quelques
secondes.
7
Ne laissez jamais les plaques céramiques
chaudes toucher votre visage, votre cou ou
votre cuir chevelu. Ne les touchez pas à mains
nues.
50
FRANÇAIS
Page 51
SÉCURITÉ __________________________
7
Débranchez l’appareil immédiatement après
utilisation. Ne débranchez pas l’appareil en
tirant sur le cordon d’alimentation. Installez
l’appareil sur une surface résistant à la chaleur
et laissez-le refroidir.
7
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages visibles.
7
Nos appareils électroménagers GRUNDIG
sont tous conformes aux normes de sécurité
en vigueur. Si l’appareil ou son cordon d’alimentation est endommagé, il doit être réparé
par un centre de service ou remplacé, afin
d’éviter tout danger potentiel. Toute réparation
incorrecte effectuée par une personne non
qualifiée pourrait présenter des risques pour
la sécurité et mettre en danger l’utilisateur.
7
Risque de brûlure. Gardez l’appareil hors de la
portée des jeunes enfants, en particulier pendant son utilisation et son refroidissement.
7
Le câble doit être positionné de manière à ce
qu’il n’y ait aucun risque de tirer accidentellement ou de trébucher dessus.
7
Veillez à toujours tenir l’appareil hors de portée des enfants.
FRANÇAIS
51
Page 52
SÉCURITÉ __________________________
7
Dans le cas où cet appareil doit être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et plus ou par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de connaissances,
l’utilisateur doit être supervisé ou recevoir
des instructions concernant l’utilisation sûre
de l’appareil et doit avoir une compréhension
des dangers potentiels qui en découlent. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Dans le cas où des enfants procèdent au
nettoyage de l’appareil ou à son entretien, ils
doivent être surveillés tout du long.
7
Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit jamais être laissé sans surveillance.
7
Placez toujours l’appareil avec son support, le
cas échéant, sur une surface stable, plane et
résistante à la chaleur.
7
Ne désassemblez jamais l’appareil, quelles
que soient les circonstances. Toute responsabilité pour des dommages causés par une
mauvaise utilisation est exclue.
52
FRANÇAIS
Page 53
SÉCURITÉ __________________________
7
Veuillez vérifier que la tension indiquée sur la
plaque signalétique (sur la poignée de l’appareil) correspond à la tension d’alimentation
électrique locale. Le seul moyen de déconnecter complètement l’appareil du secteur est
de le débrancher.
7
N’enroulez jamais le câble d’alimentation autour de l’appareil.
7
N’utilisez jamais l’appareil sur ou à proximité
de zones ou de meubles combustibles ou
inflammables. Ne laissez pas l’appareil être
touché ou recouvert par des matériaux inflammables, tels que des rideaux, du tissu, un
mur, etc. Veuillez vous assurer que l’appareil
est toujours tenu à une distance raisonnable
des matières et des meubles inflammables.
7
ATTENTION N’utilisez pas cet appa-
reil près des baignoires, des
douches, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
FRANÇAIS
53
Page 54
APERÇU ____________________________
Chère cliente, cher client,
Félicitations pour l’achat de votre
Fer à lisser et à boucler HS 7030.
Veuillez lire les instructions sui-
vantes attentivement pour assurer une utilisation de ce produit
GRUNDIG de haute-qualité pendant de longues années.
Une approche
responsable!
GRUNDIG s’engage
à : offrir des conditions de travail sociales convenues par
contrat, avec des sa-
laires équitables, tant
pour ses propres employés que
pour ses fournisseurs, utiliser efficacement les matières premières, réduire continuellement les déchets de
plusieurs tonnes de plastique
chaque année et garantir que tous
les accessoires restent disponibles
pendant au moins 5 ans.
Pour un avenir digne d’être vécu.
Grundig.
Commandes et pièces
Voir photo en page 3.
