GRUNDIG GV 940 NIC User Manual

Page 1
VIDEORECORDER
GV 940 NIC
1
ENGLISH NEDERLANDS FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS
Page 2
2
SOMMAIRE
_______________________________________________________________________
4 Magnétoscope GV 940 NIC
Les particularités de votre magnétoscope Matériel livré
5 Installation et sécurité
6 En un clin d’oeil
La face avant du magnétoscope La face arrière du magnétoscope La télécommande
9 Raccordement et préparatifs
Raccordement de l’antenne, du télévsieur, d’un récepteur satellite et du câble secteur Mise en et hors service du magnétoscope (mode d’économie d’énergie) Mise en place des piles dans la télécommande
12 Réglages
Régler le téléviseur sur le magnétoscope Réglage des chaînes de télévision avec le système de recherche-mémorisation (ATS euro plus).
15 Lecture
Fonctions de base de lecture Fonctions supplémentaires de lecture Recherche précise
18 Enregistrement
Les trois possibilités d’enregistrement Le système de programmation vidéo (VPS/PDC) L’enregistrement immédiat Enchaînement de différents enregistrements (assemblage) Sélection de la piste audio Recherche précise d’enregistrements avec le système de rechereche d’index (VISS) Programmer des enregistrements différés en entrant le numéro ShowView Programmer des enregistrements différés en entrant manuellement les données du programme souhaité Contrôle, modification et effacement des données d’enregistrements programmés Désactivation de la veille d’enregistrement du magnétoscope Réactivation de la veille d’enregistrement du magnétoscope
27 Repiquage
d’un deuxième magnétoscope, d’un lecteur DVD ou d’un caméscope
28 Utilisation avec un récepteur satellite
30 Utilisation avec un décodeur pour chaînes cryptées
2
Page 3
SOMMAIRE
_________________________________________________________________________________
31 Lecture du son
Lecture du son HiFi Doublage son Mode de mixage audio
33 Réglages spéciaux
Trier manuellement les chaînes de télévision Effacer des chaînes dans le tableau émetteurs Modifier ou entrer un nom d’émetteur Réglage des chaînes de télévision avec la recherche manuelle ou en entrant directement le numéro de canal Sauter des chaînes
37 Régler l’heure et la date
Actualisation automatique de l’heure et de la date Réglage manuel de l’heure et de la date
38 Fonctions spéciales
Afficher le menu «MODE« Désactiver/réactiver les affichages sur l’écran Lecture en continu Son NICAM Sélectionner l’adresse de commande du magnétoscope Utilisation avec un téléviseur du format 16:9 Clé parentale
40 Télécommande d’un téléviseur
41 Remédiez vous-même aux incidents
42 Caractéristiques techniques
43 Aide en cas de panne
Pointes de service après-vente Grundig
FRANÇAIS
3
Page 4
4
VIDEO IN
AUDIO IN
LR
OK INFO
8
o
o
P
1
VIDEORECORDER
Les particularités de votre magnétoscope
Trois possibilités d’enregistrement
– Enregistrement immédiat, c’est-à-dire, sélectionner la chaîne souhaitée sur le
magnétoscope puis démarrer immédiatement l’enregistrement. – Enregistrement différé en entrant le numéro ShowView. – Enregistrement différé en entrant les données du programme télévisé souhaité si
vous ne connaissez pas le numéro ShowView.
High Speed Drive
Avec ce mécanisme d’entraînement à haute vitesse «High Speed Drive» le temps de retour rapide est réduit à 72 secondes environ pour une cassette E-180 par exemple.
GRUNDIG Megalogic
Les possibilités de Megalogic: – Transfert des chaînes mémorisées sur le téléviseur dans le même ordere vers le
magnétoscope. – Si la lecture est démarrée sur le magnétoscope, la position de programme
vidéo est automatiquement sélectionnée sur le téléviseur. – Le programme visible sur le téléviseur est immédiatment enregistré après avoir
débuté l’enregistrement sur le magnétoscope.
Enregistrement ShowView
Programmation facile de l’enregistrement. Vous sélectionnez le programme dans votre guide TV, entrez le numéro ShowView, c’est tout.
Contrôle SAT-vidéo
Connecteur pour la commande par minuterie d’un récepteur satellite Grundig.
Matériel livré
MAGNÉTOSCOPE GV 940 NIC
___________________
1 Magnétoscope GV 940 NIC 2 Télécommande 3 2 piles1,5 V–, type Mignon 4 Câble HF (antenne) 5 Câble péritélévsion 6 Mode d’emploi
1
2
3
45
6
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV
0
TIMER/V+
INFO RECORD
OK
CLEAR
SP/LP
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
TIMER
ON/OFF
Page 5
Afin que ce magnétoscope confortable et particulièrement performant vous procure plaisir et divertissement pendant de longues années, il est essentiel d’observer les points suivants lors de l’installation de l’appareil.
