Grundig HS 7030 operation manual

Page 1
Hair Styler Straight & Curls
User Manual
HS 7030
DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL
01M-GMS3190-1520-01
Page 2
DEUTSCH 06-16
ENGLISH 17-25
TÜRKÇE 26-38
ESPAÑOL 39-48
FRANÇAIS 49-57
HRVATSKI 58-66
POLSKI 67-76
Page 3
A
E
H
FG
3
Page 4
5 sec.
1
2
3
4
4
6
9
°C
2,5 cm
5
°C
7
°C °C
10
8
8
2 sec.
11
Page 5
1
2
°C
3
4
7
DE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE EN OPERATION CLEANING AND CARE TR KULLANIM TEMİZLEME VE BAKIM
FR FONCTIONNEMENT
ES FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS HR RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
PL OBSŁUGA
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
5
Page 6
SICHERHEIT ___________________________
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen falscher Benutzung zu ver­meiden! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
7
Dieses Gerät ist ausschließlich für den häusli­chen Gebrauch bestimmt.
7
Das Gerät nie in der Badewanne, unter der Dusche oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken benutzen; nicht mit feuchten Händen verwenden.
7
Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder mit Wasser in Berührung kommen lassen; auch nicht während der Reinigung.
7
Falls das Gerät im Badezimmer verwendet wird, muss nach dem Gebrauch der Netzste­cker gezogen werden, da Wasser in der Nähe des Gerätes auch dann Gefahren bergen kann, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
6
DEUTSCH
Page 7
SICHERHEIT ________________________
7
Vor der Reinigung oder einfachen Wartung zu­nächst den Netzstecker ziehen.
7
Für zusätzlichen Schutz sollten Sie eine Feh­lerstromschutzeinrichtung mit einem Bemes­sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA in dem Stromkreis installieren. Fragen Sie Ihren Elek triker.
7
Das Gerät niemals abdecken, z. B. mit einem Handtuch.
7
Das Gerät während des Betriebs niemals auf weichen Polstern, Decken, Papier, Pappe, Kunststoff, brennbaren oder unge schützten polierten Oberflächen ablegen.
7
Das Gerät kann sehr heiß werden. Das Haar nicht länger als einige Sekunden zwischen den Stylingplatten lassen.
7
Darauf achten, dass die Stylingplatten nicht mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut in Berührung kommen. Nicht mit bloßen Händen berühren.
7
Nach der Benutzung den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel aus der Steck­dose ziehen. Gerät auf einer hitzebeständigen Unterlage ablegen und abkühlen lassen.
DEUTSCH 7
Page 8
SICHERHEIT ___________________________
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es sichtbare Schäden aufweist.
7
Unsere GRUNDIG Haushaltsgeräte entspre­chen den geltenden Sicherheitsnormen. Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem Service-Zentrum repariert oder ausgetauscht werden, um Gefährdun­gen zu vermeiden. Fehlerhafte und unquali­fizierte Reparaturen können Gefahren bergen und den Nutzer gefährden.
7
Anschlusskabel so verlegen, dass ein unbe­absichtigtes Ziehen daran bzw. ein Darüber­stolpern nicht möglich ist.
7
Gerät immer von Kindern fernhalten.
7
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich­tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
8
DEUTSCH
Page 9
SICHERHEIT ___________________________
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt wer­den, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
7
Das Gerät im eingeschalteten Zustand nicht unbeaufsichtigt lassen.
7
Das Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für Schäden durch falschen Einsatz wird keine Haftung übernommen.
7
Prüfen, ob die Spannung am Typenschild (am Gerätegriff) mit der Spannung der örtlichen Stromversorgung übereinstimmt. Die einzige Möglichkeit, das Gerät von der Stromversor­gung zu trennen, ist, den Netzstecker zu zie­hen.
7
Netzkabel niemals um das Gerät wickeln.
7
Das Gerät nie an oder in der Nähe von brenn­baren, entzündlichen Stellen oder Möbeln be­nutzen. Darauf achten, dass das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, wie Vorhängen, Textilien, Wänden etc., in Berührung kommt oder damit bedeckt wird. Sicherstellen, dass sich das Gerät immer in einem sicheren Ab­stand zu brennbaren Materialien und Möbeln befindet.
DEUTSCH 9
Page 10
SICHERHEIT ___________________________
7
WARNUNG Verwenden Sie dieses
Gerät nicht in der Nähe von Bade­wannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Behältern, die Wasser
enthalten.
7
Verbrennungsgefahr Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf, insbesondere während der Benutzung und beim Abkühlen.
7
Stellen Sie das Gerät immer mit dem Ständer, falls vorhanden, auf eine hitzebeständige, sta­bile, ebene Oberfläche.
DEUTSCH10
Page 11
AUF EINEN BLICK ___________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehr­ter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Hair Styler Straight & Curls HS 7030.
Bitte lesen Sie die folgenden An­weisungen aufmerksam, um sicherzu stellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre benutzen können.
Verantwortungs­bewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt in­tern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertrag lich zuge­sicherte soziale
Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn, auf effi zienten Rohstoffeinsatz bei stetiger Ab­fallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zube hörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
Ein-/Austaste
A
Temperaturauswahl
B
Taste zur Aktivierung des
C
Haarschutzmodus
LC-Display
D
Keramikbeschichtete
E
Stylingplatten
Schutzhülle für die Platten
F G
Taste zur Verriegelung der
Platten
Netzkabel mit Aufhängeöse
H
Haarschutzmodus
Der intelligente Sensor analysiert das Haar 30 Mal pro Minute und wählt die optimale Temperatur für sanftes Styling und idealen Hitzeschutz.
C
DEUTSCH
11
Page 12
BETRIEB ____________________________
Haarstruktur
Das Gerät ermöglicht individuelle Temperatureinstellungen. Je nach Haarstruktur empfehlen wir fol­gende Einstellungen:
7
Bei feinem, brüchigem, gefärbtem, blondiertem Haar: 130 °C bis 170 °C
7
Bei normalem Haar: 170 °C bis 210 °C
7
Bei starkem, widerstands­fähigem, dickem Haar: 210 °C bis 230 °C
Automatische Abschaltung
Das Gerät wird eine Stunde nach Ihrer letzten Bedienung automa­tisch ausgeschaltet.
Styling-Möglichkeiten
Der Hair Styler HS 7030 ermög­licht:
– Haare glätten – Spitzen eindrehen (nach innen
und außen)
– Weich fallende Wellen und
Locken bilden
DEUTSCH12
Temperatureinstellung
1 Wenn Sie die Temperaturaus-
wahl B berühren und von einer
niedrigeren zu einer höheren Einstellung verschieben, blinkt
die entsprechende Temperatur auf dem LC-Display. Sobald die erforderliche Temperatur der Platten erreicht wurde, leuchtet die entsprechende Temperatur durchgängig.
2 Wenn Sie die Temperaturaus-
wahl B berühren und von einer
höheren zu einer niedrigeren Einstellung verschieben, blinkt
die entsprechende Temperatur auf dem LC-Display. Die ent­sprechende Temperaturanzeige leuchtet durchgängig, sobald die erforderliche Temperatur der
Platten erreicht wurde.
Sperreinstellung
Die Temperatureinstellung wird 2 Sekunden nach Einstellung der gewünschten Temperatur auto­matisch gesperrt. Auf diese Weise kann die Temperatureinstellung während der Verwendung des Gerätes nicht geändert wer­den. Halten Sie die Taste +/- zur Freigabe der Temperatursperre 2 Sekunden gedrückt, falls Sie die Temperatureinstellung ändern möchten.
Page 13
INFORMATIONEN ___________________
Reinigung und Pflege
1 Das Gerät ausschalten und
den Netzstecker B aus der Steckdose ziehen.
2 Das Gerät vor der Reinigung
vollständig abkühlen lassen. Das Gerät kann sehr heiß werden; es kann bis zu 45 Minuten dauern, bis es ab­gekühlt ist.
3 Gehäuse und Platten nur mit
einem feuchten, weichen Tuch reinigen.
Lagerung
7
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.
7
Sicherstellen, dass das Gerät von der Stromversorgung ge­trennt, vollständig abgekühlt und trocken ist.
7
Heizplatten am Gerät mit der Plattenverriegelung G ver­riegeln.
7
Bringen Sie die mitgelieferte Schutzhülle für die Plat­ten am Hauptteil an. Diese Schutzhülle verhindert, dass die Platten verkratzt werden.
7
Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
7
Kühl und trocken aufbewah­ren.
7
Darauf achten, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern be­findet.
DEUTSCH
13
Page 14
INFORMATIONEN ___________________
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit anderem
Hausmüll entsorgt wer­den darf. Altgeräte müssen an offi­zielle Sammelstellen zum Recycling elektrischer und elektro nischer Geräte abgegeben werden. Nähere Angaben zu diesen Sammelstellen erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Der Beitrag je­des Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig. Eine angemessene Entsorgung von Alt geräten hilft bei der Verhinderung negativer Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit.
Einhaltung von RoHS­Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebe­nen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen
Gesetz gebung aus recycling fähigen Materialien her­gestellt. Entsorgen Sie die Verpackungs materialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereit gestellten Sammelstelle für Verpa ­ck ungsmaterial.
Technische Daten
Spannungsversorgung:
100–240 V~, 50–60 Hz
Leistung: 52–56 W
14
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
Page 15
INFORMATIONEN ___________________
Service und Ersatzteile Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@grundig.com http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den oben genannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr Deutschland: 0911 / 590 597 30 Österreich: 0820 / 220 33 22* * gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 bis 18.00 Uhr zur Verfügung.