A
Bouton Marche/Arrêt
Commande tactile pour la
B
température
Bouton d'activation du mode de
C
protection des cheveux
Affichage LCD
D
Plaques en céramique
E
Housse de protection pour les
F
plaques
G
Bouton de verrouillage des
plaques
Câble d’alimentation avec bou-
H
cle d’accrochage
Mode de protection des
cheveux
Le capteur intelligent analyse les
cheveux 30 fois par minute et sélectionne la température optimale
pour un coiffage en douceur et une
protection idéale contre la chaleur.
C
54
FRANÇAIS
Page 55
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Structure des cheveux
L’appareil permet de régler individuellement la température. Les
réglages individuels suivants sont
recommandés pour fonctionner
au mieux avec les structures capillaires spécifiques suivantes :
7
Pour les cheveux fins, cassants,
colorés et blonds : 130 °C à
170 °C
7
Pour les cheveux normaux :
170 °C à 210 °C
7
Pour les cheveux forts, résistants, et épais : 210 °C à
230 °C
Arrêt automatique
L’appareil s’éteint automatiquement une heure après la fin de
l’utilisation.
Possibilités de coiffage
Avec votre fer à coiffer HS 7030,
vous pouvez :
– Lisser vos cheveux
– Coiffer les pointes (vers l’intérieur
ou l’extérieur)
– Créer des effets de vagues et de
boucles en cascade
Réglage de la température
1 Si vous changez la température
B
et la faites passer d’unré-
glage inférieur à un réglage
supérieur, la température cor-
respondante clignote sur l’écran
LCD. Une fois que les plaques ont
atteint la température requise, l’affichage de la température cesse
de clignoter et reste allumé en
permanence.
2 Si vous changez la température
B
et la faites passer d’un réglage
supérieur à un réglage inférieur, la température correspon-
dante clignote sur l’écran LCD.
L’affichage de la température s’allume en continu une fois que les
plaques ont atteint la température
requise.
Verrouillage du réglage
Le réglage de la température est
automatiquement verrouillé 2 secondes après que la température
requise a été réglée. Cela signifie
que le réglage de la température ne
peut pas être modifié lorsque l’appareil est utilisé. Si vous souhaitez
modifier le réglage de la température, il vous suffit d’appuyer sur la
touche +/- et de la maintenir enfoncée pendant 2 secondes pour
déverrouiller le réglage de la température.
FRANÇAIS
55
Page 56
INFORMATIONS _____________________
7
Nettoyage et entretien
1 Éteignez l’appareil et débranchez-
H
le
de l’alimentation électrique.
2 Laissez l’appareil refroidir
complètement avant de le nettoyer. L’appareil peut devenir très
chaud et prendre jusqu’à 45 minutes pour refroidir.
3 Nettoyez la housse et les plaques
uniquement à l’aide d’un chiffon
doux et humide.
Rangement
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il doit
être stocké avec soin.
7
Assurez-vous que l’appareil
est débranché de l’alimentation électrique, qu’il a complètement refroidi et qu’il est sec.
7
Verrouillez les plaques de
l’appareil en position, à l’aide
du bouton de verrouillage des
plaques G.
7
Fixez la housse de protection fournie. Cette housse de
protection empêchera toute
rayure des plaques.
7
Évitez d’entourer le câble d’alimentation autour de l’appareil.
56
FRANÇAIS
Conservez-le dans un endroit
frais et sec.
7
Assurez-vous de toujours tenir
l’appareil hors de portée des
enfants.
Élimination des appareils
obsolètes:
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive européenne
DEEE (2012/19/UE). Cet appareil
porte le symbole de classification
pour les déchets des équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Ce symbole indique que
le produit ne doit pas
être éliminé avec les déchets ménagers ordi-
naires à la fin de sa durée de vie utile. Les déchets des
équipements électriques et électroniques doivent être apportés
aux points de collecte officiels de
recyclage appropriés. Pour obtenir
des informations sur ces points de
collecte, veuillez contacter votre
municipalité ou le vendeur chez qui
vous avez acheté votre appareil.
