Grundig HD 7582 User manual

HAIR DRYER IONIC
HD 7582
SLHU CS
BG RU
EL
Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg IB 3
www.grundig.com
17/48
5
Válassza ki a hőmérséklet szintet (alacsony, köze­pes, magas) / Zvolte úroveň teploty (nízká, střední, vysoká) / Izberite stopnjo temperature (nizka, srednja, visoka) / Επιλογή επιπέδου θερμοκρασίας (χαμηλό, μεσαίο, υψηλό) / Избор на ниво на температурата (ниска, среда, висока) / Выберите уровень температуры (низкий, средний, высокий)
8
Tisztító eszköz / Čisticí zařízení / Naprava za čišče­nje / Συσκευή καθαρισμού / Почистване на уреда / Очистите устройство
°C
!
Tanácsért forduljon vízvezetékszerelőhöz.
7
Működés közben soha ne te-
gye a készüléket puha anyagra vagy takaróra.
7
Ügyeljen arra, hogy működés
közben a légbeszívó és a lég­kieresztő nyílások ne legyenek lefedve.
7
A készülék túlmelegedés elleni
védelemmel van ellátva.
7
Használat után húzza ki a du-
gót. A dugót ne a kábelnél fog­va húzza ki.
7
Ne használja a készüléket, ha a tápkábel vagy maga a készülék láthatólag sérült.
A begyűjtőhelyek kapcsán kérjük, tájékozódjon a helyi hatóságoknál.
Az RoHS-irányelvnek való megfelelés:
Az Ön által megvásárolt termék megfelel az uniós RoHS­irányelv (2011/65/EU) követelményeinek. A termék nem tartalmaz az irányelvben meghatározott káros vagy tiltott anyagokat.
Csomagolási információk
A termék csomagolása a nemzeti környezetvédelmi törvénykezéseknek megfelelő újrahasznosítható anyagokból
készült. A csomagolóanyagokat ne a kommunális vagy egyéb hulladékokkal együtt ártalmatlanítsa. Szállítsa el azokat a helyi hatóságok által kijelölt csomagolóanyag gyüjtőpontokra.
Műszaki adatok
Energiaellátás: 220-240 V ∼, 50-60 Hz
Teljesítmény: 1900 - 2300 W
A műszaki és optikai változtatások jogát fenntartjuk!
Pokud došlo k poškození přívod­ního kabelu, musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo podobná kvalifikovaná osoba. Zabráníte tak vzniku ne­bezpečí a rizik.
Chraňte přístroj před dětmi.
7
Tento spotřebič mohou používat
děti starší 8 let a osoby se sní­ženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo bez dostatku zkušeností a znalostí v případě, že mají dozor nebo jsou instruovány ohledně bezpečného použití zařízení a budou obeznámeny se souvisejícími nebezpečími.
VARNOST SL
Ob uporabi naprave upoštevajte naslednje podatke:
7
Naprava je zasnovana samo za domačo uporabo.
7
Naprave nikoli ne uporabljajte v kopalni kadi, v tušu ali nad umi­valnikom, napolnjenim z vodo. Prav tako je ne upravljajte z mo­krimi rokami.
7
Naprave ne potopite v vodo in preprečite, da bi prišla v stik z vodo, tudi med čiščenjem.
Otroci se ne smejo igrati z na­pravo.
7
Otroci ne smejo brez nadzora čistiti in vzdrževati naprave.
7
Naprave v nobenem primeru ne smete odpirati. Pri škodi, nastali zaradi neustreznega poseganja v napravo, izgubite pravico do uveljavljanja garancije.
INFORMACIJE
Čiščenje in vzdrževanje 1 Pred čiščenjem izvlecite vtič.
2 Naprave nikoli ne potapljajte v vodo. 3 Za čiščenje ohišja uporabljajte mehko in suho krpo.
Ne pozabite občasno očistiti rešetke za dovod zraka z mehko ščetko, da odstranite lase in prah.
1
Szárítsa meg a hajat / Vysušte si vlasy / Posušite lase / Στεγνώστε τα μαλλιά / Изсушаване на косата / Высушите волосы
!