DEUTSCH
15
Page 16
Page 17
SAFETY _____________________________
Please read these instructions carefully before using the device! Please follow all the safety instructions! Damage may be caused by us­ing the device incorrectly. Please keep these instructions for future refer­ence. In the event that the device is passed on to a third party, these instructions must also be passed on to the new owner or user.
7
This device is intended for domestic use only.
7
Never use the device in a bath or shower, over a sink or in basin filled with water. Never use with wet hands.
7
Do not immerse the device in water or allow contact with water, even when cleaning the device.
7
If you use this device in the bathroom, it must be unplugged after use, as water near the device can still be hazardous even when the device has been turned off.
7
Always unplug the device before cleaning it or carrying out any maintenance.
ENGLISH
17
Page 18
SAFETY _____________________________
7
For additional protection, install an RCD (Re­sidual Current Device) with residual current rating no higher than 30 mA in the circuit. Ask your electrician about this.
7
The device must never be covered by any­thing, e.g. towels.
7
During operation, never place the device on any soft upholstery, cushions or blankets, paper or cardboard, plastics or combustible or unprotected polished surfaces.
7
The device can become very hot. Never leave hair between hot styling plates for more than a few seconds.
7
Never let the hot styling plates touch your face, neck or scalp. Do not touch with bare hands.
7
Unplug the device immediately after use. Do not unplug by pulling on the power cord. Place the device on a heat-resistant surface and allow it to cool down.
7
Do not use the device if there is visible dam­age to it.
18
ENGLISH
Page 19
SAFETY _____________________________
7
Our GRUNDIG household appliances all comply with current valid safety standards. If there is any damage to the device or to its power cord, it must be repaired by a Service Centre or replaced, to avoid any potential risk of danger. Any repair performed incor­rectly by an unqualified person could present safety risks and endanger the user.
7
The cable must be positioned so that there is no risk of accidentally pulling on it or tripping over it.
7
Always keep the device out of reach of chil­dren.
ENGLISH
19
Page 20
SAFETY _____________________________
7
In the event that this device is to be used by children aged 8 and over or by persons with reduced physical, sensory or mental capabili­ties or with lack of experience or knowledge, the user must be supervised or instructed re­garding the safe use of the device and must have an understanding of the consequent potential risks of danger. Children must not play with this device. In the event that chil­dren carry out cleaning of the device or per­form user maintenance, they must be fully supervised.
7
When the device is on, it must never be left unattended.
7
Never open the device, under any circum­stances. No liability shall be accepted for damage caused by incorrect use.
7
Please check that the voltage on the rating plate (on the device handle) corresponds to the local power supply voltage. The only way to disconnect the device from the power supply is to unplug it.
20
ENGLISH
Page 21
SAFETY _____________________________
7
Never wrap the power cord around the de­vice.
7
Never use the device on or near combustible or flammable areas or furniture. Do not allow the device to be touched or covered by flam­mable materials, such as curtains, fabric, walls etc. Ensure that the device is always kept at a safe distance away from flammable materials and furniture.
7
WARNING Do not use this appli-
ance near bathtubs, showers, ba­sins or other vessels containing water.
7
Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use and cool down.
7
Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable flat surface.
ENGLISH 21
Page 22
AT A GLANCE __________________________
Dear Customer, Congratulations on purchasing your
new Hair Styler Straight & Curls HS
7030. Please read the following instruc-
tions carefully to ensure that you will be able to go on using your high­quality GRUNDIG product for many years.
A Responsible Approach!
GRUNDIG is commit­ted to contractually agreed social working conditions with fair wages for both its
own employees and its suppliers, to efficient use of raw materials, continuously reducing waste by several tonnes of plastic every year and to ensuring that all our accessories remain available for at least 5 years.
For a future worth living. Grundig.
Controls and parts
See picture on page 3.
A
On/Off button Temperature touch control
B C
Hair protection mode activation
button
LCD Display
D E
Ceramic-coated styling plates
F
Protective cover for plates
G
Plate locking button
H
Power cord with hanging lug
Hair protection mode
The intelligent sensor analyzes the hair 30 times per minute and se­lects the optimal temperature for gentle styling and ideal heat pro­tection.
C
22
ENGLISH
Page 23
OPERATING INSTRUCTIONS ____________
Hair structure
The device allows for individual tem­perature settings. The following in­dividual settings are recommended to work best with the specific hair structures listed:
7
For fine, brittle, colour­treated, blonde hair: 130 °C to 170 °C
7
For normal hair: 170 °C to 210 °C
7
For strong, resistant, thick hair: 210 °C to 230 °C
Auto Shut Off
7
The device will switch off au­tomatically one hour after you finish using it.
Styling Possibilities
With your Hair Styler HS 7030, you can:
– Straighten hair – Style the ends (turning in or out) – Form soft cascading waves and
curls
Temperature setting
1 If you touch the temperature
selection B and move it from a
lower to a higher setting, the
corresponding temperature will flash on the LCD display. Once the styling plates reach the re­quired temperature, the tem­perature display stops flashing and is on continuously.
2 If you touch the temperature
selection B and move it from a
higher to a lower setting, the
corresponding temperature will flash on the LCD display. The temperature display will light continuously once the plates have reached the required tem­perature.
Lock Setting
The temperature setting is locked automatically 5 seconds after the required temperature has been set. This means that the temperature setting cannot be changed once the device is in use. If you want to change the temperature setting, simply press and hold the +/- button for 2 seconds to unlock temperature setting.
ENGLISH 23
Page 24
INFORMATION _________________________
7
Cleaning and Care
1 Switch off the device and unplug
H
from the power supply.
2 Before cleaning, allow the de-
vice to cool down completely. The device can become very hot; it may take up to 45 min­utes to cool down.
3 Clean the housing and the
styling plates only using a soft damp cloth.
Storage
7
If the device is not used for a long time, it must be stored carefully.
7
Ensure that the device is un­plugged from the power supply, has cooled down completely and is dry.
7
Lock the device's styling plates in position, using the plate lock­ing button G.
7
Attach the protective cover supplied. This protective cover will prevent any scratching of the styling plates.
7
Do not wrap the power cord around the device.
7
Store in a cool dry place.
Ensure that the device is always kept out of reach of children.
Disposing of old devices:
This product complies with the requirements of the EU-WEEE­Directive (2012/19/EU). This product carries a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that the product must not be disposed of with ordinary household
waste at the end of its operating lifetime. Waste electrical and electronic equipment must be taken to the appropriate official recycling collection points. For details of these collection points, please contact your local council or the retailer from whom you purchased your device. The contribution to environmental protection made by every household is important. Disposing of waste equipment appropriately will help to prevent harmful effects on the environment and on human health.
24
ENGLISH
Page 25
INFORMATION _________________________
Compliance with RoHS requirements:
The product that you have purchased complies with the EU RoHS Directive (2011/65/ EU). It contains no hazardous or prohibited materials as specified in the terms of the directive.
Packaging Information
The product packaging has been manufactured from recyclable materials
in accordance with our national legislation. Please do not dispose of these packaging materials with ordinary household waste or other refuse. Please take them to a collection point for packaging materials, provided by your local authority.
Technical Specifications
Power supply:
100–240 V~, 50–60 Hz
Output: 52–56 W
Technical and design modifications reserved.
ENGLISH 25
Page 26
GÜVENLİK __________________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullan­ma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Cihaz üçüncü bir şahsa veril­diğinde, bu kullanma kılavuzu da teslim edil­melidir.
7
Cihaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlan­mıştır.
7
Cihazı banyoda, duşta ya da suyla dolu küvet üzerinde asla kullanmayın; ayrıca cihaz, ıslak ellerle de kullanılmamalıdır.
7
Cihazı temizleme sırasında bile suya sokmayın ve suyla temas etmesine izin vermeyin.
7
Cihaz banyoda kullanılıyorsa, kullandıktan sonra fişi çekilmelidir çünkü cihaza yakın yerde su bulunması, cihaz kapalı olsa da tehlike ya­ratabilir.
7
Temizlik ve kullanıcı bakım işlemlerinden önce mutlaka fişi prizden ayırın.
TÜRKÇE26
Page 27
GÜVENLİK __________________________
7
Ekstra koruma sağlamak için, güç sağlayan elektrik devresine nominal çalışma akımı en fazla 30 mA olan bir artık akım cihazı (RCD) takmanız önerilir. Tavsiye almak için kurulumu yapan kişiyle iletişime geçin.
7
Cihazın üzerini havlu ve benzeri şeylerle asla örtmeyin.
7
Cihazı kullanırken asla yumuşak minder veya battaniye üzerine koymayın.
7
Cihaz çok fazla ısınabilir. Saçınızı şekillendirme plakalarının arasında birkaç saniyeden uzun süre tutmayın.
7
Şekillendirici plakalarının yüzünüze, boynu­nuza ya da başınıza temas etmesine izin ver­meyin. Çıplak elle dokunmayın.
7
Kullandıktan sonra cihazın fişini çekin. Cihazın fişini kablosundan çekerek çıkarmayın. Cihazı ısı yalıtımlı bir yüzeye koyarak soğumasını bek­leyin.
7
Cihazda veya elektrik kablosunda gözle görü­lür hasar mevcutsa, cihazı asla kullanmayın. Yetkili servise başvurun.