Ce magnétoscope est prévu pour la réception, l’enregistrement et la lecture de signeaux vidéo et audio. Toute autre utilisation est strictement exclue.
Lorsque le magnétoscope est exposé à de forts changements de température, par exemple lors de son transport d’un endroit froid à un endroit chaud, raccordez-le au réseau et laissez-le au moins deux heures sans introduire de cassette. Le magnétoscope est prévu pour être utilisé dans des pièces sèches. Cependant, si vous devez l’utiliser en plein air, veillez absolument à ce qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). Le magnétoscope et les cassettes ne doivent pas être exposés à l’humidité.
Placez le magnétoscope sur une surface plane et dure. Ne placez pas des objets (par ex. des journaux) sur le magnétoscope ou des napperons ou autres sous le magnétoscope.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité immédiate du chauffage ou en plein soleil, car cela entraverait le refroidissement. Maintenez le magnétoscope éloigné de tout champ magnétique (einceintes acou­stiques par exemple).
N’introduisez aucun corps étranger dans le logement cassette du magnétoscope, vous risqueriez ainsi d’endommager la mécanique de haute précision.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir le magnétoscope. La garantie du fabricant ne s’applique pas aux dommages qui résulteraient d’interventions non conformes.
Ne posez pas de récipient rempli de liquide (vase ou autre) sur le magnétoscope. Ce récipient pourrait se renverser et le liquide, en pénétrant dans l’appareil, risquerait d’entraver la sécurité électrique de l’appareil.
La foudre représente un danger pour tout appareil électrique. Même lorsque le magnétoscope est hors service, il peut être endommagé si la foudre tombe sur le réseau électrique et/ou sur le câble d’antenne. C’est pourquoi il faut toujours retirer la prise secteur et la prise antenne en cas d’orages.
Sur cet appareil, la technique et l’écologie forment un concept global convain­cant. Uniquement des matériaux d’une haute valeur écologique sont utilisés. L’emballage consiste prèsque en 100% de papier réutilisé, la part en matériel plastique a été réduite au minimum. Les piles fournies sont exemptes de mercure et de cadmium, des piles tampon ne sont pas utilisées. Pour permettre une réutilisation après leur vie de service, le nombre des pièces en plastique a été réduit de manière conséquente. Toutes les pièces plastiques assez grandes sont marquées. Pour faciliter les travaux de service et pour assurer une réutilisation optimale, cet appareil est construit de sorte que le démontage et la réutilisation soient facilités.
FRANÇAIS
5
INSTALLATION ET SÉCURITÉ
___________________________
°C
2h
°C
VIDEO IN
AUDIO IN
LR
OK INFO
8
o
o
P
OK INFO
o
o
P
VIDEO IN
AUDIO IN
LR
OK INFO
8
o
o
P
Krieg im Balkan
VIDEO IN
AUDIO IN
LR
OK INFO
8
o
o
P
VIDEO IN
AUDIO IN
LR
OK INFO
8
o
o
P
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
AUDIO OUT
SORTIE SON
RDL
G
LINE1
(
I
)
IN/OUT
SON/VIDEO(L1/
I
)
LINE2
(
II
)
IN/DECODER
CANAL PLUS/L2
(
II
)
Page 6
6
La face avant du magnétoscope
EN UN CLIN D’OEIL
________________________________________________
VIDEO IN
AUDIO IN
LR
OK INFO
8
o
o
P
VIDEO IN Entrée vidéo pour caméscope.
L AUDIO IN R Entrées audio gauche/droite
pour caméscope.
AA
Met le magnétoscope hors service.
NN
Ejection de la cassette.
OK Affiche des données, confirme et
mémorise des réglages.
INFO Commute entre l’affichage du menu et de l’image TV.
**
P
Positions de programme vers le bas.
ÜÜ
P
Positions de programme vers le haut.
Débute l’enregistrement.
rr
Recherche visuelle arrière au cours de la lecture; retour rapide de la bande après arrêt.
II Pause au cours de l’enregistrement, arrêt sur image au
cours de la lecture.
e
Débute la lecture.
ee
Recherche visuelle avant au cours de la lecture; avance rapide de la bande après arrêt.
Met le magnétoscope en service;
termine toutes les fonctions de défilement de bande.