6
Szárítsa meg a hajat / Vysušte si vlasy / Posušite lase / Στεγνώστε τα μαλλιά / Изсушаване на косата / Высушите волосы
7
Ha a tápkábel sérült, akkor azt
!
a veszélyhelyzet elkerülése ér­dekében ki kell cseréltetni a gyártóval, a szervizzel vagy egy hozzáértő szakemberrel.
7
A készüléket gyerekektől tartsa
távol.
7
Ezt a készüléket nem használ-
hatják 8 év alatti gyerekek és olyan személyek, akik csökkent
BEZPEČNOST CS
Při používání přístroje dodržujte následující pokyny:
7
Tento přístroj je určen výhradně k domácímu použití.
7
Přístroj nikdy nepoužívejte ve vaně, sprše, nad umyvadlem s vodou nebo s mokrýma ruka­ma.
fizikai, érzékszervi vagy mentá­lis képességekkel rendelkeznek, vagy nincs meg a megfelelő ta­pasztalatuk és tudásuk, hacsak
7
a biztonságukért felelős sze­mély nem felügyeli őket, vagy nem látta el őket megfelelő
Přístroj nesmí být ponořen do vody. Ani při čištění nesmí přijít do kontaktu s vodou.
utasításokkal a készülék hasz-
7
Přístroj nesmíte otevírat. Záruka se nevztahuje na škody vzniklé neodbornými zásahy.
INFORMACE
Čištění a údržba 1 Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2 Přístroj nesmíte nikdy ponořit do vody. 3 K čištění přístroje používejte měkkou a suchou utěrku.
Nezapomínejte čas od času očistit sací mřížku měkkým štětcem od prachu a vlasů.
Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů:
Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/ EU). Tento výrobek nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE).
7
Ne uporabljajte naprave v bliži­ni vode v kadeh, umivalnikih ali drugih osodah.
7
Če napravo uporabljate v kopal­nici, po uporabi vedno izvlecite omrežni vtič, saj voda v bližini naprave vedno predstavlja ne­varnost, tudi ko je naprava izklo­pljena.
7
V kolikor še ni nameščena, pri­poročamo za dodatno zaščito namestitev zaščitne naprave na preostali tok (RCD) z nazivnim preostalim delovnim tokom, ki ne sme presegati 30 mA v električ­nem tokokrogu vaše kopalnice. Za nasvet povprašajte svojega inštalaterja.
Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih izdelkov:
Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (OEEO).
Izdelek je bil izdelan z visokokakovostnimi sestavnimi deli in materiali, ki jih je mogoče ponovno uporabiti in so primerni za recikliranje. Odsluženega odpadnega izdelka
ne odlagajte z običajnimi gospodinjskimi in drugimi odpadki. Odnesite ga na center za zbiranje in recikliranje električne in elektronske opreme. Za informacije o teh centrih za zbiranje se obrnite na lokalne oblasti.
Skladnost z direktivo RoHS:
Izdelek, ki ste ga kupili, je v skladu z direktivo EU RoHS (2011/65/EU). Ne vsebuje škodljivih in prepovedanih materialov, ki so navedeni v direktivi.
Podatki o embalaži
Embalaža izdelka je izdelan iz materiala, ki ga je mogoče reciklirati, v skladu z našimi nacionalnimi okoljskimi predpisi. Embalažnega
materiala ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi ali drugimi odpadki. Odnesite ga na zbirna mesta za embalažni material, ki so jih določile lokalne oblasti.
2
Állítsa be a hajdúsító fúvószájat / Nastavte hubici / Poravnajte zbiralno šobo / Ευθυγραμμίστε το στόμιο συγκέντρωσης ροής αέρα / Подравняване на на­крайника за концентрация на струята / Установи­те насадку-концентратор
3
Csatlakozás / Zapojte do zásuvky / Priključite / Συνδέστε / Свързване / Включите в розетку
!
