HAIR DRYER IONIC
HD 7582
SLHU CS
BG RU
EL
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg IB 3
www.grundig.com
17/48
5
Válassza ki a hőmérséklet szintet (alacsony, közepes, magas) / Zvolte úroveň teploty (nízká, střední,
vysoká) / Izberite stopnjo temperature (nizka,
srednja, visoka) / Επιλογή επιπέδου θερμοκρασίας
(χαμηλό, μεσαίο, υψηλό) / Избор на ниво на
температурата (ниска, среда, висока) / Выберите
уровень температуры (низкий, средний, высокий)
8
Tisztító eszköz / Čisticí zařízení / Naprava za čiščenje / Συσκευή καθαρισμού / Почистване на уреда
/ Очистите устройство
°C
!
Tanácsért forduljon
vízvezetékszerelőhöz.
7
Működés közben soha ne te-
gye a készüléket puha anyagra
vagy takaróra.
7
Ügyeljen arra, hogy működés
közben a légbeszívó és a légkieresztő nyílások ne legyenek
lefedve.
7
A készülék túlmelegedés elleni
védelemmel van ellátva.
7
Használat után húzza ki a du-
gót. A dugót ne a kábelnél fogva húzza ki.
7
Ne használja a készüléket, ha a
tápkábel vagy maga a készülék
láthatólag sérült.
A begyűjtőhelyek kapcsán kérjük, tájékozódjon a helyi
hatóságoknál.
Az RoHS-irányelvnek való megfelelés:
Az Ön által megvásárolt termék megfelel az uniós RoHSirányelv (2011/65/EU) követelményeinek. A termék nem
tartalmaz az irányelvben meghatározott káros vagy tiltott
anyagokat.
Csomagolási információk
A termék csomagolása a nemzeti
környezetvédelmi törvénykezéseknek
megfelelő újrahasznosítható anyagokból
készült. A csomagolóanyagokat ne a
kommunális vagy egyéb hulladékokkal együtt
ártalmatlanítsa. Szállítsa el azokat a helyi hatóságok által
kijelölt csomagolóanyag gyüjtőpontokra.
Műszaki adatok
Energiaellátás: 220-240 V ∼, 50-60 Hz
Teljesítmény: 1900 - 2300 W
A műszaki és optikai változtatások jogát fenntartjuk!
█
Pokud došlo k poškození přívodního kabelu, musí jej vyměnit
výrobce, jeho zákaznický servis
nebo podobná kvalifikovaná
osoba. Zabráníte tak vzniku nebezpečí a rizik.
█
Chraňte přístroj před dětmi.
7
Tento spotřebič mohou používat
děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými
nebo mentálními schopnostmi
nebo bez dostatku zkušeností
a znalostí v případě, že mají
dozor nebo jsou instruovány
ohledně bezpečného použití
zařízení a budou obeznámeny
se souvisejícími nebezpečími.
VARNOST SL
Ob uporabi naprave upoštevajte
naslednje podatke:
7
Naprava je zasnovana samo za
domačo uporabo.
7
Naprave nikoli ne uporabljajte v
kopalni kadi, v tušu ali nad umivalnikom, napolnjenim z vodo.
Prav tako je ne upravljajte z mokrimi rokami.
7
Naprave ne potopite v vodo in
preprečite, da bi prišla v stik z
vodo, tudi med čiščenjem.
Otroci se ne smejo igrati z napravo.
7
Otroci ne smejo brez nadzora
čistiti in vzdrževati naprave.
7
Naprave v nobenem primeru ne
smete odpirati. Pri škodi, nastali
zaradi neustreznega poseganja
v napravo, izgubite pravico do
uveljavljanja garancije.
INFORMACIJE
Čiščenje in vzdrževanje
1 Pred čiščenjem izvlecite vtič.
2 Naprave nikoli ne potapljajte v vodo.
3 Za čiščenje ohišja uporabljajte mehko in suho krpo.
Ne pozabite občasno očistiti rešetke za dovod zraka z
mehko ščetko, da odstranite lase in prah.
1
Szárítsa meg a hajat / Vysušte si vlasy / Posušite lase
/ Στεγνώστε τα μαλλιά / Изсушаване на косата /
Высушите волосы
!