Page 7
FRANÇAIS
7
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
AUDIO OUT
SORTIE SON
RDL
G
LINE1
(
I
)
IN/OUT
SON/ VIDEO(L1/
I
)
LINE2
(
II
)
IN/DECODER
CANAL PLUS/ L2
(
II
)
ÜÜ
Prise pour câble secteur.
}}
Prise de contrôle pour récepteur satellite.
AUDIO OUT R L Sortie audio pour chaîne HiFi.
LINE 2 (II) IN/DECODER Prise peritélévision pour appareil externe.
LINE 1(I) IN/OUT Prise peritélévision pour téléviseur.
ANTENNA IN Prise pour câble de l’antenne domestique.
RF OUT Prise pour câble antenne vers le téléviseur.
La face arrière du magnétoscope
EN UN CLIN D’OEIL
__________________________________________________________________
Page 8
8
EN UN CLIN D’OEIL
__________________________________________________________________
La télécommande
Les fonctions importantes de la télécommande sont brièvement expliquées sur cette page. Pour une explication détaillée de l’opération voir les chapitres correspondants dans ce mode d’emploi.
Orientez la télécommande vers le magnétoscope.
88
Met le magnétoscope hors service (veille).
1 … 0 Touches numériques pour diverses entrées, la touche « 0 » sélec-
tionne les positions de programme «
A I
», «
A2
», «CV».
SV Débute la programmation ShowView.
TIMER/V+
II Pause au cours de l’enregistrement, arrêt sur image au cours de
la lecture.
rr Recherche visuelle arrière au cours de la lecture;
retour rapide après arrêt.
e
Débute la lecture.
ee Recherche visuelle avant au cours de la lecture;
avance rapide après «stop».
Met le magnétoscope en service, termine toutes les fonctions de
défilement de bande et commute le magnétoscope sur «stop».
i INFO Commute entre l’affichage du menu et de l’image télévisée.
RECORD Débute l’enregistrement.
CC
DD
Sélection de chaîne, « + » vers le haut, «– » vers le bas; sélection de fonctions dans les menus.
OK Affiche, confirme et mémorise des données.
FF EE
Réglage fin des chaînes; sélection de diverses fonctions dans les menus.
TIMER Active et désactive l’enregistrement différé.
ON/OFF
SP/LP Commute entre lecture longue durée et lecture standard. CLEAR Efface des données, active des entrées, remet le compteur de
bande à zéro (
0:00:00
).
MONITOR Commute l’écran sur l’image télévisée ou sur l’image vidéo
(mode moniteur).
AUDIO Sélectionne la piste audio au cours de l’enregistrement et de la
lecture.
INDEX Active la fonction de recherche INDEX. DUB Sélectionne la fonction de doublage son (dubbing). VIDEO 2 Commute sur l’adresse de commande vidéo 2. TV Commute sur mode de commande TV.
Pour les fonctions possibles, voir la page 40.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
TIMER / V+
INFO RECORD
OK
TIMER
CLEAR
SP/LP
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
ON/OFF
Page 9
FRANÇAIS
9
Notes:
Si votre téléviseur est équipé de la fonction Megalogic, le magnétoscope et le téléviseur doivent être reliés par l’intermédiaire du câble péritélévision fourni, voir point 3.
Si vous souhaitez raccorder un récepteur satellite équipé d’une prise de contrôle SAT, le raccordement doit être fait avant les réglages. Débutez par l’étape 2 de l’exemple.
Raccorder l’antenne, le téléviseur, un récepteur satellite et le câble secteur
1 Raccordez le câble d’antenne de l’antenne domestique à la prise
«ANTENNA IN» du magnétoscope.
2 Raccordez le câble d’antenne fourni à la prise «RF OUT» du magnétoscope
et à la prise d’antenne du téléviseur.
3 Si le téléviseur est équipé d’une ou plusieurs prises péritélévision:
Raccordez le câble péritélévision fourni à la prise «LINE1(I) IN/OUT»du magnétoscope et à la prise AV 1 du téléviseur. – Ce raccordement améliore la qualité de l’image et du son au cours de la
lecture.
– Le son stéréo ne peut être restitué qu’à l’aide de ce raccordement via un
téléviseur stéréo.