A porlasztófej dúsabbá teszi és a gyökereknék meg­emeli a hajat / Stiskněte tlačítko Cool Shot pro zafi­xování účesu / Pritisnite »Cool Shot« (hladni tok) in utrdite pričesko / Πιέστε Ψυχρή ριπή για να σταθερο­ποιήσετε το κτένισμα / Натиснете „Студена струя“, за да фиксирате прическата / Нажмите Cool Shot (холодный обдув) для закрепления укладки
BIZTONSÁG HU
Kérjük, a készülék használatakor vegye figyelembe az alábbi utasí­tásokat:
7
A készülék otthoni célra történő
használatra lett tervezve.
7
Soha ne használja a készülé-
ket se fürdőkádban, zuhanyfül­kében, illetve vízzel teli mosdó felett, se vizes kézzel.
7
Ne merítse a készüléket vízbe,
és ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen (ideértve a készülék tisztítását is).
nálatára és az azzal kapcsola­tos kockázatokra vonatkozóan. Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek felügyelet nélkül.
7
Soha, semmilyen körülmények
között ne nyissa fel a készülé­ket. A nem megfelelő kezelés­ből eredő károkért garanciát nem vállalunk.
7
Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody ve vaně, umyvadle nebo v jiných nádržích a nádobách.
7
Pokud budete používat výrobek v koupelně, pamatujte, že mu­síte po použití přístroje odpojit přívodní kabel. Blízkost vody představuje nebezpečí i pro vy­pnutý přístroj.
7
Pokud jím již není přístroj vy­baven, doporučujeme jako další ochranu instalovat v kou­pelnovém okruhu chrániče proti svodovému proudu (RCD) s di­menzovaným spouštěcím prou­dem, který není větší než 30 mA. Zeptejte se svého instalatéra.
Tento produkt byl vyroben z vysoce kvalitních součástí a materiálů, které lze znovu použít a které jsou vhodné pro recyklaci. Produkt na konci životnosti nevyhazujte do běžného domácího odpadu. Odvezte ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Informace o těchto sběrných místech získáte na místních úřadech.
Dodržování směrnice RoHS:
Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnicih EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje žádné škodlivé ani zakázané materiály, které jsou směrnicí zakázané.
Informace o balení
Balení produktu je vyrobeno z recyklovatelných materiálů, v souladu s naší národní legislativou. Obalové materiály nelikvidujte s domácím
nebo jiným druhem odpadu. Odvezte je na sběrné místo balícího materiálu, které má pověření místních orgánů.
7
Nikoli ne postavljajte naprave med delovanjem na mehke bla­zine ali odeje.
7
Zagotovite, da odprtine za do­vod in odvod zraka med delova­njem niso pokrite.
7
Naprava je opremljena z zašči­tnim sistemom pred pregretjem.
7
Po uporabi izvlecite omrežni ka­bel. Ne vlecite za kabel vtiča, ko ga želite izključiti.
7
Naprave ne uporabljajte, če je omrežni kabel poškodovan ali če je sama naprava vidno po­škodovana.
Tehnični podatki
Napajanje: 220-240 V ∼, 50-60 Hz
Moč: 1900 - 2300 W
Pridržujemo si pravico do tehničnih in oblikovnih sprememb.
SAUGA
LT
Naudodami šį prietaisą, atkreip­kite dėmesį į šiuos nurodymus:
7
Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
7
Niekada nenaudokite šio prie­taiso vonioje, duše arba virš van­dens pripiltos vonios kriauklės; jo taip pat negalima naudoti, jeigu jūsų rankos šlapios.
4
Kapcsolja be/ki és válasszon a légmennyiség szin­tet / Zapněte a zvolte úroveň proudění vzduchu / Vklopite sušilnik in izberite stopnjo pretoka zraka / Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση και επιλογή επιπέδου ροής αέρα / Включване/изключване и избор на ниво на въздушна струя / Нажмите на кнопку «вкл./выкл.» и выберите уровень воздушного потока
7
Kapcsolja ki, és húzza ki a tápkábelt / Vypněte a vy­táhněte napájecí kabel / Izklopite sušilnik in izvlecite električni kabel / Απενεργοποιήστε και αφαιρέστε το καλώδιο ρεύματος / Изключете уреда и извадете щепсела от контакта / Выключите и выньте вилку шнура питания из розетки
7
Ne használja a készüléket víz-
zel teli fürdőkád, mosdókagyló vagy egyéb hasonló tárgy kö­zelében.