6
Szárítsa meg a hajat / Vysušte si vlasy / Posušite lase
/ Στεγνώστε τα μαλλιά / Изсушаване на косата /
Высушите волосы
7
Ha a tápkábel sérült, akkor azt
!
a veszélyhelyzet elkerülése érdekében ki kell cseréltetni a
gyártóval, a szervizzel vagy egy
hozzáértő szakemberrel.
7
A készüléket gyerekektől tartsa
távol.
7
Ezt a készüléket nem használ-
hatják 8 év alatti gyerekek és
olyan személyek, akik csökkent
BEZPEČNOST CS
Při používání přístroje dodržujte
následující pokyny:
7
Tento přístroj je určen výhradně
k domácímu použití.
7
Přístroj nikdy nepoužívejte ve
vaně, sprše, nad umyvadlem
s vodou nebo s mokrýma rukama.
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkeznek,
vagy nincs meg a megfelelő tapasztalatuk és tudásuk, hacsak
7
a biztonságukért felelős személy nem felügyeli őket, vagy
nem látta el őket megfelelő
Přístroj nesmí být ponořen do
vody. Ani při čištění nesmí přijít
do kontaktu s vodou.
utasításokkal a készülék hasz-
Děti si se zařízením nesmí hrát.
Čištění a údržba nesmí být prováděny dětmi bez dohledu dospělé osoby.
7
Přístroj nesmíte otevírat. Záruka
se nevztahuje na škody vzniklé
neodbornými zásahy.
INFORMACE
Čištění a údržba
1 Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2 Přístroj nesmíte nikdy ponořit do vody.
3 K čištění přístroje používejte měkkou a suchou utěrku.
Nezapomínejte čas od času očistit sací mřížku měkkým
štětcem od prachu a vlasů.
Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů:
Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/
EU). Tento výrobek nese symbol pro třídění, platný pro
elektrický a elektronický odpad (WEEE).
7
Ne uporabljajte naprave v bližini vode v kadeh, umivalnikih ali
drugih osodah.
7
Če napravo uporabljate v kopalnici, po uporabi vedno izvlecite
omrežni vtič, saj voda v bližini
naprave vedno predstavlja nevarnost, tudi ko je naprava izklopljena.
7
V kolikor še ni nameščena, priporočamo za dodatno zaščito
namestitev zaščitne naprave na
preostali tok (RCD) z nazivnim
preostalim delovnim tokom, ki ne
sme presegati 30 mA v električnem tokokrogu vaše kopalnice.
Za nasvet povprašajte svojega
inštalaterja.
Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem
odpadnih izdelkov:
Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/EU).
Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne električne in
elektronske opreme (OEEO).
Izdelek je bil izdelan z visokokakovostnimi
sestavnimi deli in materiali, ki jih je mogoče
ponovno uporabiti in so primerni za
recikliranje. Odsluženega odpadnega izdelka
ne odlagajte z običajnimi gospodinjskimi in
drugimi odpadki. Odnesite ga na center za zbiranje in
recikliranje električne in elektronske opreme. Za informacije
o teh centrih za zbiranje se obrnite na lokalne oblasti.
Skladnost z direktivo RoHS:
Izdelek, ki ste ga kupili, je v skladu z direktivo EU RoHS
(2011/65/EU). Ne vsebuje škodljivih in prepovedanih
materialov, ki so navedeni v direktivi.
Podatki o embalaži
Embalaža izdelka je izdelan iz materiala, ki ga
je mogoče reciklirati, v skladu z našimi
nacionalnimi okoljskimi predpisi. Embalažnega
materiala ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi
ali drugimi odpadki. Odnesite ga na zbirna mesta za
embalažni material, ki so jih določile lokalne oblasti.
2
Állítsa be a hajdúsító fúvószájat / Nastavte hubici /
Poravnajte zbiralno šobo / Ευθυγραμμίστε το στόμιο
συγκέντρωσης ροής αέρα / Подравняване на накрайника за концентрация на струята / Установите насадку-концентратор
3
Csatlakozás / Zapojte do zásuvky / Priključite /
Συνδέστε / Свързване / Включите в розетку
!