La contribution de chaque ménage
à la protection de l’environnement
est importante. L’élimination appropriée des déchets des équipe-
Page 57
INFORMATIONS _____________________
ments contribuera à prévenir les
effets néfastes sur l’environnement
et sur la santé humaine.
Conformité aux exigences
de la directive RoHS:
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la Directive
RoHS de l’UE (2011/65/UE). Il ne
contient aucune matière dangereuse ou interdite, comme le précise la directive.
Informations sur
l’emballage
L’emballage de l’appareil est composé de matériaux recyclables,
conformément à notre
règlementation nationale. Veuillez
ne pas jeter ces matériaux d’emballage avec les ordures ménagères ordinaires ou d’autres déchets. Veuillez les apporter à un
point de collecte de matériaux
d’emballage, fourni par les autorités locales.
Spécifications techniques
Alimentation:
100 - 240V~, 50-60Hz
Sortie: 52 - 56W
Modifications techniques et
conceptuelles réservées.
FRANÇAIS
57
Page 58
SIGURNOST _________________________
Molimo pažljivo pročitajte ove upute za uporabu prije korištenja uređaja! Molimo slijedite
sve sigurnosne upute! Nepravilna uporaba
uređaja može prouzročiti štetu.
Molimo držite ove upute za dalje korištenje. U
slučaju prosljeđivanja uređaja trećoj strani, ove
upute također moraju biti proslijeđene novom
vlasniku ili korisniku.
7
Ovaj uređaj je namijenjen samo za uporabu
u kućanstvu.
7
Nikada ne koristite uređaj u kupatilu ili tuš
kabini, nad umivaonikom ili u lavoru punom
vode. Nikada ga ne koristite vlažnim rukama.
7
Ne uranjajte uređaj u vodu i pazite da ne
dođe u kontakt s vodom, čak i tijekom
čišćenja uređaja.
7
Ako koristite uređaj u kupatilu, morate ga
izvaditi iz struje nakon uporabe, jer voda
blizu uređaja može biti štetna čak i kada je
uređaj isključen.
58
HRVATSKI
Page 59
SIGURNOST _________________________
7
Uvijek isključite uređaj iz struje prije čišćenja
ili provedbe bilo kakvog održavanja.
7
Za dodatnu zaštitu, instalirajte RDC (Uređaj
sa zaostalom strujom) sa zaostalom strujom ne većom od 30 mA u kolu. Pitajte
vašeg električara oko ovoga.
7
Uređaj nikada ne smijete ničim pokrivati,
osobito ne ručnicima.
7
Tijekom uporabe, nikada ne stavljajte
uređaj na bilo kakve mekane presvlake,
jastuke ili prekrivače, papirne ili kartonske,
plastične ili zapaljive ili nezaštićene polirane
površine.
7
Uređaj može postati jako vruć. Ne držite
kosu između ploča za oblikovanje dulje od
nekoliko sekundi.
7
Nikada nemojte dopustiti pločama za oblikovanje da dotaknu vaše lice, vrat ili tjeme.
Ne dodirujte golim rukama.
HRVATSKI
59
Page 60
SIGURNOST _________________________
7
Isključite uređaj iz struje odmah nakon
uporabe. Nemojte ga isključivati iz struje
povlačenjem kabela napajanja. Stavite
uređaj na površinu koja je otporna na toplinu i ostavite ga da se ohladi.
7
Ne koristite uređaj ako je vidljivo oštećen.
7
Naši GRUNDIG kućanski aparati u skladu
su s primjenjivim sigurnosnim standardima.
Ako su uređaj ili kabel napajanja na bilo
koji način oštećeni, moraju se popraviti ili
zamijeniti u servisu, da bi se izbjegli bilo
kakvi potencijalni rizici od opasnosti. Svaki
nepravilno obavljeni popravak od nekvalificirane osobe može izazvati sigurnosne
rizike i opasnost po korisnika.
7
Kabel mora biti postavljen tako da nema
rizika od slučajnog povlačenja ili zaplitanja.