TÜRKÇE
27
Page 28
GÜVENLİK __________________________
7
GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, geçerli güven­lik standartlarına uygundur; bu nedenle cihaz veya elektrik kablosu hasar görürse, herhangi bir tehlikeyi önlemek için servis merkezi tara­fından onarılmalı veya değiştirilmelidir. Hatalı veya gerekli vasıflar olmadan yapılan onarım işlemleri, kullanıcıya yönelik tehlike ve riskler meydana getirebilir.
7
Cihazın kullanımı esnasında elektrik kablosu­nun yanlışlıkla çekilmesi veya birinin kabloya takılma tehlikesinin olmadığından emin olun.
7
Cihazı mutlaka çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin.
7
Cihazı daima standı ile birlikte ısıya dayanıklı, sabit ve düz bir yüzey üzerine yerleştirin.
7
Bu cihaz, denetim sağlanması veya cihazın güvenli bir şekilde kullanılması ve karşılaşılan tehlikelerin anlaşılması ile ilgili bilgi verilmesi durumunda, yaşları 8 ile üzerinde olan ço­cuklar ve fiziksel, işitsel veya akli yetenekleri azalmış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan ki­şiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı
TÜRKÇE28
Page 29
GÜVENLİK __________________________
çocuklar tarafından gözetimsiz olarak yapılma­malıdır.
7
Cihaz kullanımda iken veya soğumaya bırakıl­dığında, 8 yaş altı çocukları cihazdan ve elekt­rik kablosundan uzak tutun.
7
Açıkken cihazın başından ayrılmayın.
7
Kesinlikle cihazı parçalarına ayırmayın. Yanlış kullanımın neden olduğu hasarlar için hiçbir garanti talebi kabul edilmez.
7
Değer plakasında (cihazın tutamağındaki) ve­rilen şebeke voltajının yerel şebeke voltajıyla eşleştiğinden emin olun. Cihazın elektrik bağ­lantısını kesmenin tek yolu fişini çekmektir.
7
Elektrik kablosunu asla cihazın etrafına sarma­yın.
7
Cihazı asla parlayıcı veya yanıcı ortamların, maddelerin ve mobilyaların bulunduğu yerde veya yakınında kullanmayın. Cihazın perde, kumaş, vb. gibi yanıcı maddelerle temas etme­sine veya bunlarla örtülmesine izin vermeyin. Cihazın yanıcı maddelerden ve mobilyalardan uzakta, emniyetli bir yerde tutulduğundan emin olun.
TÜRKÇE
29
Page 30
GÜVENLİK __________________________
7
Cihazın altında kağıt, karton, plastik, yanıcı, korumasız cilalı yüzeyleri kullanmayın.
7
Saçınıza şekil veren plakalar sıcakken yüzü­nüzle, boynunuzla ya da başınızla temas et­mesine izin vermeyin.
7
Ambalaj malzemelerini saklıyorsanız çocukla­rın ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin.
7
UYARI - Bu cihazı küvet, duş, lavabo
veya içinde su bulunan kapların yakı­nında kullanmayın.
7
Yanma tehlikesi Özellikle kullanım ve soğuma sırasında cihazı küçük çocuklardan uzak tutun.
TÜRKÇE30
Page 31
GENEL BAKIŞ _______________________
Değerli Müşterimiz, GRUNDIG Saç Düzleştici HS 7030
ürününüzü iyi günlerde kullanmanı­zı dileriz.
Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıl­larca kullanabilmek için lütfen aşa­ğıdaki kullanıcı notlarını dikkatli bir şekilde okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalı­şanlar hem de teda­rikçiler için adil ücret­lendirme sunan söz­leşmeyle kabul edil-
miş sosyal çalışma koşulları sağlamayı hedef alır. Hammaddelerin etkin kullanımı ve her yıl düzenli olarak plastik atık miktarını birkaç ton azaltmak da öncelikli hedeflerimiz arasında yer alıyor. Ayrıca, tüm aksesuarlarımız en az 5 yıl boyunca kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için. Grundig.
Kontroller ve parçalar
Sayfa 3'teki şekle bakın.
Açma/Kapama düğmesi
A
Sıcaklık seçimi
B
Saç koruma modu etkinleştirme
C
düğmesi
LCD ekran
D
Seramik kaplı şekillendirici
E
plakalar
Silikon koruyucu kap
F
Plaka kilit düğmesi
G
Askı kancası ile elektrik kablosu
H
Saç Koruma Modu
Akıllı sensör saçı dakika 30 kere analiz eder ve nazik bir şekilde şe­killendirmek ve ideal ısı koruması sağlamak için en uygun sıcaklığı seçer.
C
TÜRKÇE
31
Page 32
KULLANIM __________________________
Saç yapısı
Cihaz, bağımsız sıcaklık ayarları yapmanıza olanak tanır. Saçın yapı­sına bağlı olarak, aşağıdaki ayarları tavsiye ederiz:
7
İnce telli, gözenekli, boyalı, ak­laşmış saçlar için: 130 °C ila 170 °C arası
7
Normal saçlar için: 170 °C ila 210 °C arası
7
Güçlü, dirençli ve kalın telli saç­lar için: 210 °C ila 230 °C arası.
Otomatik kapanma
HS 7030 ürünü, son kullanımınız­dan bir saat sonra otomatik olarak kapanır.
Şekillendirme seçenekleri
HS 7030 saç şekillendiricinizi kulla­narak yapabilecekleriniz:
– Saçları düzleştirebilir – Uçlarını şekillendirebilir (içe veya
dışa doğru)
– Yumuşak katmanlı dalgalar ve
bukleler oluşturabilirsiniz.
Sıcaklık ayarı
1 Sıcaklık seçim tuşunu
B
düşük ayardan yüksek ayara getirdiğinizde, kalıcı
sıcaklık göstergesi yanıp söner. Düzleştirme plakaları gerekli sıcaklığa ulaştığında ise söz konusu sıcaklık göstergesi LED sürekli yanar.
2 Sıcaklık seçim tuşunu
B
yüksek ayardan düşük ayara getirdiğinizde, kalıcı
sıcaklık göstergesi yanıp söner. Düzleştirme plakaları gerekli sıcaklığa ulaştığında ise söz konusu sıcaklık göstergesi LED sürekli yanar.
Kilit ayarı
İstenilen sıcaklık ayarlandıktan 2 saniye sonra sıcaklık otomatik ola­rak kilitlenir. Bu sayede kullanım esnasında sıcaklık ayarı değişmez. Sıcaklık ayarı değiştirilmek istendi­ğinde +/- butonuna 2 saniye basılı tutularak sıcaklık kilidi açılır.
TÜRKÇE32
Page 33
BİLGİLER ___________________________
Temizleme ve bakım
1 Cihazı kapatıp elektrik kab-
losunun fişini H duvar prizin­den çekin.
2 Temizlemeden önce cihazın
tamamen soğumasını bekle­yin. Cihaz çok ısınmış olabilir ve soğuması 45 dakika kadar sürebilir.
3 Muhafazayı ve plakaları yal-
nızca nemli, yumuşak bir bezle silin.
Saklama
Cihazı uzun süre kullanmayı dü­şünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.
7
Fişinin çekili olduğundan, ta­mamen soğuduğundan ve ta­mamen kuru olduğundan emin olun.
7
Plaka kilidini G kullanarak cihaz üzerindeki ısıtma plaka­larını kilitleyin.
7
Ürünle birlikte verilen silikon koruma kabını gövde üzerine takın. Bu kap plakaların çizil­mesini önler.
7
Elektrik kablosunu cihazın etra­fına sarmayın.
7
Serin ve kuru bir yerde sakla­yın.
7
Cihazın, çocukların ulaşamaya­cağı bir yerde muhafaza edildi­ğinden emin olun.
TÜRKÇE
33
Page 34
BİLGİLER ___________________________
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşya­ların Kontrolü Yönetmeliği’nde be­lirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
Bu sembol, bu ürünün kullanım ömrü sonunda diğer evsel atıklarla bir­likte atılmaması gerekti-
ğini belirtir. Kullanılmış cihazlar, elektrikli ve elektronik ci­hazların geri dönüşümü için belirle­nen resmi toplama noktalarına tes­lim edilmelidir. Bu toplama noktala­rının yerlerini öğrenmek için lütfen bölgenizdeki yetkili makamlarla veya ürünü satın aldığınız yerle ileti­şime geçin. Eski cihazların geri ka­zanılmasında ve geri dönüştürül­mesinde her ev önemli rol oyna­maktadır. Kullanılmış ürünlerin uy­gun şekilde elden çıkarılması, çevre ve insan sağlığı üzerideki olumsuz etkilerin önlenmesine yardımcı olur.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir malze-
melerden üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otori­tenin belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın.
Teknik veriler
Güç kaynağı:
100–240 V~, 50-60Hz
Güç: 52-56 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri yap­ma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE34
Page 35
Müșteri Hizmetleri
Müșteri Memnuniyeti Politikası
Müșterilerimizin istek ve önerilerini her kanaldan karșılamaktan mutluluk duyarız.
Kanallarımız:
* Çağrı Merkezimiz:
444 0 888
(Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından alan kodu çevirmeden arayın*)
* Diğer Numaramız
0216 585 8 888
- Çağrı Merkezimiz haftanın 7 günü 24 saat hizmet vermektedir.
- Çağrı Merkezimiz ile yaptığınız görüșmeler iletișim hizmeti aldığınız operatör firma tarafından sizin için tanımlanan tarifeye göre ücretlendirilir.
- Sabit veya cep telefonlarınızdan alan kodu tușlamadan çağrı merkezi numaramızı arayarak ürününüz ile ilgili arzu ettiğiniz hizmeti talep edebilirsiniz.