A porlasztófej dúsabbá teszi és a gyökereknék megemeli a hajat / Stiskněte tlačítko Cool Shot pro zafixování účesu / Pritisnite »Cool Shot« (hladni tok) in
utrdite pričesko / Πιέστε Ψυχρή ριπή για να σταθεροποιήσετε το κτένισμα / Натиснете „Студена струя“,
за да фиксирате прическата / Нажмите Cool Shot
(холодный обдув) для закрепления укладки
BIZTONSÁG HU
Kérjük, a készülék használatakor
vegye figyelembe az alábbi utasításokat:
7
A készülék otthoni célra történő
használatra lett tervezve.
7
Soha ne használja a készülé-
ket se fürdőkádban, zuhanyfülkében, illetve vízzel teli mosdó
felett, se vizes kézzel.
7
Ne merítse a készüléket vízbe,
és ne hagyja, hogy a készülék
vízzel érintkezzen (ideértve a
készülék tisztítását is).
nálatára és az azzal kapcsolatos kockázatokra vonatkozóan.
Ügyeljen arra, hogy a gyerekek
ne játsszanak a készülékkel. A
tisztítást és karbantartást nem
végezhetik gyerekek felügyelet
nélkül.
7
Soha, semmilyen körülmények
között ne nyissa fel a készüléket. A nem megfelelő kezelésből eredő károkért garanciát
nem vállalunk.
7
Přístroj nepoužívejte v blízkosti
vody ve vaně, umyvadle nebo
v jiných nádržích a nádobách.
7
Pokud budete používat výrobek
v koupelně, pamatujte, že musíte po použití přístroje odpojit
přívodní kabel. Blízkost vody
představuje nebezpečí i pro vypnutý přístroj.
7
Pokud jím již není přístroj vybaven, doporučujeme jako
další ochranu instalovat v koupelnovém okruhu chrániče proti
svodovému proudu (RCD) s dimenzovaným spouštěcím proudem, který není větší než 30 mA.
Zeptejte se svého instalatéra.
Tento produkt byl vyroben z vysoce kvalitních
součástí a materiálů, které lze znovu použít a
které jsou vhodné pro recyklaci. Produkt na
konci životnosti nevyhazujte do běžného
domácího odpadu. Odvezte ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrických a
elektronických zařízení. Informace o těchto sběrných
místech získáte na místních úřadech.
Dodržování směrnice RoHS:
Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnicih EU RoHS
(2011/65/EU). Neobsahuje žádné škodlivé ani
zakázané materiály, které jsou směrnicí zakázané.
Informace o balení
Balení produktu je vyrobeno z recyklovatelných
materiálů, v souladu s naší národní legislativou.
Obalové materiály nelikvidujte s domácím
nebo jiným druhem odpadu. Odvezte je na
sběrné místo balícího materiálu, které má pověření místních
orgánů.
7
Nikoli ne postavljajte naprave
med delovanjem na mehke blazine ali odeje.
7
Zagotovite, da odprtine za dovod in odvod zraka med delovanjem niso pokrite.
7
Naprava je opremljena z zaščitnim sistemom pred pregretjem.
7
Po uporabi izvlecite omrežni kabel. Ne vlecite za kabel vtiča, ko
ga želite izključiti.
7
Naprave ne uporabljajte, če je
omrežni kabel poškodovan ali
če je sama naprava vidno poškodovana.
Tehnični podatki
Napajanje: 220-240 V ∼, 50-60 Hz
Moč: 1900 - 2300 W
Pridržujemo si pravico do tehničnih in oblikovnih
sprememb.
SAUGA
LT
Naudodami šį prietaisą, atkreipkite dėmesį į šiuos nurodymus:
7
Šis prietaisas skirtas naudoti tik
namų ūkyje.
7
Niekada nenaudokite šio prietaiso vonioje, duše arba virš vandens pripiltos vonios kriauklės; jo
taip pat negalima naudoti, jeigu
jūsų rankos šlapios.