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
__________
TV R
SAT
AV1 AV 2
R
L
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
AUDIO OUT
SORTIE SON
RDL
G
LINE1
(
I
)
IN/OUT
SON/VIDEO(L1/
I
)
LINE2
(
II
)
IN/DECODER
CANAL PLUS/L2
(
II
)
EURO AV VCREURO AV DECODEREURO AV TV
INPUT-SAT
220-240 V
~
50-60 Hz
TV
VIDEO CONTROL
1
3
4A
4B
4C
4D
4E
5
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
AUDIO OUT SORTIE SON
RDL
G
LINE1
(
I
)
IN/OUT
SON/VIDEO(L1/
I
)
LINE2
(
II
)
IN/DECODER
CANAL PLUS/L2
(
II
)
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
AUDIO OUT SORTIE SON
RDL
G
LINE1
(
I
)
IN/OUT
SON/VIDEO(L1/
I
)
LINE2
(
II
)
IN/DECODER
CANAL PLUS/L2
(
II
)
2
Page 10
10
4 Si un récepteur satellite équipé d’une prise de contrôle SAT est raccordé au
magnétoscope: Reliez la prise «LINE 2 (II) IN/DECODER» du magnétoscope et la prise VCR
du récepteur satellite avec un câble péritélévision normalisé (connexion 4A). Reliez la prise «
}}
» du magnétoscope avec la prise «VIDEO CONTROL»
(ligne de contrôle) du récepteur satellite avec un câble Cinch normalisé (connexion 4B).
Raccordez le câble d’antenne de l’antenne domestique à la prise d’antenne correspondante (
) du récepteur satellite.
Raccordez le câble d’antenne de l’antenne satellite à la prise d’antenne correspondante (INPUT-SAT) du récepteur satellite (connexion 4C).
Reliez la prise «ANTENNA IN » du magnétoscope et la prise correspondante (TV) du récepteur satellite avec un câble d’antenne normalisé (connexion 4D).
Reliez la prise péritélévision (TV) du récepteur satellite et la prise AV2 du téléviseur avec un câble péritélévision normalisé (connexion 4E).
Note:
Il est possible de raccorder alternativement un décodeur pour chaînes cryp­tées à la prise «LINE 2 (II) IN/DECODER». Si und récepteur satellite est déjà raccordé à cette prise, utilisez la prise déco­deur.
5 Raccordez le câble secteur à la prise secteur.
– Le magnétoscope est à présent en veille.
Attention!
Le magnétoscope est isolé de la tension secteur uniquement après avoir débranché le câble secteur.
Note:
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur du format 16:9, observez le réglage décrit dans le chapitre «Utilisation avec un téléviseur du format 16:9» à la page 39.
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
_________________________________________
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
AUDIO OUT SORTIE SON
RDL
G
LINE1
(
I
)
IN/OUT
SON/VIDEO(L1/
I
)
LINE2
(
II
)
IN/DECODER
CANAL PLUS/L2
(
II
)
Page 11
FRANÇAIS
11
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
_________________________________________
Mise en et hors service du magnétoscope (mode d’économie d’énergie)
1 Méttez le magnétoscope en service par la touche «».
2 Mettez le magnétoscope en veille par la touche «
88
».
– Le magnétoscope est à présent en veille, l’heure est visible à l’afficheur.
3 Mettez le magnétoscope hors service par la touche «
88
».
– Le magnétoscope est mis hors service, l’affichage de l’heure disparaît et le
magnétoscope consomme moins de 2 W.
Note:
Il n’est pas possible de mettre le magnétoscope hors service lorsqu’un enregistrement différé est programmé.
Mise en place des piles dans la télécommande
1 Retirez le couvercle du compartiment des piles; pour ce faire, poussez la
languette de verrouillage et ôtez le couvercle.
2 Mettez les piles (2 x1,5 V, type Mignon, par ex. UM-3 ou AA). Respectez la
polarité des piles marquée au fond du compartiment des piles.
Note:
Si votre magnétoscope ne réagit plus correctement aux ordres de la télécom­mande, les piles sont probablement usées. Retirez absolumement les piles usées. Aucune responsabilité ne peut être engagée pour des dommages causés par des piles qui ont coulé.
Protection de l’environnement
Les piles usées (également celles exemptes de mercure et de cadmium) ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. Elles doivent être éliminées avec les déchets spéciaux.
Page 12
12
REGLAGES
_________________________________________________________________________
Régler le téléviseur sur le magnétoscope
Ce réglage n’est pas nécessaire si le magnétoscope et le téléviseur sont raccordés par l’intermédiaire d’un câble péritélévision.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» pour la lecture
vidéo via le câble d’antenne. Consultez également le mode d’emploi de votre téléviseur.
Note:
Le magnétoscope doit se trouver en veille (pas en mode économie d’énergie).
Réglage
1 Sur le téléviseur, dans la gamme UHF, entre le canal 21 et le canal 69,
cherchez un canal «libre » qui n’est pas occupé par un émetteur TV (seulemet de la neige sur l’écran). – Beaucoup téléviseurs affichement le numéro de canal.