* Whatsapp Numaramız:
0 549 481 80 80
Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Grundig’e ulaștığı bilgisini, müșteri profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz.
* Faks Numaramız:
- 0216-423-2353
* Web Adresimiz:
- www.grundig.com.tr
* e-posta Adresimiz:
- musteri.hizmetleri@grundig.com
* Sosyal Medya Hesaplarımız:
- https://www.instagram.com/grundigturkiye/
- https://www.facebook.com/grundig.tr/
- https://www.youtube.com/user/TurkiyeGrundig
* Posta Adresimiz:
- Arçelik A.Ș. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / İSTANBUL
* Bayilerimiz,
- https://www.grundig.com.tr/yetkili-satici/
Müșteri Hizmetleri sürecimiz: Müșterilerimizin istek ve önerilerini;
* İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız. * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız.
Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
Bütün süreçlerimizi yönetim sistemi ile entegre ederek birbirini kontrol eden bir yapı geliștirilmesini sağlarız. Yönetim hedeflerini de bu sistem üzerinden besleriz.
Așağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz.
Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Yetkili Satıcınıza onaylattırınız.
Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına göre kullanınız.
Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki telefon numaralarından
Çağrı Merkezimize bașvurunuz.
Hizmet için gelen teknisyene “teknisyen kimlik kartı”nı sorunuz.
İșiniz bittiğinde Yetkili servis teknisyeninden “Hizmet Fiși” istemeyi unutmayınız.
alacağınız “Hizmet Fiși” , ilerde ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sağlayacaktır.
Ürünün kullanım ömrü: 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
TÜRKÇE
35
Page 36
Hizmet talebinin değerlendirilmesi
Müșteri Bașvurusu1
Web sitesi
2
3
- Hizmet talebi analizi
- Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi
- Hizmet hakkında gerekli ișlemin gerçekleștirilmesi
444 0 888
Çağrı merkezi
Bașvuru kaydı
Hizmet talebinin alınması
Yetkili Servis Yetkili Satıcı Faks
musteri.hizmetleri
Bașvuru Konusu
Müșteri Adı, Soyadı
Müșteri Telefonu
Müșteri Adresi
(Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
4
Müșteri memnuniyetinin alınması
4
Memnun
Bașvuru kaydının kapatılıp, bilgilerin saklanması
5
@grundig.com
Memnun
değil
0216 423 23 53
Page 37
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız.
Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır.
Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar;
Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz;
1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar,
2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar,
3) Malın kullanıldığı yerin elektrik (priz, gerilim, topraklama vb.), su (su basıncı, musluk vb.), doğalgaz, telefon, internet vb. şebekesi ve/veya altyapısı (gider, zemin, ortam vb.) kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,
4) Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,
5) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan hasar ve arızalar,
6) Malın, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanununda tarif edilen şekli ile ticari veya mesleki amaçlarla kullanımı durumunda ortaya çıkan hasar ve arızalar,
7) Mala yetkisiz kişiler tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmesi
Durumunlarında mala verilmiş garanti sona erecektir. Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan
garanti süresi ile sınırlıdır.
Ürününüz Arçelik A.Ş adına Zhejiang Yueli Eletctrical Co.,Ltd Cixi City,Ningbo Province, Chi­na Zhouxiang Town, Zhejiang City East-Development Road,No. 999 tarafından üretilmiştir.
Menşei: P.R.C.
TÜRKÇE
37
Page 38
GARANTİ BELGESİ
1)Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Arçelik A .Ş.’nin yetkili kıl­dığı ser vis çalışanları dışındaki şahıslar tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla, malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamını; malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı malın teslim tarihinden itibaren yukarıda belirtilen süre kadar garanti eder.
3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a-Sözleşmeden dönme, c-Ücretsiz onarılmasını isteme, b-Satış bedelinden in dirim isteme, ç-Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini ist eme, hak­larından birini kullanabilir.
4) Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabi­lir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5)Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
-Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
-Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili ser vis istasyonu, satıcı, üretici yada ithalatçı tarafından bir
raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ile ithalatçı müsteselsilen sorumludur.
6) Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre garanti süresi içinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili ser vis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenebilir.
7) Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
8) Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici mah­kemesine başvurulabilir.
9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Ticaret Bakanlığı Tüketicinin
Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın
Unvanı: Adresi:
Telefonu: Faks: web adresi:
Arçelik A.Ş. Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6,
34445, Sütlüce / İSTANBUL
(0-216) 585 8 888 (0-216) 423 23 53 www.grundig.com.tr
Markası: Cinsi:
Modeli:
Seri No:
Garanti Süresi: Azami Tamir Süresi:
Grundig Saç Düzleştirici
HS 7030
2 YIL 20 İş günü
Satıcı Firmanın:
Unvanı:
Adresi:
Telefonu:
Faks:
e-posta:
Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.
Fatura Tarih ve Sayısı:
Teslim Tarihi ve Yeri:
Yetkilinin İmzası:
Firmanın Kaşesi:
Page 39
SEGURIDAD _________________________
¡Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato! ¡Siga todas las instrucci­ones de seguridad! Pueden producirse daños si el aparato no se utiliza correctamente. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Si se le entrega el aparato a un tercero, entregue también estas instrucciones al nuevo propietario o usuario.
7
Este aparato se ha diseñado para uso doméstico.
7
Nunca utilice el aparato en una bañera o ducha, encima de un fregadero o en un la­vabo lleno de agua. Nunca lo utilice si tiene las manos mojadas.
7
No sumerja el aparato en agua y evite que entre en contacto con ella, incluso durante su limpieza.
7
Si utiliza este aparato en el baño, debe des­conectarlo después de su uso, ya que la pre­sencia de agua cerca del mismo puede ser peligrosa incluso cuando el aparato está apa­gado.
ESPAÑOL
39
Page 40
SEGURIDAD _________________________
7
Desenchufe siempre el aparato antes de lim­piarlo o de realizar cualquier tipo de manteni­miento.
7
Para una protección adicional, instale un DDR (dispositivo diferencial residual) con un valor nominal de corriente residual no superior a 30 mA en el circuito. Consulte a su electricista acerca de esto.
7
El aparato nunca debe cubrirse, por ejemplo, con toallas.
7
Durante el funcionamiento, no coloque nunca el aparato sobre ningún tipo de tapicería blanda, cojines o mantas, papel o cartón, plásticos o superficies combustibles o pulidas no protegidas.
7
El aparato puede alcanzar temperaturas ele­vadas. Nunca deje el cabello entre las placas calientes durante más de unos segundos.
7
Nunca deje que las placas calientes toquen su cara, cuello o cuero cabelludo. No toque las placas con las manos desnudas.
40
ESPAÑOL
Page 41
SEGURIDAD _________________________
7
Desconecte el aparato inmediatamente después de su uso. No lo desenchufe tirando del cable de alimentación. Deposite el aparato en una superficie resistente al calor y deje que se enfríe.
7
No utilice el aparato si hay daños visibles en el mismo.
7
Todos nuestros electrodomésticos GRUNDIG cumplen con las normas de seguridad vigen­tes. Si se produce cualquier daño en el apa­rato o en su cable de alimentación, deberá repararse en un centro de servicio o susti­tuirse, para evitar cualquier riesgo potencial de peligro. Cualquier reparación realizada de manera incorrecta por una persona no cuali­ficada podría suponer riesgos de seguridad y poner en peligro al usuario.
7
El cable se debe colocar de manera que no haya riesgo de tirar de él accidentalmente o de tropezar con él.
7
Mantenga siempre el aparato fuera del al­cance de los niños.
ESPAÑOL
41
Page 42
SEGURIDAD _________________________
7
En caso de que este aparato se vaya a uti­lizar por niños de 8 años o más o por per­sonas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, el usuario debe estar bajo supervisión o haber recibido instrucciones en cuanto al uso seguro del aparato y debe entender los consiguientes riesgos potencia­les de peligro. Los niños no deben jugar con este aparato. En caso de que la limpieza o el mantenimiento del aparato sea realizado por niños, estos deben estar totalmente bajo supervisión.
7
Cuando el aparato esté en marcha, nunca debe dejarse desatendido.
7
Nunca abra el aparato, bajo ninguna circuns­tancia. No se asumirá ninguna responsa­bilidad por los daños causados por un uso incorrecto.
7
Siempre coloque el aparato con el soporte, si lo hay, en una superficie plana estable y resis­tente al calor.
42
ESPAÑOL
Page 43
SEGURIDAD _________________________
7
Compruebe que el voltaje de la placa de características (situada en el mango del apa­rato) se corresponde con el voltaje de la fu­ente de alimentación local. La única manera de desconectar el aparato de la fuente de alimentación es desenchufarlo.
7
Nunca enrolle el cable de alimentación alrede­dor del aparato.
7
No utilice nunca el aparato en o cerca de áreas combustibles o inflamables o de mo­biliario. El aparato no debe estar en contacto o cubierto por materiales inflamables, como cortinas, telas, paredes, etc. Asegúrese de que el aparato se mantenga siempre a una distancia segura de materiales inflamables y muebles.
7
ADVERTENCIA: No utilice este apa-
rato cerca de bañeras, duchas, lava­bos u otros recipientes que contengan agua.
7
Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños, en especial du­rante su uso, y enfriamiento.
ESPAÑOL
43
Page 44
DESCRIPCIÓN BREVE _______________
Estimado cliente: Felicidades por la compra de su
nueva plancha de pelo alisadora y rizadora HS 7030.
Lea atentamente las siguientes instrucciones para poder disfrutar de la gran calidad de su producto GRUNDIG durante muchos años.