4
Kapcsolja be/ki és válasszon a légmennyiség szintet / Zapněte a zvolte úroveň proudění vzduchu /
Vklopite sušilnik in izberite stopnjo pretoka zraka
/ Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση και επιλογή
επιπέδου ροής αέρα / Включване/изключване
и избор на ниво на въздушна струя / Нажмите
на кнопку «вкл./выкл.» и выберите уровень
воздушного потока
7
Kapcsolja ki, és húzza ki a tápkábelt / Vypněte a vytáhněte napájecí kabel / Izklopite sušilnik in izvlecite
električni kabel / Απενεργοποιήστε και αφαιρέστε το
καλώδιο ρεύματος / Изключете уреда и извадете
щепсела от контакта / Выключите и выньте вилку
шнура питания из розетки
7
Ne használja a készüléket víz-
zel teli fürdőkád, mosdókagyló
vagy egyéb hasonló tárgy közelében.
7
Ha a készüléket a fürdőszo-
bában használja, fontos, hogy
használat után húzza ki a tápkábelt, mivel a készülék közelében lévő víz veszélyforrást
jelent, még akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva.
7
Ha még nem lenne használat-
ban, úgy maradékáram-elleni
védőberendezés (RCD) használata javasolt, melynek névleges maradékáram-védelme
nem haladja meg a fürdőszoba
elektromos körének 30 mA-es
teljesítményét.
TUDNIVALÓK
Tisztítás és ápolás
1 Tisztítás előtt húzza ki a készüléket.
2 A készüléket soha ne merítse vízbe.
3 A burkolat tisztításához használjon puha, száraz
rongyot. Ne felejtse el időnként egy puha kefével
kitisztítani a szellőzőrácsot és eltávolítani belőle a hajat,
illetve a port.
A WEEE-irányelvnek való megfelelés és a
hulladék termék megsemmisítése:
A termék megfelel az uniós WEEE-irányelv (2012/19/EU)
követelményeinek. A terméken megtalálható az elektromos
és elektronikus hulladékok besorolására vonatkozó
szimbólum (WEEE).
A terméket magas minőségű alkatrészekből és
anyagokból állították elő, amelyek ismételten
felhasználhatók és alkalmasak az
újrahasznosításra. A hulladék terméket annak
élettartamának végén ne a szokásos háztartási
vagy egyéb hulladékkal együtt selejtezze le.
Vigye el azt egy az elektromos és elektronikus
berendezések újrahasznosítására szakosodott
begyűjtőhelyre.
7
Spuštěný přístroj nikdy neodkládejte na měkké polštáře nebo
deky.
7
Během používání přístroje nezakrývejte otvory pro sání a vyfukování vzduchu.
█
Přístroj je vybaven pojistkou proti
přehřívání.
█
Po použití vytáhněte přívodní
kabel ze zásuvky. Zástrčku nevytahujte ze zásuvky tahem za
kabel.
█
Přístroj nesmíte zapínat, je-li poškozen nebo pokud je viditelně
poškozen napájecí kabel.
Technické parametry
Napájení: 220-240 V ∼, 50-60 Hz
Výkon: 1900 - 2300 W
Technické změny a změny designu vyhrazeny!
7
Poškodovan napajalni kabel
lahko zamenja samo proizvajalec, servisni center ali podobno
usposobljena oseba, da preprečite nevarnost.
7
Napravo shranjujte izven dosega otrok.
7
Otroci od 8. leta starosti ter
osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
senzornimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko napravo
uporabljajo le, če so pod nadzorom ali pa so prejeli ustrezna
navodila glede varne uporabe
naprave in razumejo nevarnosti,
ki so povezane z uporabo le te.
7
Nekiškite šio prietaiso į vandenį
ir saugokite jį nuo vandens, netgi
jį valydami.
7
Nenaudokite šio prietaiso šalia
vonios, dušo, praustuvo ar kito
indo su vandeniu.
7
Jeigu prietaisas naudojamas vonioje, jį panaudojus, jį būtinai
reikia atjungti nuo elektros tinklo,
nes bet koks šalia šio prietaiso
esantis vandens šaltinis vis tiek
gali kelti pavojų, net ir tuomet,
kai prietaisas yra išjungtas.
7
Papildomai apsaugai užtikrinti
rekomenduojama įrengti apsauginį srovės nuotėkio įtaisą (RCD),
jeigu jis dar neįrengtas; vonios
kambaryje elektros grandinės
liekamosios srovės stiprumas
neturi viršyti 30 mA. Patarimo
kreipkitės į santechniką.
7
Niekada nedėkite įjungto prietaiso ant minkštų pagalvėlių
arba antklodžių.