7
Ha a készüléket a fürdőszo-
bában használja, fontos, hogy használat után húzza ki a táp­kábelt, mivel a készülék köze­lében lévő víz veszélyforrást jelent, még akkor is, ha a készü­lék ki van kapcsolva.
7
Ha még nem lenne használat-
ban, úgy maradékáram-elleni védőberendezés (RCD) hasz­nálata javasolt, melynek név­leges maradékáram-védelme nem haladja meg a fürdőszoba elektromos körének 30 mA-es teljesítményét.
TUDNIVALÓK
Tisztítás és ápolás 1 Tisztítás előtt húzza ki a készüléket.
2 A készüléket soha ne merítse vízbe. 3 A burkolat tisztításához használjon puha, száraz
rongyot. Ne felejtse el időnként egy puha kefével kitisztítani a szellőzőrácsot és eltávolítani belőle a hajat, illetve a port.
A WEEE-irányelvnek való megfelelés és a hulladék termék megsemmisítése:
A termék megfelel az uniós WEEE-irányelv (2012/19/EU) követelményeinek. A terméken megtalálható az elektromos és elektronikus hulladékok besorolására vonatkozó szimbólum (WEEE).
A terméket magas minőségű alkatrészekből és anyagokból állították elő, amelyek ismételten felhasználhatók és alkalmasak az újrahasznosításra. A hulladék terméket annak élettartamának végén ne a szokásos háztartási
vagy egyéb hulladékkal együtt selejtezze le. Vigye el azt egy az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szakosodott begyűjtőhelyre.
7
Spuštěný přístroj nikdy neodklá­dejte na měkké polštáře nebo deky.
7
Během používání přístroje neza­krývejte otvory pro sání a vyfu­kování vzduchu.
Přístroj je vybaven pojistkou proti přehřívání.
Po použití vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky. Zástrčku ne­vytahujte ze zásuvky tahem za kabel.
Přístroj nesmíte zapínat, je-li po­škozen nebo pokud je viditelně poškozen napájecí kabel.
Technické parametry
Napájení: 220-240 V ∼, 50-60 Hz
Výkon: 1900 - 2300 W
Technické změny a změny designu vyhrazeny!
7
Poškodovan napajalni kabel lahko zamenja samo proizvaja­lec, servisni center ali podobno usposobljena oseba, da prepre­čite nevarnost.
7
Napravo shranjujte izven dose­ga otrok.
7
Otroci od 8. leta starosti ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi ali psihičnimi spo­sobnostmi ali s pomanjkanjem iz­kušenj in znanja lahko napravo uporabljajo le, če so pod nad­zorom ali pa so prejeli ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in razumejo nevarnosti, ki so povezane z uporabo le te.
7
Nekiškite šio prietaiso į vandenį ir saugokite jį nuo vandens, netgi jį valydami.
7
Nenaudokite šio prietaiso šalia vonios, dušo, praustuvo ar kito indo su vandeniu.
7
Jeigu prietaisas naudojamas vo­nioje, jį panaudojus, jį būtinai reikia atjungti nuo elektros tinklo, nes bet koks šalia šio prietaiso esantis vandens šaltinis vis tiek gali kelti pavojų, net ir tuomet, kai prietaisas yra išjungtas.
7
Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama įrengti apsau­ginį srovės nuotėkio įtaisą (RCD), jeigu jis dar neįrengtas; vonios kambaryje elektros grandinės liekamosios srovės stiprumas neturi viršyti 30 mA. Patarimo kreipkitės į santechniką.
7
Niekada nedėkite įjungto prie­taiso ant minkštų pagalvėlių arba antklodžių.
7
Užtikrinkite, kad prietaisui vei­kiant nebūtų uždengtos oro įlei­dimo ir išleidimo angos.
7
Šiame prietaise įrengta apsau­gos nuo perkaitimo sistema.