¡Una estrategia responsable!
GRUNDIG tiene el compromiso de cum­plir con las condicio­nes sociales de traba­jo acordadas contrac-
tualmente con sala­rios justos tanto para sus propios empleados como para sus provee­dores, así como de utilizar eficiente­mente las materias primas, de redu­cir continuamente los residuos en varias toneladas de plástico cada año y de asegurar que todos nues­tros accesorios estén disponibles durante al menos 5 años.
Para un futuro mejor. Grundig.
Controles y piezas
Ver imagen en la página 3.
Botón de Encendido/Apagado
A
Control táctil de temperatura
B
Botón de activación del modo
C
de protección del cabello
Pantalla LCD
D
Placas con recubrimiento
E
cerámico
Funda protectora para las placas
F
G
Botón de bloqueo de la placa Cable de alimentación con aro
H
para colgar
Modo de protección del cabello
El sensor inteligente analiza el ca­bello 30 veces por minuto y selec­ciona la temperatura óptima para un secado suave y una protección frente al calor ideal.
C
44
ESPAÑOL
Page 45
INSTRUCCIONES DE USO ____________
Estructura del cabello
El aparato ofrece la posibilidad de ajustar la temperatura de forma in­dividual. Para funcionar mejor con las estructuras capilares específi­cas indicadas, se recomiendan los siguientes ajustes individuales:
7
Para cabello fino, quebradizo, teñido y rubio: De 130 °C a 170 °C
7
Para cabello normal: De 170 °C a 210 °C
7
Para cabello fuerte, resistente y grueso: De 210 °C a 230 °C
Apagado automático
El aparato se apagará de forma automática una hora después de que haya acabado de utilizarlo.
Posibles estilos para su peinado
Con su plancha HS 7030 podrá: – Alisar su cabello – Dar forma a las puntas (hacia
dentro o hacia fuera)
– Crear ondas y rizos suaves en
cascada
Ajuste de temperatura
1 Si pulsa sobre la selección
de temperatura B y la mueve de un ajuste inferior a uno
superior, la temperatura
correspondiente parpadeará en la pantalla LCD. Cuando las placas llegan a la temperatura deseada, la pantalla de temperatura dejará de parpadear y se mantendrá encendida de forma continua.
2 Si pulsa sobre la selección
de temperatura B y la mueve de un ajuste superior a
uno inferior, la temperatura
correspondiente parpadeará en la pantalla LCD. La pantalla de temperatura se iluminará de forma continua una vez que las placas hayan alcanzado la temperatura deseada.
ESPAÑOL
45
Page 46
INSTRUCCIONES DE USO ____________
Ajuste de bloqueo
El ajuste de temperatura se blo­quea de forma automática 2 se­gundos después de que se haya fijado la temperatura deseada. Esto quiere decir que el ajuste de temperatura no se podrá modifi­car una vez que el aparato esté en uso. Si desea cambiar el ajuste de temperatura, simplemente man­tenga pulsado el botón +/- duran­te 2 segundos para desbloquear el ajuste de temperatura.
INFORMACIÓN ______________________
Limpieza y cuidados
1 Apague el aparato y desenchúfelo
H
de la fuente de alimentación.
2 Antes de limpiarlo, deje que el
aparato se enfríe completamen­te. El aparato puede llegar a estar muy caliente; es posible que tarde hasta 45 minutos en enfriarse.
3 Limpie la carcasa y las placas utit-
lizado únicamente un paño suave y húmedo.
46
ESPAÑOL
Page 47
INFORMACIÓN ______________________
Almacenaje
Si el aparato no se utiliza durante mucho tiempo, debe almacenarse con cuidado.
7
Asegúrese de que el apa­rato esté desenchufado de la fuente de alimentación, se haya enfriado completamente y esté seco.
7
Bloquee las placas del aparato en su posición, utilizando el botón de bloqueo de placas
G
.
7
Coloque la funda protectora suministrada. Esta funda pro­tectora evitará que las placas se rayen.
7
No enrolle el cable de alimen­tación alrededor del aparato.
7
Guárdelo en un lugar fresco y seco.
7
Asegúrese de que el aparato se mantenga siempre fuera del alcance de los niños.
Eliminación de los aparatos viejos:
Este producto cumple con los re­quisitos de la Directiva RAEE de la UE (2012/19/UE). Este producto lleva un símbolo de clasificación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Este símbolo indica que el aparato no debe des­echarse junto con los residuos domésticos
comunes al final de su vida útil. Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deben lle­varse a los puntos de recogida de reciclaje oficiales correspondien­tes. Para obtener más información acerca de estos puntos de recogi­da, póngase en contacto con su ayuntamiento o con el distribuidor donde adquirió el aparato. La con­tribución de cada hogar a la pro­tección del medio ambiente es im­portante. La eliminación adecuada de los residuos de los aparatos contribuirá a prevenir los efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana.
ESPAÑOL
47
Page 48
INFORMACIÓN ______________________
Cumplimiento de los
Especificaciones técnicas
requisitos de la RoHS:
El producto que ha adquirido cum­ple con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene mate­riales peligrosos o prohibidos tal y como se especifica en los térmi­nos de la directiva.
Fuente de alimentación:
100–240 V~, 50–60 Hz
Salida: 52–56 W
Queda reservado el derecho a rea­lizar modificaciones técnicas y de diseño.
Información sobre el embalaje
El embalaje del aparato se ha fabricado con ma­teriales reciclables de
acuerdo con nuestra normativa nacional. Por favor, no elimine estos materiales de emba­laje junto con los residuos domés­ticos comunes u otros desechos. Llévelo a un punto de recogida de material de embalaje, facilitado por las autoridades locales.
48
ESPAÑOL
Page 49
SÉCURITÉ __________________________
Lisez attentivement les consignes d’utilisation avant d’utiliser l’appareil! Veuillez suivre toutes les instructions de sécurité! Une utilisation in­correcte de l’appareil peut endommager ce dernier. Veuillez conserver ces instructions pour pou­voir les consulter ultérieurement. Dans le cas où l’appareil est transmis à un tiers, ces ins­tructions doivent également être transmises au nouveau propriétaire ou utilisateur.
7
Cet appareil est conçu uniquement à des fins domestiques.
7
N’utilisez jamais l’appareil dans un bain ou une douche, au-dessus d’un évier ou dans un bassin rempli d’eau. Ne l’utilisez jamais avec les mains mouillées.
7
Évitez d’immerger l’appareil dans l’eau ou de le mettre en contact avec de l’eau, même pendant le nettoyage.
7
Si vous utilisez cet appareil dans la salle de bains, il doit être débranché après utilisation, car la présence d’eau à proximité de l’appareil peut représenter un danger même si celui-ci est éteint.
FRANÇAIS
49
Page 50
SÉCURITÉ __________________________
7
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou d’effectuer un quelconque entre­tien.
7
Pour une protection supplémentaire, instal­lez un disjoncteur différentiel dont le courant résiduel ne dépasse pas 30 mA dans le cir­cuit. Demandez conseil à votre électricien à ce sujet.
7
L’appareil ne doit jamais être recouvert par quoi que ce soit, par exemple des serviettes.
7
Pendant son fonctionnement, ne placez ja­mais l’appareil sur une matière souple, (telle que des coussins ou des couvertures), du papier ou du carton, du plastique ou des sur­faces polies combustibles ou non protégées.
7
L’appareil peut devenir très chaud. Ne laissez jamais vos cheveux entre les plaques céra­miques chaudes pendant plus de quelques secondes.
7
Ne laissez jamais les plaques céramiques chaudes toucher votre visage, votre cou ou votre cuir chevelu. Ne les touchez pas à mains nues.
50
FRANÇAIS
Page 51
SÉCURITÉ __________________________
7
Débranchez l’appareil immédiatement après utilisation. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Installez l’appareil sur une surface résistant à la chaleur et laissez-le refroidir.
7
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dom­mages visibles.
7
Nos appareils électroménagers GRUNDIG sont tous conformes aux normes de sécurité en vigueur. Si l’appareil ou son cordon d’ali­mentation est endommagé, il doit être réparé par un centre de service ou remplacé, afin d’éviter tout danger potentiel. Toute réparation incorrecte effectuée par une personne non qualifiée pourrait présenter des risques pour la sécurité et mettre en danger l’utilisateur.
7
Risque de brûlure. Gardez l’appareil hors de la portée des jeunes enfants, en particulier pen­dant son utilisation et son refroidissement.
7
Le câble doit être positionné de manière à ce qu’il n’y ait aucun risque de tirer accidentelle­ment ou de trébucher dessus.
7
Veillez à toujours tenir l’appareil hors de por­tée des enfants.
FRANÇAIS
51
Page 52
SÉCURITÉ __________________________
7
Dans le cas où cet appareil doit être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ou par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man­quant d’expérience ou de connaissances, l’utilisateur doit être supervisé ou recevoir des instructions concernant l’utilisation sûre de l’appareil et doit avoir une compréhension des dangers potentiels qui en découlent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Dans le cas où des enfants procèdent au nettoyage de l’appareil ou à son entretien, ils doivent être surveillés tout du long.
7
Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit ja­mais être laissé sans surveillance.
7
Placez toujours l’appareil avec son support, le cas échéant, sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur.
7
Ne désassemblez jamais l’appareil, quelles que soient les circonstances. Toute respon­sabilité pour des dommages causés par une mauvaise utilisation est exclue.