2 Mémorisez le numéro du canal libre sur le téléviseur.
– Pour ce faire, rapportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
3 Appuyez sur la touche «INFO» sur le magnétoscope et maintenez-la
enfoncée pendant trois secondes environ. – «
CH 36 RF
» s’affiche par ex. sur le magnétoscope.
4 Utilisez les touches «
**Ü
» sur le magnétoscope pour régler le canal de
sorte que l’image vidéo s’affiche sur l’écran du téléviseur.
5 Si la qualité de l’image vidéo vous convient, mémorisez le réglage avec la
touche «OK». – Le magnétoscope commute en veille.
Note:
Si la qualité de l’image vidéo n’est pas satisfaisante, ou si la qualité d’une ou plusieurs chaînes sur le téléviseur se diminue, vous devez chercher et mémori­ser un autre canal libre sur le téléviseur puis répéter les étapes 1 à 5.
Page 13
FRANÇAIS
13
REGLAGES
___________________________________________________________________________________
Réglage des chaînes de télévision avec le système de recherche-mémorisation (ATS euro plus)
Le magnétoscope possède sa propre partie de réception. Il peut ainsi, indépen­damment du téléviseur, capter et enregistrer les chaînes de télévision. Vous devez au préalable régler les canaux des chaînes de télévision sur le magnétoscope.
Lors de ce réglage l’heure est automatiquement actualisée à condition qu’un programme avec télétexte soit reçu sur la position de programme 1 du magnétos­cope. Si l’heure n’est pas actualisée, il faut la régler manuellement. Pour ce faire, voir le chaptire «Réglage manuel de l’heure et de la date» à la page 37.
Vous disposez de 84 positions de programme qui peuvent être occupées au choix par les chaînes de télévision captées par l’antenne, par le système câblé ou par un récepteur satellite.
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur équipé de la fonction Megalogic, le magnétoscope reprend automatiquement les chaînes de télévision mémorisées dans le téléviseur.
Si un récepteur satellite équipé d’une prise de contrôle SAT est raccordé au magnétoscope, les chaînes mémorisées sur le récepteur satellite sont également transférées dans le tableau émetteurs du magnétoscope.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Réglage
1 Appuyez sur la touche «».
– Le tableau «AUTO INSTALLATION» s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Aide:
Si le tableau «AUTO INSTALLATION » ne s’affiche pas, appuyez en même temps sur les touches «qP» et «INFO» sur le magnétoscope jusqu’à ce que le tableau s’affiche.
2 Débutez le réglage avec la touche «OK».
– Le tableau «SPRACHE» (LANGUE) s’affiche sur l’écran.
3 Sélectionnez votre langue par les touches «
CC DD
FF EE
» puis confirmez
avec la touche «OK». – Le tableau «
PAYS» s’affiche sur l’écran.
AUTO INSTALLATION
PRESS OK KEY TO START.
AUTOMATISCHE EINSTELLUNG
ZUM START DIE OK-TASTE DRÜCKEN.
OK :EINGABE INFO:ENDE
SPRACHE
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH SVENSKA
FRANÇAIS NEDERLANDS ITALIANO PORTUGUESE
w q r e
:WÄHLEN
OK :EINGABE INFO:ENDE
Page 14
14
REGLAGES
___________________________________________________________________________________
4 Sélectionnez votre pays (lieu d’installation) par les touches «
CC DD
FF EE
». Si le pays ne se trouve pas dans la liste, sélectionnez «AUTRES». Confirmez le pays par la touche «OK».
5 A l’écran s’affiche un tableau qui vous demande si vous avez raccordé le
câble d’antenne ou le câble péritélévision au magnétoscope. Appuyez sur la touche «OK» pour passer au réglage suivant.
6 Le tableau «
RECEPTEUR SAT»
s’affiche sur l’ècran. Si aucun récepteur équipé d’une prise de contrôle SAT n’est raccordé au magnétoscope, sélectionnez l’option «CONTROL SAT ARR» par la touche «FF» ou «EE» puis continuez le réglage par l’étape 7. Si un récepteur équipé d’une prise de contrôle SAT est raccordé, utilisez la touche «FF» ou «EE» pour sélectionner l’option « CONTROL SAT MAR». – Sur l’écran du téléviseur s’affiche un tableau qui vous invite à raccorder le
récepteur satellite au magnétoscope.
7 Débutez la recherche automatique avec la touche «OK».
– Le magnétoscope cherche, trie et mémorise toutes les chaînes de télévision.