7
Uvijek držite uređaj podalje od dosega
djece.
60
HRVATSKI
Page 61
SIGURNOST _________________________
7
U slučaju da ovaj uređaj koristi dijete s 8
i više godina ili osoba smanjenih fizičkih,
osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili bez
iskustva ili znanja, korisnik se mora nadgledati ili obučiti o sigurnoj uporabi uređaja
te isti mora razumjeti posljedice potencijalnih rizika od opasnosti. Djeca se ne
smiju igrati ovim uređajem. U slučaju da
djeca provode čišćenje uređaja ili obavljaju korisničko održavanje, moraju biti pod
punim nadzorom.
7
Kada je uređaj uključen, ne smije nikada
biti ostavljen bez nadzora.
7
Nikada ne otvarajte uređaj, pod bilo kakvim
okolnostima. Ne prihvata se nikakva odgovornost za štetu prouzročenu nepravilnom
uporabom.
7
Provjerite odgovara li napon na tipskoj
pločici (na dršci uređaja) lokalnom napajanju. Jedini način na koji možete isključiti
uređaj iz struje je da izvadite utikač.
7
Nikada nemojte namatati kabel napajanja
oko uređaja.
HRVATSKI
61
Page 62
SIGURNOST _________________________
7
Nikada ne koristite uređaj na ili blizu gorivih
ili zapaljivih dijelova namještaja. Nemojte
dozvoliti da uređaj dotaknu ili prekriju zapaljivi materijali, kao zavjese, tkanina, zidovi itd. Pazite da uređaj uvijek bude na
sigurnoj udaljenosti od zapaljivih materijala
i namještaja.
7
UPOZORENJE Ne koristite ovaj
uređaj u blizini kade, tuševa,
umivaonika ili drugih posuda s
vodom.
7
Opasnost od opekotina. Uređaj držite izvan
dohvata djece, osobito tijekom upotrebe i
isti ohladite.
7
Uređaj uvijek stavljajte na postolje, ako ga
ima, na stabilnu ravnu površinu otpornu na
toplinu.
62
HRVATSKI
Page 63
BRZI PREGLED _________________________
Poštovani kupci,
Čestitamo na kupnji vašeg novog
sušila za kosu Straight & Curls HS
7030.
Molimo pažljivo pročitajte sljedeće
upute da biste se pobrinuli da
upotrebljavate svoj visoko-kvalitetni
proizvod GRUNDIG godinama.
Odgovoran pristup!
GRUNDIG je
posvećen ugovorenim socijalnim radnim
uvjetima uz fer plaće
za vlastite zaposlenike
i svoje dobavljače, te
učinkovitoj uporabi sirovih materijala,
kontinuirano smanjujući otpad od
nekoliko tona plastike svake godine i
osiguravajući da će svi naši dodaci
ostati dostupni najmanje 5 godina.
Za budućnost vrijednu življenja.
Grundig.
Kontrole i dijelovi
Vidite sliku na stranici 3.
A
Gumb za Uključivanje/Isključivanje
Kontrola temperature na dodir
B
C
Gumb za aktiviranje načina zaštite
kose
LCD zaslon
D
E
Ploče za oblikovanje kose s
keramičkim premazom
F
Zaštitni poklopac za ploče
G
Gumb za zaključavanje ploče
H
Kabel napajanja s očicom za
kačenje
Način zaštite kose
Inteligentni senzor analizira kosu 30
puta u minuti i odabira optimalnu
temperaturu za blago oblikovanje i
idealnu zaštitu od topline.
C
HRVATSKI
63
Page 64
UPUTE ZA UPORABU ___________________
Struktura kose
Uređaj dopušta pojedinačne temperaturne postavke. Sljedeće
pojedinačne postavke su
preporučane za najbolji rad sa navedenim specifičnim strukturama
kose:
7
Za finu, krhku, obojanu, plavu
kosu: od 130 °C do 170 °C
7
Za normalnu kosu: od 170
°C do 210 °C
7
Za jaku, otpornu, čvrstu kosu:
od 210 °C do 230 °C
Automatsko isključivanje
7
Uređaj će se automatski isključiti
jedan sat nakon završetka uporabe.