52
FRANÇAIS
Page 53
SÉCURITÉ __________________________
7
Veuillez vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique (sur la poignée de l’ap­pareil) correspond à la tension d’alimentation électrique locale. Le seul moyen de décon­necter complètement l’appareil du secteur est de le débrancher.
7
N’enroulez jamais le câble d’alimentation au­tour de l’appareil.
7
N’utilisez jamais l’appareil sur ou à proximité de zones ou de meubles combustibles ou inflammables. Ne laissez pas l’appareil être touché ou recouvert par des matériaux in­flammables, tels que des rideaux, du tissu, un mur, etc. Veuillez vous assurer que l’appareil est toujours tenu à une distance raisonnable des matières et des meubles inflammables.
7
ATTENTION N’utilisez pas cet appa-
reil près des baignoires, des douches, des lavabos ou autres ré­cipients contenant de l’eau.
FRANÇAIS
53
Page 54
APERÇU ____________________________
Chère cliente, cher client, Félicitations pour l’achat de votre
Fer à lisser et à boucler HS 7030. Veuillez lire les instructions sui-
vantes attentivement pour assu­rer une utilisation de ce produit GRUNDIG de haute-qualité pen­dant de longues années.
Une approche responsable!
GRUNDIG s’engage à : offrir des condi­tions de travail so­ciales convenues par contrat, avec des sa-
laires équitables, tant pour ses propres employés que pour ses fournisseurs, utiliser effica­cement les matières premières, ré­duire continuellement les déchets de plusieurs tonnes de plastique chaque année et garantir que tous les accessoires restent disponibles pendant au moins 5 ans.
Pour un avenir digne d’être vécu. Grundig.
Commandes et pièces
Voir photo en page 3.
A
Bouton Marche/Arrêt Commande tactile pour la
B
température
Bouton d'activation du mode de
C
protection des cheveux
Affichage LCD
D
Plaques en céramique
E
Housse de protection pour les
F
plaques
G
Bouton de verrouillage des
plaques
Câble d’alimentation avec bou-
H
cle d’accrochage
Mode de protection des cheveux
Le capteur intelligent analyse les cheveux 30 fois par minute et sé­lectionne la température optimale pour un coiffage en douceur et une protection idéale contre la chaleur.
C
54
FRANÇAIS
Page 55
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Structure des cheveux
L’appareil permet de régler indi­viduellement la température. Les réglages individuels suivants sont recommandés pour fonctionner au mieux avec les structures capil­laires spécifiques suivantes :
7
Pour les cheveux fins, cassants, colorés et blonds : 130 °C à 170 °C
7
Pour les cheveux normaux : 170 °C à 210 °C
7
Pour les cheveux forts, ré­sistants, et épais : 210 °C à 230 °C
Arrêt automatique
L’appareil s’éteint automatique­ment une heure après la fin de l’utilisation.
Possibilités de coiffage
Avec votre fer à coiffer HS 7030, vous pouvez :
– Lisser vos cheveux – Coiffer les pointes (vers l’intérieur
ou l’extérieur)
– Créer des effets de vagues et de
boucles en cascade
Réglage de la température
1 Si vous changez la température
B
et la faites passer d’un ré-
glage inférieur à un réglage supérieur, la température cor-
respondante clignote sur l’écran LCD. Une fois que les plaques ont atteint la température requise, l’af­fichage de la température cesse de clignoter et reste allumé en permanence.
2 Si vous changez la température
B
et la faites passer d’un réglage
supérieur à un réglage infé­rieur, la température correspon-
dante clignote sur l’écran LCD. L’affichage de la température s’al­lume en continu une fois que les plaques ont atteint la température requise.
Verrouillage du réglage
Le réglage de la température est automatiquement verrouillé 2 se­condes après que la température requise a été réglée. Cela signifie que le réglage de la température ne peut pas être modifié lorsque l’ap­pareil est utilisé. Si vous souhaitez modifier le réglage de la tempéra­ture, il vous suffit d’appuyer sur la touche +/- et de la maintenir en­foncée pendant 2 secondes pour déverrouiller le réglage de la tem­pérature.
FRANÇAIS
55
Page 56
INFORMATIONS _____________________
7
Nettoyage et entretien
1 Éteignez l’appareil et débranchez-
H
le
de l’alimentation électrique.
2 Laissez l’appareil refroidir
complètement avant de le netto­yer. L’appareil peut devenir très chaud et prendre jusqu’à 45 mi­nutes pour refroidir.
3 Nettoyez la housse et les plaques
uniquement à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Rangement
Si l’appareil n’est pas utilisé pen­dant une longue période, il doit être stocké avec soin.
7
Assurez-vous que l’appareil est débranché de l’alimenta­tion électrique, qu’il a complè­tement refroidi et qu’il est sec.
7
Verrouillez les plaques de l’appareil en position, à l’aide du bouton de verrouillage des plaques G.
7
Fixez la housse de protec­tion fournie. Cette housse de protection empêchera toute rayure des plaques.
7
Évitez d’entourer le câble d’ali­mentation autour de l’appareil.
56
FRANÇAIS
Conservez-le dans un endroit frais et sec.
7
Assurez-vous de toujours tenir l’appareil hors de portée des enfants.
Élimination des appareils obsolètes:
Cet appareil est conforme aux exi­gences de la directive européenne DEEE (2012/19/UE). Cet appareil porte le symbole de classification pour les déchets des équipe­ments électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les dé­chets ménagers ordi-
naires à la fin de sa du­rée de vie utile. Les déchets des équipements électriques et élec­troniques doivent être apportés aux points de collecte officiels de recyclage appropriés. Pour obtenir des informations sur ces points de collecte, veuillez contacter votre municipalité ou le vendeur chez qui vous avez acheté votre appareil. La contribution de chaque ménage à la protection de l’environnement est importante. L’élimination ap­propriée des déchets des équipe-
Page 57
INFORMATIONS _____________________
ments contribuera à prévenir les effets néfastes sur l’environnement et sur la santé humaine.
Conformité aux exigences de la directive RoHS:
L’appareil que vous avez ache­té est conforme à la Directive RoHS de l’UE (2011/65/UE). Il ne contient aucune matière dange­reuse ou interdite, comme le pré­cise la directive.
Informations sur l’emballage
L’emballage de l’appa­reil est composé de ma­tériaux recyclables,
conformément à notre règlementation nationale. Veuillez ne pas jeter ces matériaux d’em­ballage avec les ordures ména­gères ordinaires ou d’autres dé­chets. Veuillez les apporter à un point de collecte de matériaux d’emballage, fourni par les autori­tés locales.
Spécifications techniques
Alimentation:
100 - 240V~, 50-60Hz
Sortie: 52 - 56W
Modifications techniques et conceptuelles réservées.
FRANÇAIS
57
Page 58
SIGURNOST _________________________
Molimo pažljivo pročitajte ove upute za upo­rabu prije korištenja uređaja! Molimo slijedite sve sigurnosne upute! Nepravilna uporaba uređaja može prouzročiti štetu.
Molimo držite ove upute za dalje korištenje. U slučaju prosljeđivanja uređaja trećoj strani, ove upute također moraju biti proslijeđene novom vlasniku ili korisniku.
7
Ovaj uređaj je namijenjen samo za uporabu u kućanstvu.
7
Nikada ne koristite uređaj u kupatilu ili tuš kabini, nad umivaonikom ili u lavoru punom vode. Nikada ga ne koristite vlažnim ru­kama.
7
Ne uranjajte uređaj u vodu i pazite da ne dođe u kontakt s vodom, čak i tijekom čišćenja uređaja.
7
Ako koristite uređaj u kupatilu, morate ga izvaditi iz struje nakon uporabe, jer voda blizu uređaja može biti štetna čak i kada je uređaj isključen.
58
HRVATSKI
Page 59
SIGURNOST _________________________
7
Uvijek isključite uređaj iz struje prije čišćenja ili provedbe bilo kakvog održavanja.
7
Za dodatnu zaštitu, instalirajte RDC (Uređaj sa zaostalom strujom) sa zaostalom stru­jom ne većom od 30 mA u kolu. Pitajte vašeg električara oko ovoga.
7
Uređaj nikada ne smijete ničim pokrivati, osobito ne ručnicima.
7
Tijekom uporabe, nikada ne stavljajte uređaj na bilo kakve mekane presvlake, jastuke ili prekrivače, papirne ili kartonske, plastične ili zapaljive ili nezaštićene polirane površine.
7
Uređaj može postati jako vruć. Ne držite kosu između ploča za oblikovanje dulje od nekoliko sekundi.
7
Nikada nemojte dopustiti pločama za ob­likovanje da dotaknu vaše lice, vrat ili tjeme. Ne dodirujte golim rukama.
HRVATSKI
59
Page 60
SIGURNOST _________________________
7
Isključite uređaj iz struje odmah nakon uporabe. Nemojte ga isključivati iz struje povlačenjem kabela napajanja. Stavite uređaj na površinu koja je otporna na top­linu i ostavite ga da se ohladi.
7
Ne koristite uređaj ako je vidljivo oštećen.
7
Naši GRUNDIG kućanski aparati u skladu su s primjenjivim sigurnosnim standardima. Ako su uređaj ili kabel napajanja na bilo koji način oštećeni, moraju se popraviti ili zamijeniti u servisu, da bi se izbjegli bilo kakvi potencijalni rizici od opasnosti. Svaki nepravilno obavljeni popravak od nekvali­ficirane osobe može izazvati sigurnosne rizike i opasnost po korisnika.
7
Kabel mora biti postavljen tako da nema rizika od slučajnog povlačenja ili zaplitanja.
7
Uvijek držite uređaj podalje od dosega djece.