La recherche peut durer quelques minutes.
– Lorsque la recherche est terminée, le tableau «DEPLAC » s’affiche sur
l’écran.
Note:
Vous pouvez alors trier les chaînes trouvées selon votre goût personel. Si l’ordre des chaînes vous convient, terminez le réglage par l’étape 10.
8 Sélectionnez la chaîne à déplacer par les touches «
CCDD
FF EE
» puis
marquez-la par la touche «OK».
9 Déplacer la chaîne à l’aide des touches «
CC DD
FF EE
» sur la position de
programme souhaitée puis confirmez par la touche «OK». Pour trier d’autres chaînes, répétez les étapes 8et 9.
10
Terminez le réglage par la touche «i INFO».
Note:
D’autres réglages comme rechercher des chaînes manuellement, modifier l’ordre des chaînes plus tard, effacer des chaînes dans le tableau émetteurs, ou affecter un nom à une chaîne, sont décrits à partir de la page 33.
PAYS AI BN DK P FIN E DS NL CH
AUTRES
w q r e
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
RECEPTEUR SAT
CONTROL SAT MAR ARR
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
1 C 02
TRI AUTOMATIQUE. ATTENDEZ SVP.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFO:QUIT
DEPLAC 1/5 1ARD 17C23 13 2ZDF 18C24 14 3RTL1 19C31 15 4RTL2 10C47 16 5SAT1 11 17 6PRO7 12 18
w q r e
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
Page 15
FRANÇAIS
15
LECTURE
_______________________________________________________________________________
Fonctions de base de lecture
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la
lecture vidéo. Introduisez une cassette enregistrée avec la fenêtre vers le haut dans le comparti-
ment cassette jusq’à ce que’elle soit entièrement tirée dans le compartiment. – Le symbole cassette «z » s’affiche sur le magnétoscope.
1 Débutez la lecture par la touche «
e
».
– Sur l’écran s’affiche la durée de la cassette et peu après la durée restante de
lecture.
Note:
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur équipé de la fonction Megalogic, le téléviseur se met en service à partir de la veille et commute automatiquement sur la position de programme «AV» lorsque la lecture débute sur le magnétoscope.
2 Commutez sur arrêt sur image/pause en appuyant sur la touche «II».
Appuyez de manière répétée sur la touche pour avancer l’image arrêtée pas à pas.
3 Sélectionnez la recherche visuelle arrière au cours de la lecture par la touche
«
rr
». Sélectionnez la recherche visuelle avant au cours de la lecture par la touche «
ee
». Appuyez de manière répétée sur la touche pour sélectionner différentes vitesses de lecture.
4 Terminez la lecture par la touche «».
5 Pour le retour rapide, appuyez sur la touche «rr », pour l’avance rapide,
appuyez sur la touche «
ee
».
6 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche «
NN
» sur le magnétoscope.
Notes:
Si une cassette non protégée contre l’effacement est introduite dans le magnétoscope, la lecture débute automatiquement. La touche «OK» permet de sélectionner le mode d’affichage sur le magnétos­cope: Compteur de bande, durée restante de lecture (»R«) et heure. En appuyant sur la touche «CLEAR», le compteur de bande est remis à zéro «
0:00:00
».
VIDEO IN
AUDIO IN
LR
OK INFO
8
o
o
P
31 2
64 5
97 8
TIMER/ V+
INFO RECORD
SP/LP
0SV
OK
TIMER
CLEAR
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
ON/OFF
Page 16
16
Fonctions supplémentaires de la lecture
Double vitesse de lecture
1 Au cours de la lecture, appuyez sur la touche «
e
».
2 Appuyez une nouvelle fois sur la touche «
e
» pour retourner à la lecture
normale.
Ralenti
1 Pendant l’arrêt sur image (lecture-pause), appuyez de manière prolongée sur
la touche «II I ». – «SLOW» s’affiche brièvement sur le magnétoscope.
2 Appuyez sur la touche «
e
» pour retourner à la lecture normale.
Avancer pas à pas les arrêts sur image
1 Pendant l’arrêt sur image (lecture-pause), appuyez de manière répétée sur la
touche «II». – «STILL» s’affiche brièvement sur le magnétoscope.
2 Appuyez sur la touche «
e
» pour retourner à la lecture normale.
Amélioration de l’arrêt sur image
Si l’image tremble ou semble instable lors de la fonction arrêt sur image, vous pouvez optimiser le réglage:
1 Pendant l’arrêt sur image (lecture-pause), utilisez la touche «
CC
ou DD» pour
régler l’image à votre convenance.