7
Panaudoję prietaisą, ištraukite elektros kištuką iš sieninio lizdo. Netraukite kištuko, laikydami už
Techniniai duomenys
Maitinimo šaltinis:220-240 V ∼, 50-60 Hz
Galia: 1900 - 2300 W
Pasiliekame teisę keisti techninius duomenis ir dizainą.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ EL
Κατά την έναρξη λειτουργίας της συσκευής ακολουθείστε τις παρα­κάτω υποδείξεις:
7
Αυτή η συσκευή προορίζεται
µόνο για οικιακή χρήση.
7
∆εν πρέπει να τη χρησιµοποιή-
σετε ποτέ στο µπάνιο, στο ντους ή σε νιπτήρα γεµάτο νερό ή να την ακουµπήσετε µε βρεγµένα χέρια.
7
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρη-
σιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητη­ριακές ή πνευματικές ικανότητες, αν τα άτομα αυτά έχουν δεχθεί επίβλεψη ή καθοδήγηση σχετι­κά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους συνεπαγόμενους κινδύ­νους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθα­ρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
7
∆εν επιτρέπεται να ανοίξετε τη συ-
σκευή. Οι βλάβες που οφείλονται σε εσφαλμένες επεμβάσεις δεν κα­λύπτονται από την εγγύηση.
7
Не използвайте уреда близо до вани, мивки или други съ­дове.
7
Ако уредът се използва в ба­нята, винаги го изключвайте от контакта след употреба, тъй като водата в близост до него може да доведе до риск, дори и той да е изключен от копче­то.
7
Ако няма вече монтиран та­къв, монтирането на дефект­нотокова защита (ДТЗ) е препоръчително за допълни­телна безопасност с мощност на остатъчния ток не повече от 30 mA в електрическата вери­га на банята. Обърнете се за съвет към водопроводчик.
Съвместимост с WEEE Директива за ихвър­ляне на отпадъчни продукти:
Продуктът отговаря на изискванията на директивата на ЕС за ихвърляне на отпадъчни продукти (2012/19/EU). Този продукт носи класификационен символ за отпадъч­но електрическо и електронно оборудване (WEEE).
Продуктът е произведен от висококачестве­ни части и материали, които могат да се използват повторно и са подходящи за рециклиране. Не изхвърляйте уреда заедно с обикновените битови и други отпадъци в
края на оперативния му живот. Занесете го в събирателния център за рециклиране на електронно и електрическо оборудване. Обърнете се към местните власти за повече подробности относно тези събирател­ни центрове.
Съвместимост с директивата за огранича­ване на употребата на определени опас­ни вещества
Закупеният от вас продукт отговаря на изискванията на директивата за ограничаване на употребата на опре­делени опасни вещества на ЕС (2011/65/EU). Той не съдържа никой от вредните и забранени материали, описани в Директивата.
комнаты устройство защитного отключения (УЗО) с отключа­ющим током не более 30 мА (если УЗО нет в общей схеме электропитания жилого по­мещения). Обратитесь за кон­сультацией к специалисту.
7
Ни в коем случае не кладите работающий прибор на мяг­кие подушки или одеяла.
7
Следите за тем, чтобы во время работы прибора отверстия для впуска и выпуска воздуха всег­да были открыты.
7
Этот прибор оснащен систе­мой защиты от перегрева.
Соответствие Директиве ЕС об утилизации электрического и электронного оборудо­вания (WEEE) и утилизация вышедшего из употребления оборудования:
Данное изделие соответствует Директиве ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования (2012/19/ EU). Данное изделие имеет маркировку, указывающую на утилизацию его как электрического и электронного обору­дования (WEEE).
Это изделие произведено из высококачествен­ных деталей и материалов, которые подлежат повторному использованию и переработке. Поэтому не выбрасывайте изделие с обычными бытовыми отходами после завершения его экс-
плуатации. Его следует сдать в соответствую­щий центр по утилизации электрического и электронного оборудования. О местонахождении таких центров вы можете узнать в местных органах власти.
Соответствие Директиве ЕС об ограниче­нии содержания вредных веществ (RoHS):
Приобретенное вами изделие соответствует Директиве ЕС о правилах ограничения содержания вредных веществ (2011/65/EU). Оно не содержит вредных и запрещенных материалов, указанных в Директиве.
laido.