7
Užtikrinkite, kad prietaisui veikiant nebūtų uždengtos oro įleidimo ir išleidimo angos.
7
Šiame prietaise įrengta apsaugos nuo perkaitimo sistema.
7
Panaudoję prietaisą, ištraukite
elektros kištuką iš sieninio lizdo.
Netraukite kištuko, laikydami už
Techniniai duomenys
Maitinimo šaltinis:220-240 V ∼, 50-60 Hz
Galia: 1900 - 2300 W
Pasiliekame teisę keisti techninius duomenis ir dizainą.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ EL
Κατά την έναρξη λειτουργίας της
συσκευής ακολουθείστε τις παρακάτω υποδείξεις:
7
Αυτή η συσκευή προορίζεται
µόνο για οικιακή χρήση.
7
∆εν πρέπει να τη χρησιµοποιή-
σετε ποτέ στο µπάνιο, στο ντους
ή σε νιπτήρα γεµάτο νερό ή να
την ακουµπήσετε µε βρεγµένα
χέρια.
7
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρη-
σιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
8 ετών και πάνω και από άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες,
αν τα άτομα αυτά έχουν δεχθεί
επίβλεψη ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της συσκευής με
ασφαλή τρόπο και κατανοούν
τους συνεπαγόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το
χρήστη δεν θα πρέπει να γίνεται
από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
7
∆εν επιτρέπεται να ανοίξετε τη συ-
σκευή. Οι βλάβες που οφείλονται
σε εσφαλμένες επεμβάσεις δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
7
Не използвайте уреда близо
до вани, мивки или други съдове.
7
Ако уредът се използва в банята, винаги го изключвайте от
контакта след употреба, тъй
като водата в близост до него
може да доведе до риск, дори
и той да е изключен от копчето.
7
Ако няма вече монтиран такъв, монтирането на дефектнотокова защита (ДТЗ) е
препоръчително за допълнителна безопасност с мощност
на остатъчния ток не повече от
30 mA в електрическата верига на банята. Обърнете се за
съвет към водопроводчик.
Съвместимост с WEEE Директива за ихвърляне на отпадъчни продукти:
Продуктът отговаря на изискванията на директивата на
ЕС за ихвърляне на отпадъчни продукти (2012/19/EU).
Този продукт носи класификационен символ за отпадъчно електрическо и електронно оборудване (WEEE).
Продуктът е произведен от висококачествени части и материали, които могат да се
използват повторно и са подходящи за
рециклиране. Не изхвърляйте уреда заедно
с обикновените битови и други отпадъци в
края на оперативния му живот. Занесете го
в събирателния център за рециклиране на електронно и
електрическо оборудване. Обърнете се към местните
власти за повече подробности относно тези събирателни центрове.
Съвместимост с директивата за ограничаване на употребата на определени опасни вещества
Закупеният от вас продукт отговаря на изискванията на
директивата за ограничаване на употребата на определени опасни вещества на ЕС (2011/65/EU). Той не
съдържа никой от вредните и забранени материали,
описани в Директивата.
комнаты устройство защитного
отключения (УЗО) с отключающим током не более 30 мА
(если УЗО нет в общей схеме
электропитания жилого помещения). Обратитесь за консультацией к специалисту.
7
Ни в коем случае не кладите
работающий прибор на мягкие подушки или одеяла.
7
Следите за тем, чтобы во время
работы прибора отверстия для
впуска и выпуска воздуха всегда были открыты.
7
Этот прибор оснащен системой защиты от перегрева.
Соответствие Директиве ЕС об утилизации
электрического и электронного оборудования (WEEE) и утилизация вышедшего из
употребления оборудования:
Данное изделие соответствует Директиве ЕС об утилизации
электрического и электронного оборудования (2012/19/
EU). Данное изделие имеет маркировку, указывающую на
утилизацию его как электрического и электронного оборудования (WEEE).
Это изделие произведено из высококачественных деталей и материалов, которые подлежат
повторному использованию и переработке.
Поэтому не выбрасывайте изделие с обычными
бытовыми отходами после завершения его экс-
плуатации. Его следует сдать в соответствующий центр по утилизации электрического и электронного
оборудования. О местонахождении таких центров вы
можете узнать в местных органах власти.