60
HRVATSKI
Page 61
SIGURNOST _________________________
7
U slučaju da ovaj uređaj koristi dijete s 8 i više godina ili osoba smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili bez iskustva ili znanja, korisnik se mora nadg­ledati ili obučiti o sigurnoj uporabi uređaja te isti mora razumjeti posljedice poten­cijalnih rizika od opasnosti. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem. U slučaju da djeca provode čišćenje uređaja ili obavl­jaju korisničko održavanje, moraju biti pod punim nadzorom.
7
Kada je uređaj uključen, ne smije nikada biti ostavljen bez nadzora.
7
Nikada ne otvarajte uređaj, pod bilo kakvim okolnostima. Ne prihvata se nikakva odgo­vornost za štetu prouzročenu nepravilnom uporabom.
7
Provjerite odgovara li napon na tipskoj pločici (na dršci uređaja) lokalnom napa­janju. Jedini način na koji možete isključiti uređaj iz struje je da izvadite utikač.
7
Nikada nemojte namatati kabel napajanja oko uređaja.
HRVATSKI
61
Page 62
SIGURNOST _________________________
7
Nikada ne koristite uređaj na ili blizu gorivih ili zapaljivih dijelova namještaja. Nemojte dozvoliti da uređaj dotaknu ili prekriju za­paljivi materijali, kao zavjese, tkanina, zi­dovi itd. Pazite da uređaj uvijek bude na sigurnoj udaljenosti od zapaljivih materijala i namještaja.
7
UPOZORENJE Ne koristite ovaj
uređaj u blizini kade, tuševa, umivaonika ili drugih posuda s vodom.
7
Opasnost od opekotina. Uređaj držite izvan dohvata djece, osobito tijekom upotrebe i isti ohladite.
7
Uređaj uvijek stavljajte na postolje, ako ga ima, na stabilnu ravnu površinu otpornu na toplinu.
62
HRVATSKI
Page 63
BRZI PREGLED _________________________
Poštovani kupci, Čestitamo na kupnji vašeg novog
sušila za kosu Straight & Curls HS
7030. Molimo pažljivo pročitajte sljedeće
upute da biste se pobrinuli da upotrebljavate svoj visoko-kvalitetni proizvod GRUNDIG godinama.
Odgovoran pristup!
GRUNDIG je posvećen ugovoren­im socijalnim radnim uvjetima uz fer plaće za vlastite zaposlenike
i svoje dobavljače, te učinkovitoj uporabi sirovih materijala, kontinuirano smanjujući otpad od nekoliko tona plastike svake godine i osiguravajući da će svi naši dodaci ostati dostupni najmanje 5 godina.
Za budućnost vrijednu življenja. Grundig.
Kontrole i dijelovi
Vidite sliku na stranici 3.
A
Gumb za Uključivanje/Isključivanje Kontrola temperature na dodir
B
C
Gumb za aktiviranje načina zaštite
kose
LCD zaslon
D
E
Ploče za oblikovanje kose s
keramičkim premazom
F
Zaštitni poklopac za ploče
G
Gumb za zaključavanje ploče
H
Kabel napajanja s očicom za
kačenje
Način zaštite kose
Inteligentni senzor analizira kosu 30 puta u minuti i odabira optimalnu temperaturu za blago oblikovanje i idealnu zaštitu od topline.
C
HRVATSKI
63
Page 64
UPUTE ZA UPORABU ___________________
Struktura kose
Uređaj dopušta pojedinačne tem­peraturne postavke. Sljedeće pojedinačne postavke su preporučane za najbolji rad sa na­vedenim specifičnim strukturama kose:
7
Za finu, krhku, obojanu, plavu kosu: od 130 °C do 170 °C
7
Za normalnu kosu: od 170 °C do 210 °C
7
Za jaku, otpornu, čvrstu kosu: od 210 °C do 230 °C
Automatsko isključivanje
7
Uređaj će se automatski isključiti jedan sat nakon završetka upo­rabe.
Mogućnosti stilskog oblikovanja
S pomoću uređaja za oblikovanje kose HS 7030 možete izvršiti sljedeće radnje:
– Ravnanje kose – Oblikovanje krajeva (uvrtanje i
odvrtanje)
– Oblikovanje blago slojevitih val-
ova i kovrča.
Postavka temperature
1 Ako dotaknete odabir tem-
perature B i pomaknete ga s niže na višu postavku, odgovarajuća temperatura će bljeskati na LCD zaslonu. Čim ploče za oblikovanje dosegnu potrebnu temperaturu, tem­peratura na zaslonu prestaje bljeskati i svijetli neprekidno.
2 Ako dotaknete odabir tempera-
ture B i pomaknete ga s više na
nižu postavku, odgovarajuća
temperatura će bljeskati na LCD zaslonu. Temperatura na zaslonu će neprekidno svijetliti čim ploče dosegnu potrebnu temperaturu.
Postavka zaključavanja
Postavka temperature je zaključana automatski 2 sekunde nakon post­avljanja potrebne temperature. Ovo znači da se postavka temperature ne može mijenjati dok je uređaj u up­orabi. Ako želite promijeniti postavku temperature, jednostavno pritisnite i zadržite gumb +/- 2 sekunde za otključavanje postavke temperature.
64
HRVATSKI
Page 65
INFORMACIJE __________________________
7
Čišćenje i održavanje
1 Isključite uređaj i izvadite utikač
H
iz struje.
2 Prije čišćenja, pustite da se
uređaj ohladi do kraja. Uređaj može postati jako topao i može biti potrebno 45 minuta da se ohladi.
3 Čistite kućište i ploče za obliko-
vanje jedino mekanom vlažnom krpom.
Pohrana
7
Ako se uređaj ne koristi dulje vri­jeme, mora biti pozorno pohran­jen.
7
Osigurajte se da je uređaj izvađen iz struje, da se ohladio do kraja te da je suh.
7
Zaključajte položaj ploče uređaja za oblikovanje , korištenjem gumba za zaključavanje ploče
G
.
7
Prikačite zaštitni poklopac koji vam je isporučen. Ovaj zaštitni poklopac će spriječiti bilo kakvo grebanje ploča za oblikovanje.
7
Ne zamatajte kabel napajanja oko uređaja.
Držite ga na hladnom, suhom mjestu.
7
Osigurajte se da uređaj uvijek držite podalje od dosega djece.
Odlaganje starih uređaja:
Ovaj je proizvod usklađen s Direktivom OEEO Europske unije (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi oznaku za otpadnu električnu i elektroničku opremu (OEEO).
Ovaj simbol označava da proizvod ne smije biti odložen s običnim kućanskim otpadom na
kraju vijeka uporabe. Otpaci električne i elektroničke opreme moraju se odnijeti u odgovarajuće službene sabirne centre za recikliranje. Za detalje o ovim sabirnim centrima, molimo kontaktirajte vaš lokalni odbor ili trgovca od kojeg ste kupili vaš uređaj. Doprinos zaštiti okoliša dat od svakog kućanstva je važan. Pravilno odlaganje otpadne opreme će pomoći u sprječavanju štetnih učinaka po okoliš i ljudsko zdravlje.
HRVATSKI
65
Page 66
INFORMACIJE __________________________
Zahtjevi sukladnosti s Direktivom RoHS:
Proizvod koji ste kupili usklađen je s Direktivom Europske unije o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (2011/65/ EU). Isti ne sadržava štetne ili zabranjene materijale koji su navedeni u odredbama direktive.
Tehničke specifikacije
Napajanje:
100–240 V~, 50–60 Hz
Izlaz: 52–56 W
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene i izmjene dizajna.
Informacije o ambalaži
Ambalaža proizvoda izrađena je od materijala koji se mogu reciklirati u
skladu s našim nacionalnim zakonodavstvom. Molimo ne odlažite ove ambalažne materijale s običnim kućanskim otpadom ili drugim ostacima. Molimo da ih odnesete u sabirne centre za ambalažne materijale, osigurane od vaših lokalnih vlasti.
66
HRVATSKI
Page 67
BEZPIECZEŃSTWO __________________
Przed skorzystaniem z urządzenia należy się dokładnie zapoznać z niniejszymi instrukc­jami! Należy przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa! Nieprawidłowe użytkowanie urządzenia może spowodować uszkodzenie.
Niniejsze instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości. W przypadku przekazywania urządzenia stronie trzeciej należy przekazać nowemu właścicielowi lub użytkownikowi również niniejsze instrukcje.
7
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
7
Nigdy nie korzystać z urządzenia w wan­nie lub pod prysznicem ani nad zlewem lub umywalką wypełnionymi wodą. Nigdy nie obsługiwać urządzenia mokrymi dłońmi.
7
Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani dopuszczać do jego kontaktu z wodą nawet podczas czyszczenia.
7
W razie korzystania z urządzenia w łazience po użyciu należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, ponieważ woda w pobliżu urządzenia
POLSKI
67
Page 68
BEZPIECZEŃSTWO __________________
może nadal stanowić niebezpieczeństwo, nawet jeżeli urządzenie jest wyłączone.
7
Przed czyszczeniem lub wykonaniem prac konserwacyjnych należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
7
W celu dodatkowego zabezpieczenia należy zainstalować w obwodzie wyłącznik różnicowoprądowy o znamionowym prądzie różnicowym nie wyższym niż 30 mA. Należy skorzystać z pomocy elek­tryka.
7
Nigdy nie przykrywać urządzenia np. ręcznikami.