Mogućnosti stilskog
oblikovanja
S pomoću uređaja za oblikovanje
kose HS 7030 možete izvršiti
sljedeće radnje:
– Ravnanje kose
– Oblikovanje krajeva (uvrtanje i
odvrtanje)
– Oblikovanje blago slojevitih val-
ova i kovrča.
Postavka temperature
1 Ako dotaknete odabir tem-
perature B i pomaknete ga
s niže na višu postavku,
odgovarajuća temperatura će
bljeskati na LCD zaslonu. Čim
ploče za oblikovanje dosegnu
potrebnu temperaturu, temperatura na zaslonu prestaje
bljeskati i svijetli neprekidno.
2 Ako dotaknete odabir tempera-
ture B i pomaknete ga s više na
nižu postavku, odgovarajuća
temperatura će bljeskati na
LCD zaslonu. Temperatura na
zaslonu će neprekidno svijetliti
čim ploče dosegnu potrebnu
temperaturu.
Postavka zaključavanja
Postavka temperature je zaključana
automatski 2 sekunde nakon postavljanja potrebne temperature. Ovo
znači da se postavka temperature
ne može mijenjati dok je uređaj u uporabi. Ako želite promijeniti postavku
temperature, jednostavno pritisnite
i zadržite gumb +/- 2 sekunde za
otključavanje postavke temperature.
64
HRVATSKI
Page 65
INFORMACIJE __________________________
7
Čišćenje i
održavanje
1 Isključite uređaj i izvadite utikač
H
iz struje.
2 Prije čišćenja, pustite da se
uređaj ohladi do kraja. Uređaj
može postati jako topao i može
biti potrebno 45 minuta da se
ohladi.
3 Čistite kućište i ploče za obliko-
vanje jedino mekanom vlažnom
krpom.
Pohrana
7
Ako se uređaj ne koristi dulje vrijeme, mora biti pozorno pohranjen.
7
Osigurajte se da je uređaj
izvađen iz struje, da se ohladio
do kraja te da je suh.
7
Zaključajte položaj ploče uređaja
za oblikovanje , korištenjem
gumba za zaključavanje ploče
G
.
7
Prikačite zaštitni poklopac koji
vam je isporučen. Ovaj zaštitni
poklopac će spriječiti bilo kakvo
grebanje ploča za oblikovanje.
7
Ne zamatajte kabel napajanja
oko uređaja.
Držite ga na hladnom, suhom
mjestu.
7
Osigurajte se da uređaj uvijek
držite podalje od dosega djece.
Odlaganje starih uređaja:
Ovaj je proizvod usklađen s
Direktivom OEEO Europske unije
(2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi
oznaku za otpadnu električnu i
elektroničku opremu (OEEO).
Ovaj simbol označava
da proizvod ne smije biti
odložen s običnim
kućanskim otpadom na
kraju vijeka uporabe.
Otpaci električne i elektroničke
opreme moraju se odnijeti u
odgovarajuće službene sabirne
centre za recikliranje. Za detalje o
ovim sabirnim centrima, molimo
kontaktirajte vaš lokalni odbor ili
trgovca od kojeg ste kupili vaš
uređaj. Doprinos zaštiti okoliša dat
od svakog kućanstva je važan.
Pravilno odlaganje otpadne
opreme će pomoći u sprječavanju
štetnih učinaka po okoliš i ljudsko
zdravlje.
HRVATSKI
65
Page 66
INFORMACIJE __________________________
Zahtjevi sukladnosti s
Direktivom RoHS:
Proizvod koji ste kupili usklađen
je s Direktivom Europske unije o
ograničenju uporabe određenih
opasnih tvari u električnoj i
elektroničkoj opremi (2011/65/
EU). Isti ne sadržava štetne ili
zabranjene materijale koji su
navedeni u odredbama direktive.