Соответствие Директиве ЕС об ограничении содержания вредных веществ (RoHS):
Приобретенное вами изделие соответствует Директиве
ЕС о правилах ограничения содержания вредных веществ
(2011/65/EU). Оно не содержит вредных и запрещенных
материалов, указанных в Директиве.
laido.
7
Nenaudokite prietaiso, jei pastebite maitinimo kabelio arba paties prietaiso pažeidimų.
7
Jei maitinimo laidas yra pažeistas, jį privalo pakeisti gamintojas, techninio aptarnavimo
centro atstovas arba panašios
kvalifikacijos meistras, kad būtų
išvengta pavojaus.
7
Prietaisą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
7
Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir
asmenims, turintiems psichinių,
jutiminių arba protinių negalių
arba patirties bei žinių trūkumo,
jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti
7
Η συσκευή δεν πρέπει να µπει
σε νερό ή να έρθει σε επαφή µε
νερό κατά τον καθαρισµό της.
7
Η συσκευή δεν πρέπει να χρη-
σιµοποιηθεί κοντά σε µπανιέρες,
νιπτήρες ή άλλα δοχεία.
7
Αν χρησιµοποιείτε τη συσκευή
στο µπάνιο, πρέπει να φροντίσετε οπωσδήποτε µετά τη χρήση
να βγάλετε το φις από τη πρίζα,
µιας και το νερό αποτελεί κίνδυνο ακόµα και µε απενεργοποιηµένη τη συσκευή.
7
Αν δεν υπάρχει, συνιστάται σαν
πρόσθετη προστασία η εγκατάσταση στο ηλεκτρικό κύκλωµα
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Καθαρισµός και φροντίδα
1 Να βγάζετε το καλώδιο παροχής πάντα πριν τον καθα-
ρισµό της συσκευής.
2 Μην βάζετε τη συσκευή ποτέ µέσα σε νερό.
3 Να καθαρίζετε το περίβληµα µόνο µε ένα υγρό, µαλακό
πανί. Κάθε τόσο µε ένα µαλακό πινέλο να αφαιρείτε από
το πλέγµα εισόδου αέρα τη σκόνη και τις τρίχες.
Συμμόρφωση με την Οδηγία περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ)
και τελική διάθεση του προϊόντος:
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με την Οδηγία της Ευρωπαϊκής Ένωσης περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) (2012/19/ΕΕ). Το προϊόν φέρει σύμβολο ταξινόμησης για απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί με εξαρτήματα και υλικά υψηλής ποιότητας τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν και είναι
κατάλληλα για ανακύκλωση. Μην απορρίψετε
το απόβλητο προϊόν μαζί με τα κανονικά οικιακά και άλλα απορρίμματα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του.
Παραδώστε το σε κέντρο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
7
Никога не поставяйте уреда
върху меки възглавници или
одеала по време на работата
му.
7
Уверете се, че всмукването на
въздух и въздушните изйходи
не са покрити по време на работа на уреда.
7
Уредът е оборудван със защитна система срещу прегряване.
7
Изключвайте щепсела след
употреба. Не изключвайте
като дърпате за кабела.
7
Не използвайте уреда ако захранващият кабел или самият
уред са видимо повредени.
7
Ако захранващият кабел е
повреден, той трябва а бъде
подменен от производителя,
Информация за опаковката
Опаковката на продукта е изготвена от подлежащи на рециклиране материали в съответствие с национално- то ни законодателство. Не изхвър- ляйте опаковъчните матери-
али с би- тови или други отпадъци. Отнесете
ги в център за събиране на опако- въчни материали,
посочен от мест- ните власти.
Технически данни
Захранваща мощност:220-240 V ∼, 50-60 Hz
Мощност: 1900 - 2300 W
Правото на технически модификации и промени в
дизайна е запазено.
7
После использования отключите прибор от электросети.
Вынимая вилку из розетки, не
тяните за шнур.
7
Не пользуйтесь прибором,
если прибор или шнур питания имеют признаки повреждения.
7
В случае повреждения шнура
питания обращайтесь для его
замены только к изготовителю,
в фирменный сервисный центр
или специалисту соответствующей квалификации. Это позволит предотвратить опасные
ситуации вследствие некачественного ремонта.