7
Nenaudokite prietaiso, jei paste­bite maitinimo kabelio arba pa­ties prietaiso pažeidimų.
7
Jei maitinimo laidas yra pažeis­tas, jį privalo pakeisti gamin­tojas, techninio aptarnavimo centro atstovas arba panašios kvalifikacijos meistras, kad būtų išvengta pavojaus.
7
Prietaisą laikykite vaikams nepa­siekiamoje vietoje.
7
Šį prietaisą galima naudoti vai­kams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba ins­truktuojami, kaip saugiai naudoti
7
Η συσκευή δεν πρέπει να µπει
7
Η συσκευή δεν πρέπει να χρη-
σιµοποιηθεί κοντά σε µπανιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία.
7
Αν χρησιµοποιείτε τη συσκευή
στο µπάνιο, πρέπει να φροντί­σετε οπωσδήποτε µετά τη χρήση να βγάλετε το φις από τη πρίζα, µιας και το νερό αποτελεί κίνδυ­νο ακόµα και µε απενεργοποι­ηµένη τη συσκευή.
7
Αν δεν υπάρχει, συνιστάται σαν
πρόσθετη προστασία η εγκατά­σταση στο ηλεκτρικό κύκλωµα
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Καθαρισµός και φροντίδα 1 Να βγάζετε το καλώδιο παροχής πάντα πριν τον καθα-
ρισµό της συσκευής.
2 Μην βάζετε τη συσκευή ποτέ µέσα σε νερό. 3 Να καθαρίζετε το περίβληµα µόνο µε ένα υγρό, µαλακό
πανί. Κάθε τόσο µε ένα µαλακό πινέλο να αφαιρείτε από το πλέγµα εισόδου αέρα τη σκόνη και τις τρίχες.
Συμμόρφωση με την Οδηγία περί αποβλήτων ηλε­κτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) και τελική διάθεση του προϊόντος:
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με την Οδηγία της Ευρωπα­ϊκής Ένωσης περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) (2012/19/ΕΕ). Το προϊόν φέρει σύμ­βολο ταξινόμησης για απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονι­κού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί με εξαρτήμα­τα και υλικά υψηλής ποιότητας τα οποία μπο­ρούν να επαναχρησιμοποιηθούν και είναι κατάλληλα για ανακύκλωση. Μην απορρίψετε
το απόβλητο προϊόν μαζί με τα κανονικά οικια­κά και άλλα απορρίμματα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Παραδώστε το σε κέντρο συλλογής για την ανακύκλωση ηλε­κτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
7
Никога не поставяйте уреда върху меки възглавници или одеала по време на работата му.
7
Уверете се, че всмукването на въздух и въздушните изйходи не са покрити по време на ра­бота на уреда.
7
Уредът е оборудван със защит­на система срещу прегряване.
7
Изключвайте щепсела след употреба. Не изключвайте като дърпате за кабела.
7
Не използвайте уреда ако за­хранващият кабел или самият уред са видимо повредени.
7
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва а бъде подменен от производителя,
Информация за опаковката
Опаковката на продукта е изготвена от под­лежащи на рециклиране материали в съот­ветствие с национално- то ни законодател­ство. Не изхвър- ляйте опаковъчните матери-
али с би- тови или други отпадъци. Отнесете ги в център за събиране на опако- въчни материали, посочен от мест- ните власти.
Технически данни
Захранваща мощност:220-240 V ∼, 50-60 Hz Мощност: 1900 - 2300 W
Правото на технически модификации и промени в дизайна е запазено.
7
После использования отклю­чите прибор от электросети. Вынимая вилку из розетки, не тяните за шнур.
7
Не пользуйтесь прибором, если прибор или шнур пита­ния имеют признаки повреж­дения.
7
В случае повреждения шнура питания обращайтесь для его замены только к изготовителю, в фирменный сервисный центр или специалисту соответству­ющей квалификации. Это по­зволит предотвратить опасные ситуации вследствие некаче­ственного ремонта.