Tehničke specifikacije
Napajanje:
100–240 V~, 50–60 Hz
Izlaz: 52–56 W
Zadržavamo pravo na tehničke
izmjene i izmjene dizajna.
Informacije o ambalaži
Ambalaža proizvoda
izrađena je od materijala
koji se mogu reciklirati u
skladu s našim
nacionalnim zakonodavstvom.
Molimo ne odlažite ove ambalažne
materijale s običnim kućanskim
otpadom ili drugim ostacima.
Molimo da ih odnesete u sabirne
centre za ambalažne materijale,
osigurane od vaših lokalnih vlasti.
66
HRVATSKI
Page 67
BEZPIECZEŃSTWO __________________
Przed skorzystaniem z urządzenia należy się
dokładnie zapoznać z niniejszymi instrukcjami! Należy przestrzegać wszystkich instrukcji
bezpieczeństwa! Nieprawidłowe użytkowanie
urządzenia może spowodować uszkodzenie.
Niniejsze instrukcje należy zachować do
wykorzystania w przyszłości. W przypadku
przekazywania urządzenia stronie trzeciej
należy przekazać nowemu właścicielowi lub
użytkownikowi również niniejsze instrukcje.
7
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego.
7
Nigdy nie korzystać z urządzenia w wannie lub pod prysznicem ani nad zlewem lub
umywalką wypełnionymi wodą. Nigdy nie
obsługiwać urządzenia mokrymi dłońmi.
7
Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie
ani dopuszczać do jego kontaktu z wodą
nawet podczas czyszczenia.
7
W razie korzystania z urządzenia w łazience
po użyciu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka,
ponieważ woda w pobliżu urządzenia
POLSKI
67
Page 68
BEZPIECZEŃSTWO __________________
może nadal stanowić niebezpieczeństwo,
nawet jeżeli urządzenie jest wyłączone.
7
Przed czyszczeniem lub wykonaniem prac
konserwacyjnych należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
7
W celu dodatkowego zabezpieczenia
należy zainstalować w obwodzie wyłącznik
różnicowoprądowy o znamionowym
prądzie różnicowym nie wyższym niż 30
mA. Należy skorzystać z pomocy elektryka.
7
Nigdy nie przykrywać urządzenia np.
ręcznikami.
7
Podczas obsługi urządzenia nigdy nie
umieszczać go na miękkiej tapicerce, poduszkach lub kocach, papierze bądź tekturze, tworzywach sztucznych lub palnych
bądź niezabezpieczonych polerowanych
powierzchniach.
7
Urządzenie to może się bardzo nagrzać.
Nie wolno trzymać włosów między płytkami
do stylizacji dłużej niż kilka sekund.
POLSKI
68
Page 69
BEZPIECZEŃSTWO __________________
7
Nie dopuszczać do kontaktu płytek do
stylizacji z twarzą, szyją ani skórą głowy.
Nie należy ich dotykać gołymi dłońmi.
7
Po użyciu natychmiast wyjąć wtyczkę
urządzenia z gniazdka. Nie wyjmować
wtyczki, ciągnąc za przewód zasilający.
Urządzenie należy odłożyć na odporną
na wysoką temperaturę powierzchnię i
pozostawić do ostygnięcia.
7
Nie korzystać z urządzenia w przypadku
widocznego uszkodzenia.
7
Wszystkie urządzenia gospodarstwa
domowego GRUNDIG są zgodne z
obowiązującymi normami bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia urządzenia lub
przewodu zasilającego należy zlecić jego
naprawę lub wymianę w serwisie, aby
uniknąć potencjalnego zagrożenia. Wszelkie naprawy wykonane nieprawidłowo
przez niewykwalifikowaną osobę mogą
stanowić zagrożenie lub ryzyko dla
użytkownika.