Информация об упаковке
Упаковка прибора изготовлена из вторичного
сырья, в соответствии с нашими государственными законами об охране окружающей среды.
Не выбрасывайте упаковочные материалы вме-
сте с бытовыми или другими отходами.
Отнесите их в пункты приема упаковочных материалов,
утвержденные местными органами власти.
Технические данные
Электропитание: 220-240 V ∼, 50-60 Hz
Мощность: 1900 - 2300 W
Производитель оставляет за собой право на изменение
технических характеристик и конструкции.
šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus. Neleiskite vaikams
žaisti su šiuo prietaisu.
7
Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir vartotojui privalomų
techninės priežiūros darbų.
7
Niekada jokiomis aplinkybėmis
neardykite šio prietaiso. Garantinės pretenzijos dėl patirtos
žalos negalioja, jeigu prietaisas
naudojamas netinkamai.
INFORMACIJA
Valymas ir priežiūra
1 Prieš valymą ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo.
2 Niekada nemerkite prietaiso į vandenį.
3 Korpusą valykite minkšta, sausa šluoste. Nepamirškite
retkarčiais minkštu šepetėliu išvalyti oro įleidimo angos
grotelių, kad pašalintumėte iš jų plaukus ir dulkes.
του λουτρού ενός προστατευτικού συστήµατος ρεύµατος διαρροής (RCD) µε ένα ονοµαστικό
ρεύµα διέγερσης όχι πάνω από
30 mA. Απευθυνθείτε σε έναν
ηλεκτρολόγο.
7
Ποτέ µη βάζετε τη συσκευή πάνω
σε µαλακά µαξιλάρια ή κουβέρτες όταν είναι σε λειτουργία.
7
Κατά τη διάρκεια της λειτουργί-
ας µην καλύπτετε τα ανοίγµατα
αναρρόφησης και εξόδου του
αέρα.
7
Η συσκευή διαθέτει λειτουργία
προστασίας από υπερθέρµανση.
7
Μετά τη χρήση αποσυνδέστε το
φις ρεύµατος. Μην τραβάτε το
βύσµα από το καλώδιο για να
το βγάλετε από την πρίζα.
Ζητήστε πληροφορίες από τις τοπικές σας αρχές σχετικά με
αυτά τα κέντρα συλλογής.
Συμμόρφωση με την Οδηγία περί περιορισμού
χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών (RoHS):
Το προϊόν που έχετε προμηθευτεί συμμορφώνεται με την
Οδηγία της Ευρωπαϊκής ένωσης περί περιορισμού χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών (RoHS) (2011/65/ΕΕ). Δεν
περιέχει επικίνδυνα και απαγορευμένα υλικά που ορίζονται
στην Οδηγία.
Πληροφορίες σχετικά με τη συσκευασία
Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος είναι κατασκευασμένα από ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα
με τους εθνικούς μας κανονισμούς προστασίας
του περιβάλλοντος. Μην απορρίψετε τα υλικά
συσκευασίας μαζί με τα οικιακά ή άλλα απορρίμματα.
Παραδώστε τα στα σημεία συλλογής υλικών συσκευασίας
που έχουν καθοριστεί από τις τοπικές αρχές.
Tεχνικά στοιχεία
Ηλεκτρική τροφοδοσία: 220-240 V ∼, 50-60 Hz
Ισχύς: 1900 - 2300 W
∆ιατηρούµε το δικαίωµα για τεχνικές και οπτικές αλλαγές.
сервизен център или лице с
подобна квалификация за да
се избегне всякаква опасност.
7
Дръжте уреда далеч от деца.
7
Този уред може да бъде използван от деца над 8 години и
лица с ограничени физически,
сензорни или умствени способности или такива без необходимия опит и познания, ако
същите са надзиравани или
инструктирани относно употребата на уреда по безопасен
начин и са наясно със свързаните рискове. Децата не бива
да си играят с уреда. Почистването и поддръжката на уреда
не бива да се извършва от деца
без надзора на възрастен.
БЕЗОПАСНОСТЬ RU
При использовании прибора
соблюдайте следующие правила:
7
Этот прибор предназначен
только для бытового применения.