2 Appuyez sur la touche «
e
» pour retourner à la lecture.
Eliminer des perturbations de l’image (réglage de piste)
1 Pendant la lecture, utilisez la touche «
CC
ou DD» pour régler l’image à votre convenance. – Ce réglage reste mémorisé jusqu’à ce que la cassette soit enlevée.
2 Appuyez en même temps sur les touches «
**Ü
» sur le magnétoscope
pour activer la fonction «AUTOTRACKING».
Amélioration automatique de l’image (ACC Plus)
Certaines cassettes enregistrées sur un autre magnétoscope peuvent avoir une mauvaise qualité de l’image ou du son. Ce n’est pas un défaut de votre magnétoscope !
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche «OK» sur le magnétoscope. La
fonction d’amélioration d’image (ACC Plus) optimise l’image.
Note:
Le magnétoscope coupe après quelques minutes les fonctions arrêt sur image et recherche visuelle.
LECTURE
_______________________________________________________________________________________
o
P
OK
o
Page 17
FRANÇAIS
17
LECTURE
_______________________________________________________________________________________
Sélection de la piste audio
Vous pouvez sélectionner la piste audio que vous souhaitez au cours de la lecture de cassettes enregistrées en stéréo ou en mode double son à l’aide de la touche «AUDIO»: – Stéréo (piste HiFi hélicoïdale) – affichage «L R»; – piste audio 1, gauche – affichage «L»; – piste audio 2, droite – affichage «R»; – mono (piste longitudinale) – pas d’affichage.
Lecture d’enregistrements du standard couleur NTSC
Le magnétoscope commute automatiquement sur ce système au cours de la lecture d’enregistrements NTSC.
Notes:
La fonction arrêt sur image est impossible en cas de lecture NTSC. Des perturbations de l’image peuvent apparaître lors de la lecture longue durée NTSC.
Recherche précise
Cette fonction permet le retour automatique de la bande à la position «
0:00:00
» du compteur de bande.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo. Mettez la cassette souhaitée.
Commande
1 Débutez la lecture par la touche «e ».
2 Sélectionnez le mode d’affichage compteur de bande par la touche «OK».
3 A la position souhaitée de la bande, appuyez sur la touche «CLEAR» pour
remettre le compteur de bande à zéro («
0:00:00
»).
4 Pour rebobiner la bande à la position marquée, appuyez sur la touche
«INDEX» puis sur la touche «0». – La bande est rebobinée à la position marquée.
Page 18
18
ENREGISTREMENT
_____________________________________________________
Les trois possibilités d’enregistrement:
Avec votre magnétoscope vous disposez de trois différentes méthodes pour enregistrer des émissions télévisées:
1 Enregistrement immédiat, c’est-à-dire, vous sélectionnez la chaîne souhaitée
sur le magnétoscope et débutez immédiatement l’enregistrement.
2 Enregistrements différés en entrant des numéros ShowView.
3 Enregistrements différés en entrant les données pour le programme souhaité si
vous ne connaissez pas les numéros ShowView. Avec les modes d’enregistrement 2 et 3, vous pouvez programmer les dates d’enregistrement pour huit émissions dans un intervalle de 1 an, ou pour des émissions quotidiennes ou hebdomadaires à la même heure. Le système de programmation vidéo (VPS) assure que vos émissions préférées sont toujours enregistrées complètement sous contrôle des stations TV.
Le système de programmation vidéo (VPS/PDC)
A l’aide du contrôle des enregistrements différés par ce système, les émissions souhaitées sont toujours enregistrées complètement même en cas de décalage.
Indications au système de programmation vidéo
Beaucoup stations de télévision émettent un signal supplémentaire se rapportant au programme (signal VPS/PDC), ce signal indiquant le début et la durée de chaque émission de télévision. C’est pourquoi il est important d’entrer l’heure de début et l’heure d’arrêt avec précision lors de la programmation du magnétosope. Si des émissions de télévision sont modifiées ou décalées, des heures VPS/PDC particulières sont indiquées dans les guides de programmes qui doivent être entrées à la place des heures de début normales.
Chaînes de télévision sans signal VPS/PDC
Si les stations de télévision n’émettent pas de signal VPS/PDC, l’enregistrement n’est débuté que par l’intermédiaire de l’heure de début, et n’est achevé que par l’intermédiaire de l’heure d’arrêt. Ceci est indépendant du fait que le signal VPS/PDC soit confirmé ou effacé lors de la programmation d’enregistrements différés.