7
Podczas obsługi urządzenia nigdy nie umieszczać go na miękkiej tapicerce, po­duszkach lub kocach, papierze bądź tek­turze, tworzywach sztucznych lub palnych bądź niezabezpieczonych polerowanych powierzchniach.
7
Urządzenie to może się bardzo nagrzać. Nie wolno trzymać włosów między płytkami do stylizacji dłużej niż kilka sekund.
POLSKI
68
Page 69
BEZPIECZEŃSTWO __________________
7
Nie dopuszczać do kontaktu płytek do stylizacji z twarzą, szyją ani skórą głowy. Nie należy ich dotykać gołymi dłońmi.
7
Po użyciu natychmiast wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka. Nie wyjmować wtyczki, ciągnąc za przewód zasilający. Urządzenie należy odłożyć na odporną na wysoką temperaturę powierzchnię i pozostawić do ostygnięcia.
7
Nie korzystać z urządzenia w przypadku widocznego uszkodzenia.
7
Wszystkie urządzenia gospodarstwa domowego GRUNDIG są zgodne z obowiązującymi normami bezpieczeństwa. W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu zasilającego należy zlecić jego naprawę lub wymianę w serwisie, aby uniknąć potencjalnego zagrożenia. Wsze­lkie naprawy wykonane nieprawidłowo przez niewykwalifikowaną osobę mogą stanowić zagrożenie lub ryzyko dla użytkownika.
POLSKI
69
Page 70
BEZPIECZEŃSTWO __________________
7
Kabel należy poprowadzić tak, aby nie wystąpiło ryzyko przypadkowego pociągnięcia lub potknięcia się o niego.
7
Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
7
W przypadku korzystania z urządzenia przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy muszą być one nadzorowane przez użytkownika bądź poinstruow­ane na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i muszą zrozumieć związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci muszą być w pełni na­dzorowane podczas wykonywania przez nie czyszczenia i konserwacji urządzenia.
7
Nie pozostawiać urządzenia bez dozoru, gdy jest używane.
POLSKI
70
Page 71
BEZPIECZEŃSTWO __________________
7
W żadnym przypadku nie wolno otwierać urządzenia. Nie przyjmuje się odpowiedzialności za szkody spowodow­ane niewłaściwym użytkowaniem.
7
Sprawdzić, czy napięcie podane na tablic­zce znamionowej (na uchwycie urządzenia) pasuje do napięcia w gniazdku. Jedyny sposób, aby odłączyć urządzenie od zasi­lania, to wyjąć z gniazdka wtyczkę zasi­lacza.
7
Kabla zasilającego nie należy owijać wokół urządzenia.
7
Nigdy nie korzystać z urządzenia w pobliżu palnych lub łatwopalnych mie­jsc bądź mebli. Urządzenie nie może być przykrywane ani nie może się stykać z łatwopalnymi materiałami, takimi jak zasłony, tkaniny, ściany itp. Należy się upewnić, że urządzenie zawsze jest przechowywane w bezpiecznej odległości od łatwopalnych materiałów lub mebli.
POLSKI
71
Page 72
BEZPIECZEŃSTWO __________________
7
OSTRZEŻENIE Nie używaj tego
urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek lub innych
zbiorników zawierających wodę.
7
Niebezpieczeństwo poparzenia. Trzymaj urządzenie z dala od małych dzieci, szc­zególnie podczas użytkowania i chłodzenia.
7
Zawsze umieszczaj urządzenie wraz ze stojakiem na odpornej na wysoką temperaturę, stabilnej płaskiej powierzchni.
72
POLSKI
Page 73
W SKRÓCIE ____________________________
Szanowny Kliencie, gratulujemy zakupu prostownicy
Straight & Curls HS 7030. Prosimy uważnie przeczytać tę
instrukcję, aby korzystać z tego wysokiej jakości urządzenia marki GRUNDIG przez wiele lat.
Odpowiedzialne podejście!
Firma GRUNDIG przywiązuje dużą wagę do przestrzega­nia podpisanych umów dotyczących
warunków pracy za godziwe wynagrodzenie zarówno wobec pracowników, jak i dostaw­ców, do wydajnego użytkowania surowców oraz ciągłego ogranicza­nie ilości plastikowych odpadów o kilka ton rocznie oraz zapewnienia, że wszystkie akcesoria będą dostępne co najmniej przez 5 lat.
Przyszłość, w której warto żyć. Grundig.
Elementy sterujące i części
Patrz ilustracja na stronie 3.
A
Przycisk wł./wył. Dotykowa regulacja temperatury
B
C
Przycisk aktywacji trybu ochrony
włosów
Wyświetlacz LCD
D
E
Płytki do stylizacji z powłoką
ceramiczną
F
Osłona ochronna płytek
G
Przycisk blokady płytki
H
Przewód zasilający z uchwytem
do zawieszania
Tryb ochrony włosów
Inteligentny czujnik analizuje włosy 30 razy na minutę i wybiera optymalną temperaturę dla de­likatnej stylizacji i idealnej ochrony przed ciepłem.
C
POLSKI
73
Page 74
INSTRUKCJE OBSŁUGI _________________
Struktura włosów
Urządzenie umożliwia ustawianie temperatury. Poniżej znajdują się zalecenia dotyczące ustawień temperatury odpowiednich do po­szczególnych rodzajów włosów:
7
Do włosów cienkich, łamliwych, farbowanych, blond: od 130°C do 170°C
7
Do włosów normalnych: od 170°C do 210°C
7
Do mocnych, odpornych i grubych włosów: od 210°C do 230°C
Automatyczne wyłączanie
7
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez godzinę, wyłączy się automatycznie.
Możliwości stylizacji
Za pomocą prostownicy HS 7030 można:
– Prostować włosy. – Stylizować końcówki (podwijać
lub wywijać).
– Układać delikatne fale i loki.
Ustawianie temperatury
1 Po dotknięciu wyboru tem-
peratury B i przesunięciu z niższego na wyższe
ustawienie na wyświetlaczu
LCD zacznie migać odpowied­nia temperatura. Gdy płytki do stylizacji osiągną wymaganą temperaturę, wyświetlacz tem­peratury przestanie migać i będzie świecił ciągle.
2 Po dotknięciu wyboru tem-
peratury B i przesunięciu z
wyższego na niższe ustawie­nie na wyświetlaczu LCD
zacznie migać odpowiednia temperatura. Wyświetlacz tem­peratury będzie świecił ciągle, gdy płytki osiągną wymaganą temperaturę.
Ustawianie blokady
Ustawienie temperatury blokowane jest automatycznie 2 sekundy po wyborze wymaganej temperatury. Oznacza to, że podczas korzystania z urządzenia nie można zmienić ustawienia temperatury. Aby zmienić ustawioną temperaturę, wystarczy przycisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk +/-, by odblokować ustawienie tempera­tury.
74
POLSKI
Page 75
INFORMACJE __________________________
7
Czyszczenie i konserwacja
1 Wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę H z gniazdka.
2 Przed czyszczeniem urządzenie
powinno całkowicie ostygnąć. Ponieważ urządzenie bardzo się nagrzewa, stygnięcie może potrwać do 45 minut.
3 Obudowę i płytki do stylizacji
można czyścić tylko miękką wil­gotną ściereczką.
Przechowywanie
7
Jeżeli urządzenie nie będzie uży­wane przez dłuższy czas, należy je odpowiednio przechowywać.
7
Upewnić się, że wtyczka urządzenia została wyjęta z gniazdka, a urządzenie jest schłodzone i suche.
7
Zablokować płytki do stylizacji za pomocą przycisku blokady płytek G.
7
Zamocować dostarczoną osłonę ochronną. Osłona ochronna zapobiegnie zaryso­waniom płytek do stylizacji.
7
Nie owijać przewodu zasilania wokół urządzenia.
Urządzenie należy przecho­wywać w chłodnym i suchym miejscu.
7
Należy się upewnić, że urządze­nie zawsze znajduje się poza zasięgiem dzieci.
Utylizacja zużytego urządzenia.
Wyrób ten jest zgodny z wymaga­niami dyrektywy Unii Europejskiej w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/UE). Ten wyrób jest oznaczony symbolem klasy­fikacyjnym dla zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami go-
spodarstwa domowego po okresie jego użytkowania. Zużyte urządzenie należy oddać do specjalnego punktu zbiórki zu­żytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu utylizacji. Aby uzyskać informacje o punk­tach zbiórki w swojej okolicy należy skontaktować się z lokalnymi wła­dzami lub punktem sprzedaży
POLSKI
75
Page 76
INFORMACJE __________________________
tego produktu. Gospodarstwo do­mowe spełnia ważną rolę w przy­czynianiu się do ponownego uży­cia i odzysku zużytego sprzętu. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega po­tencjalnym negatywnym konse­kwencjom dla środowiska natural­nego i ludzkiego zdrowia.
Dane techniczne
Zasilanie:
100–240 V~, 50–60 Hz
Wyjście: 52–56 W
Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfikacji technicznych i konstrukcyjnych.
Zgodność z wymaganiami RoHS
Zakupione urządzenie jest zgodne z dyrektywą RoHS Unii Europejskiej (2011/65/UE). Nie zawiera niebezpiecznych lub zabronionych materiałów określonych w postanowieniach tej dyrektywy.
Informacje o opakowaniu
Opakowanie produktu wykonano z materiałów nadających się do
recyklingu zgodnie z przepisami krajowymi. Materiałów opakowaniowych nie należy wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi bądź innymi odpadami. Należy oddać je do punktu zbiórki materiałów opakowaniowych wyznaczonego przez lokalne władze.
76
POLSKI
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com
Loading...