7
Запрещается пользоваться прибором в ванной, под душем
или над наполненным водой
умывальником, а также прикасаться к прибору мокрыми
руками.
7
Храните прибор в недоступном для детей месте.
7
Данное изделие может использоваться детьми возрастом 8 лет и старше, а также
лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями или
лицами без соответствующих
навыков и опыта, если они
находятся под присмотром
или проинструктированы на
предмет безопасного использования изделия и осознают
связанные с этим опасности.
Не позволяйте детям играть с
изделием. Дети могут чистить
и обслуживать изделие только
под присмотром.
Atitiktis EEĮA direktyvai ir atitarnavusio gaminio
sutvarkymas:
Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ES). Šis
gaminys žymimas elektros ir elektroninės įrangos atliekų
(EEĮA) simboliu.
Šis gaminys pagamintas iš aukštos kokybės
medžiagų ir dalių, kurias galima perdirbti ir
pakartotinai panaudoti. Atitarnavusio gaminio
neišmeskite kartu su įprastinėmis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite jį į surinkimo punktą, kad
elektros ir elektroninė įranga būtų perdirbta. Artimiausio
surinkimo punkto adresą sužinosite vietos savivaldybėje.
Atitiktis RoHS direktyvai
Jūsų įsigytas gaminys atitinka ES RoHS direktyvą
(2011/65/ES). Jame nėra direktyvoje nurodytų
kenksmingų ar draudžiamų medžiagų.
Informacija apie pakuotę
Šio gaminio pakavimo medžiagos pagamintos
iš pakartotinai panaudojamų medžiagų,
atsižvelgiant į mūsų nacionalinius
aplinkosaugos reglamentus. Neišmeskite
pakavimo medžiagų kartu su buitinėmis arba kitomis
atliekomis. Jas atiduokite į vietinių valdžios institucijų
nurodytus pakavimo medžiagų surinkimo punktus.
7
Η συσκευή δεν πρέπει να λει-
τουργήσει, αν αυτή ή το καλώδιο
παροχής έχει βλάβη ή παρουσιάζει εµφανή ζηµιά.
7
Αν το καλώδιο ρεύµατος είναι
χαλασµένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών
ή απο ένα εξουσιοδοτηµένο
άτοµο ώστε να αποφευχθούν οι
κίνδυνοι.
7
Φυλάτε τη συσκευή µακριά από
παιδιά.
БЕЗОПАСНОСТ BG
Моля, обърнете внимание на
следната информация при ползването на уреда:
7
Този уред е предназначен
само за битова употреба.
7
Никога не използвайте уреда в
банята, душа или над вана пълна с вода; нито пък го използвайте с мокри ръце.
7
Не потапяйте уреда във вода и
не го оставяйте да влезе в контакт с вода, дори при почистването.
7
Никога и при никакви обстоятелства не разглабяйте уреда.
Гаранцията няма да покрие никакви повреди, причинени от
неправилно боравене с уреда.
ИНФОРМАЦИЯ
Почистване и поддръжка
1 Преди почистване изключете уреда от контакта.
2 Никога не потапяйте уреда във вода.
3 Използвайте сух мек парцал за почистване на гнез-
дото. Не забрявайте отвреме-навреме да почистите
решетката за входящ въздух с мека четка за да почистите космите и мръсотиите.
7
Не погружайте прибор в воду
и ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой, даже во время чистки.
7
Не пользуйтесь прибором возле
наполненных водой емкостей,
таких как ванна, умывальник и
т.п.
7
После использования прибора в ванной комнате обязательно выньте шнур питания из
розетки электросети, поскольку наличие воды поблизости
представляет опасность, даже
когда прибор выключен.
7
Для дополнительной защиты
рекомендуется установить в
линию электропитания ванной
7
и в коем случае не разбирайте прибор. В случае неисправности, возникшей вследствие
неправильного обращения с
прибором, гарантийные рекламации не принимаются.
ИНФОРМАЦИЯ
Чистка и уход
1 Перед чисткой выньте вилку шнура питания из розетки
электросети.
2 Ни в коем случае не погружайте прибор в воду.
3 Протирайте корпус сухой мягкой тканью. Время от
времени необходимо очищать воздухозаборную
решетку мягкой щеткой от волос и пыли.