POLSKI
69
Page 70
BEZPIECZEŃSTWO __________________
7
Kabel należy poprowadzić tak, aby
nie wystąpiło ryzyko przypadkowego
pociągnięcia lub potknięcia się o niego.
7
Urządzenie należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
7
W przypadku korzystania z urządzenia
przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze
oraz osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej
bądź bez odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy muszą być one nadzorowane
przez użytkownika bądź poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania
urządzenia i muszą zrozumieć związane z
tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci muszą być w pełni nadzorowane podczas wykonywania przez
nie czyszczenia i konserwacji urządzenia.
7
Nie pozostawiać urządzenia bez dozoru,
gdy jest używane.
POLSKI
70
Page 71
BEZPIECZEŃSTWO __________________
7
W żadnym przypadku nie wolno
otwierać urządzenia. Nie przyjmuje się
odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem.
7
Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej (na uchwycie urządzenia)
pasuje do napięcia w gniazdku. Jedyny
sposób, aby odłączyć urządzenie od zasilania, to wyjąć z gniazdka wtyczkę zasilacza.
7
Kabla zasilającego nie należy owijać wokół
urządzenia.
7
Nigdy nie korzystać z urządzenia w
pobliżu palnych lub łatwopalnych miejsc bądź mebli. Urządzenie nie może
być przykrywane ani nie może się stykać
z łatwopalnymi materiałami, takimi jak
zasłony, tkaniny, ściany itp. Należy się
upewnić, że urządzenie zawsze jest
przechowywane w bezpiecznej odległości
od łatwopalnych materiałów lub mebli.
POLSKI
71
Page 72
BEZPIECZEŃSTWO __________________
7
OSTRZEŻENIE Nie używaj tego
urządzenia w pobliżu wanien,
pryszniców, umywalek lub innych
zbiorników zawierających wodę.
7
Niebezpieczeństwo poparzenia. Trzymaj
urządzenie z dala od małych dzieci, szczególnie podczas użytkowania i chłodzenia.
7
Zawsze umieszczaj urządzenie wraz
ze stojakiem na odpornej na wysoką
temperaturę, stabilnej płaskiej powierzchni.
72
POLSKI
Page 73
W SKRÓCIE ____________________________
Szanowny Kliencie,
gratulujemy zakupu prostownicy
Straight & Curls HS 7030.
Prosimy uważnie przeczytać tę
instrukcję, aby korzystać z tego
wysokiej jakości urządzenia marki
GRUNDIG przez wiele lat.
Odpowiedzialne
podejście!
Firma GRUNDIG
przywiązuje dużą
wagę do przestrzegania podpisanych
umów dotyczących
warunków pracy za
godziwe wynagrodzenie zarówno
wobec pracowników, jak i dostawców, do wydajnego użytkowania
surowców oraz ciągłego ograniczanie ilości plastikowych odpadów o
kilka ton rocznie oraz zapewnienia,
że wszystkie akcesoria będą
dostępne co najmniej przez 5 lat.
Przyszłość, w której warto żyć.
Grundig.
Elementy sterujące
i części
Patrz ilustracja na stronie 3.
A
Przycisk wł./wył.
Dotykowa regulacja temperatury
B
C
Przycisk aktywacji trybu ochrony
włosów
Wyświetlacz LCD
D
E
Płytki do stylizacji z powłoką
ceramiczną
F
Osłona ochronna płytek
G
Przycisk blokady płytki
H
Przewód zasilający z uchwytem
do zawieszania
Tryb ochrony włosów
Inteligentny czujnik analizuje
włosy 30 razy na minutę i wybiera
optymalną temperaturę dla delikatnej stylizacji i idealnej ochrony
przed ciepłem.