Информация об упаковке
Упаковка прибора изготовлена из вторичного сырья, в соответствии с нашими государствен­ными законами об охране окружающей среды. Не выбрасывайте упаковочные материалы вме-
сте с бытовыми или другими отходами. Отнесите их в пункты приема упаковочных материалов, утвержденные местными органами власти.
Технические данные
Электропитание: 220-240 V ∼, 50-60 Hz Мощность: 1900 - 2300 W
Производитель оставляет за собой право на изменение технических характеристик и конструкции.
šį prietaisą, ir supranta atitinka­mus pavojus. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
7
Neprižiūrimi vaikai negali atlik­ti valymo ir vartotojui privalomų techninės priežiūros darbų.
7
Niekada jokiomis aplinkybėmis neardykite šio prietaiso. Ga­rantinės pretenzijos dėl patirtos žalos negalioja, jeigu prietaisas naudojamas netinkamai.
INFORMACIJA
Valymas ir priežiūra 1 Prieš valymą ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo.
2 Niekada nemerkite prietaiso į vandenį. 3 Korpusą valykite minkšta, sausa šluoste. Nepamirškite
retkarčiais minkštu šepetėliu išvalyti oro įleidimo angos grotelių, kad pašalintumėte iš jų plaukus ir dulkes.
του λουτρού ενός προστατευτι­κού συστήµατος ρεύµατος διαρ­ροής (RCD) µε ένα ονοµαστικό ρεύµα διέγερσης όχι πάνω από 30 mA. Απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο.
7
Ποτέ µη βάζετε τη συσκευή πάνω
σε µαλακά µαξιλάρια ή κουβέρ­τες όταν είναι σε λειτουργία.
7
Κατά τη διάρκεια της λειτουργί-
ας µην καλύπτετε τα ανοίγµατα αναρρόφησης και εξόδου του αέρα.
7
Η συσκευή διαθέτει λειτουργία
προστασίας από υπερθέρµανση.
7
Μετά τη χρήση αποσυνδέστε το
φις ρεύµατος. Μην τραβάτε το βύσµα από το καλώδιο για να το βγάλετε από την πρίζα.
Ζητήστε πληροφορίες από τις τοπικές σας αρχές σχετικά με αυτά τα κέντρα συλλογής.
Συμμόρφωση με την Οδηγία περί περιορισμού χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών (RoHS):
Το προϊόν που έχετε προμηθευτεί συμμορφώνεται με την Οδηγία της Ευρωπαϊκής ένωσης περί περιορισμού χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών (RoHS) (2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει επικίνδυνα και απαγορευμένα υλικά που ορίζονται στην Οδηγία.
Πληροφορίες σχετικά με τη συσκευασία
Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος είναι κατα­σκευασμένα από ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα με τους εθνικούς μας κανονισμούς προστασίας
του περιβάλλοντος. Μην απορρίψετε τα υλικά συσκευασίας μαζί με τα οικιακά ή άλλα απορρίμματα. Παραδώστε τα στα σημεία συλλογής υλικών συσκευασίας που έχουν καθοριστεί από τις τοπικές αρχές.
Tεχνικά στοιχεία
Ηλεκτρική τροφοδοσία: 220-240 V ∼, 50-60 Hz Ισχύς: 1900 - 2300 W
∆ιατηρούµε το δικαίωµα για τεχνικές και οπτικές αλλαγές.
сервизен център или лице с подобна квалификация за да се избегне всякаква опасност.
7
Дръжте уреда далеч от деца.
7
Този уред може да бъде из­ползван от деца над 8 години и лица с ограничени физически, сензорни или умствени спо­собности или такива без необ­ходимия опит и познания, ако същите са надзиравани или инструктирани относно употре­бата на уреда по безопасен начин и са наясно със свърза­ните рискове. Децата не бива да си играят с уреда. Почиства­нето и поддръжката на уреда не бива да се извършва от деца без надзора на възрастен.
БЕЗОПАСНОСТЬ RU
При использовании прибора соблюдайте следующие пра­вила:
7
Этот прибор предназначен только для бытового примене­ния.
7
Запрещается пользоваться при­бором в ванной, под душем или над наполненным водой умывальником, а также при­касаться к прибору мокрыми руками.
7
Храните прибор в недоступ­ном для детей месте.
7
Данное изделие может ис­пользоваться детьми возрас­том 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными фи­зическими, сенсорными и ум­ственными возможностями или лицами без соответствующих навыков и опыта, если они находятся под присмотром или проинструктированы на предмет безопасного исполь­зования изделия и осознают связанные с этим опасности. Не позволяйте детям играть с изделием. Дети могут чистить и обслуживать изделие только под присмотром.
Atitiktis EEĮA direktyvai ir atitarnavusio gaminio sutvarkymas:
Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ES). Šis gaminys žymimas elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA) simboliu.
Šis gaminys pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir dalių, kurias galima perdirbti ir pakartotinai panaudoti. Atitarnavusio gaminio neišmeskite kartu su įprastinėmis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite jį į surinkimo punktą, kad elektros ir elektroninė įranga būtų perdirbta. Artimiausio surinkimo punkto adresą sužinosite vietos savivaldybėje.
Atitiktis RoHS direktyvai
Jūsų įsigytas gaminys atitinka ES RoHS direktyvą (2011/65/ES). Jame nėra direktyvoje nurodytų kenksmingų ar draudžiamų medžiagų.
Informacija apie pakuotę
Šio gaminio pakavimo medžiagos pagamintos
iš pakartotinai panaudojamų medžiagų,
atsižvelgiant į mūsų nacionalinius
aplinkosaugos reglamentus. Neišmeskite pakavimo medžiagų kartu su buitinėmis arba kitomis atliekomis. Jas atiduokite į vietinių valdžios institucijų nurodytus pakavimo medžiagų surinkimo punktus.
7
Η συσκευή δεν πρέπει να λει-
τουργήσει, αν αυτή ή το καλώδιο παροχής έχει βλάβη ή παρου­σιάζει εµφανή ζηµιά.
7
Αν το καλώδιο ρεύµατος είναι
χαλασµένο, θα πρέπει να αντικα­τασταθεί από τον κατασκευαστή, το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών ή απο ένα εξουσιοδοτηµένο άτοµο ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
7
Φυλάτε τη συσκευή µακριά από
παιδιά.
БЕЗОПАСНОСТ BG
Моля, обърнете внимание на следната информация при полз­ването на уреда:
7
Този уред е предназначен само за битова употреба.
7
Никога не използвайте уреда в банята, душа или над вана пъл­на с вода; нито пък го използ­вайте с мокри ръце.
7
Не потапяйте уреда във вода и не го оставяйте да влезе в кон­такт с вода, дори при почист­ването.
7
Никога и при никакви обстоя­телства не разглабяйте уреда. Гаранцията няма да покрие ни­какви повреди, причинени от неправилно боравене с уреда.
ИНФОРМАЦИЯ
Почистване и поддръжка 1 Преди почистване изключете уреда от контакта.
2 Никога не потапяйте уреда във вода. 3 Използвайте сух мек парцал за почистване на гнез-
дото. Не забрявайте отвреме-навреме да почистите решетката за входящ въздух с мека четка за да почис­тите космите и мръсотиите.
7
Не погружайте прибор в воду и ни в коем случае не допу­скайте контакта прибора с во­дой, даже во время чистки.
7
Не пользуйтесь прибором возле наполненных водой емкостей, таких как ванна, умывальник и т.п.
7
После использования прибо­ра в ванной комнате обяза­тельно выньте шнур питания из розетки электросети, посколь­ку наличие воды поблизости представляет опасность, даже когда прибор выключен.
7
Для дополнительной защиты рекомендуется установить в линию электропитания ванной
7
и в коем случае не разбирай­те прибор. В случае неисправ­ности, возникшей вследствие неправильного обращения с прибором, гарантийные ре­кламации не принимаются.
ИНФОРМАЦИЯ
Чистка и уход 1 Перед чисткой выньте вилку шнура питания из розетки
электросети.
2 Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. 3 Протирайте корпус сухой мягкой тканью. Время от
времени необходимо очищать воздухозаборную решетку мягкой щеткой от волос и пыли.
Loading...