C
POLSKI
73
Page 74
INSTRUKCJE OBSŁUGI _________________
Struktura włosów
Urządzenie umożliwia ustawianie
temperatury. Poniżej znajdują się
zalecenia dotyczące ustawień
temperatury odpowiednich do poszczególnych rodzajów włosów:
7
Do włosów cienkich, łamliwych,
farbowanych, blond: od 130°C do
170°C
7
Do włosów normalnych: od
170°C do 210°C
7
Do mocnych, odpornych i grubych
włosów: od 210°C do 230°C
Automatyczne wyłączanie
7
Jeżeli urządzenie nie będzie
używane przez godzinę, wyłączy
się automatycznie.
LCD zacznie migać odpowiednia temperatura. Gdy płytki do
stylizacji osiągną wymaganą
temperaturę, wyświetlacz temperatury przestanie migać i
będzie świecił ciągle.
2 Po dotknięciu wyboru tem-
peratury B i przesunięciu z
wyższego na niższe ustawienie na wyświetlaczu LCD
zacznie migać odpowiednia
temperatura. Wyświetlacz temperatury będzie świecił ciągle,
gdy płytki osiągną wymaganą
temperaturę.
Ustawianie blokady
Ustawienie temperatury blokowane
jest automatycznie 2 sekundy po
wyborze wymaganej temperatury.
Oznacza to, że podczas korzystania
z urządzenia nie można zmienić
ustawienia temperatury. Aby
zmienić ustawioną temperaturę,
wystarczy przycisnąć i przytrzymać
przez 2 sekundy przycisk +/-, by
odblokować ustawienie temperatury.
74
POLSKI
Page 75
INFORMACJE __________________________
7
Czyszczenie i
konserwacja
1 Wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę H z gniazdka.
2 Przed czyszczeniem urządzenie
powinno całkowicie ostygnąć.
Ponieważ urządzenie bardzo
się nagrzewa, stygnięcie może
potrwać do 45 minut.
3 Obudowę i płytki do stylizacji
można czyścić tylko miękką wilgotną ściereczką.
Przechowywanie
7
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy
je odpowiednio przechowywać.
7
Upewnić się, że wtyczka
urządzenia została wyjęta z
gniazdka, a urządzenie jest
schłodzone i suche.
7
Zablokować płytki do stylizacji
za pomocą przycisku blokady
płytek G.
Urządzenie należy przechowywać w chłodnym i suchym
miejscu.
7
Należy się upewnić, że urządzenie zawsze znajduje się poza
zasięgiem dzieci.
Utylizacja zużytego
urządzenia.
Wyrób ten jest zgodny z wymaganiami dyrektywy Unii Europejskiej
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) (2012/19/UE). Ten wyrób
jest oznaczony symbolem klasyfikacyjnym dla zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(WEEE).
Ten symbol oznacza, że
sprzęt nie może być
umieszczany łącznie z
innymi odpadami go-
spodarstwa domowego
po okresie jego użytkowania.
Zużyte urządzenie należy oddać
do specjalnego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego w celu utylizacji.
Aby uzyskać informacje o punktach zbiórki w swojej okolicy należy
skontaktować się z lokalnymi władzami lub punktem sprzedaży
POLSKI
75
Page 76
INFORMACJE __________________________
tego produktu. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku zużytego sprzętu.
Odpowiednie postępowanie ze
zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Dane techniczne
Zasilanie:
100–240 V~, 50–60 Hz
Wyjście: 52–56 W
Zastrzega się prawo do
wprowadzania modyfikacji
technicznych i konstrukcyjnych.
Zgodność z wymaganiami
RoHS
Zakupione urządzenie jest
zgodne z dyrektywą RoHS Unii
Europejskiej (2011/65/UE).
Nie zawiera niebezpiecznych
lub zabronionych materiałów
określonych w postanowieniach
tej dyrektywy.
Informacje o opakowaniu
Opakowanie produktu
wykonano z materiałów
nadających się do
recyklingu zgodnie
z przepisami krajowymi.
Materiałów opakowaniowych nie
należy wyrzucać ze zwykłymi
odpadami domowymi bądź innymi
odpadami. Należy oddać je do
punktu zbiórki materiałów
opakowaniowych wyznaczonego
przez lokalne władze.