Programmer plusieurs émissions télévisées le même jour
Si vous souhaitez programmer plusieurs émissions de télévision le même jour, vous devez décider quelle émission doit être entièrement enregistrée, si vous craignez des décalages d’émissions.
Emissions télévisées d’un récepteur satellite avec positionneur d’antenne
Si vous souhaitez programmer les données d’enregistrement pour les émissions de différentes positions satellites, le signal VPS ne doit être programmé que pour une position satellite, sinon le moteur du positionneur satellite serait surchargé.
Page 19
FRANÇAIS
19
ENREGISTREMENT
_____________________________________________________________________
Enregistrement immédiat
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo. Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante et non
protégée contre l’enregistrement dans le compartiment cassette jusq’à ce que’elle soit entièrement tirée dans le compartiment. – Le symbole cassette «z » s’affiche sur le magnétoscope.
Commande
1 Avant l’enregistrement, sélectionnez la chaîne souhaitée à l’aide des touches
«
CC DD
»ou«**Ü»ou«0…9».
2 Vous pouvez sélectionner le mode longue durée à l’aide de la touche
«SP/LP». – «LP» s’affiche sur le magnétoscope.
Note:
Si un téléviseur équipé de la fonction Megalogic est raccordé au magnétos­cope, vous pouvez enregistrer le programme visible sur le téléviseur en
appuyant sur la touche «RECORD». Il ne faut pas sélectionner la position
de programme sur le magnétoscope dans ce cas.
3 Débutez l’enregistrement en appuyant de manière prolongée sur la touche
«RECORD». Appuyez de manière répétée pour entrer une heure d’arrêt en pas de 10 minutes.
4 Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur la touche «II».
5 Pour terminer l’enregistrement, appuyez sur la touche «».
6 Retour rapide par la touche «rr », avance rapide par la touche «
ee
».
7 Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche «
NN
» sur le magnétoscope.
Note:
Le compteur de bande peut être remis à zéro («
0:00:00
») en appuyant sur
la touche «CLEAR».
VIDEO IN
AUDIO IN
LR
OK INFO
8
o
o
P
31 2
64 5
97 8
TIMER/ V+
INFO RECORD
SP/LP
0SV
OK
TIMER
CLEAR
AUDIOMONITOR INDEX DUB
ON/OFF
TV VIDEO 2
Page 20
20
ENREGISTREMENT
_____________________________________________________________________
Enchaînement de différents enregistrements (assemblage)
Avec cette fonction, vous ne constatez aucune zone de perturbation au cours de la lecture entre les enregistrements assemblés.
1 Au cours de la lecture, recherchez la position de bande à laquelle doit être
enchaîné le nouvel enregistrement, puis appuyez sur la touche «II».
2 Mettez le magnétoscope en enregistrement-pause en appuyant sur la touche
«● RECORD».
3 Entrez la position de programme en un ou deux chiffres à l’aide des touches
«0 ... 9» puis débutez le nouvel enregistrement en appuyant sur la touche «RECORD».
4 Appuyez sur la touche «» pour terminer l’enregistrement.
Sélection de la piste audio
Vous pouvez sélectionner la piste audio que vous souhaitez au cours de la lecture de cassettes enregistrées en stéréo ou en mode double son à l’aide de la touche «AUDIO»: – Stéréo (piste HiFi hélicoïdale) – affichage «L R»; – piste audio 1, gauche – affichage «L»; – piste audio 2, droite – affichage «R»; – mono (piste longitudinale) – pas d’affichage.
Recherche précise d’enregistrements avec le système de rechereche d’index (VISS)
Ce système vous permet de trouver rapidement et avec précision le début de chaque enregistrement. Les «repères » sont placés automatiquement sur la bande au début de chaque enregistrement.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo. Introduisez la cassette souhaitée.
Commande
1 Appuyez sur la touche «INDEX».
2 Appuyez de manière répétée sur la touche «
rr
» ou «ee» pour entrer le numéro de l’enregistrement souhaité (19 max.). – La bande est bobinée jusqu’à l’enregistrement sélectionné où débute la
lecture.
Page 21
FRANÇAIS
21
ENREGISTREMENT
_____________________________________________________________________
Programmer des enregistrements différés en entrant le numéro ShowView
Notes:
L’heure et la date doivent être correctement réglées sur le magnétoscope. Vous trouvez les numéros ShowView dans un magazine des programmes de
télévision. Lorsque toutes les positions de programmation sont occupées, vous devez
effacer une position. Pour ce faire, reportez-vous au chapitre «Effacer des données d’enregistrement» à la page 26.
Il est possible d’arrêter l’opération à tout moment voulu avec la touche «
88
».
SHOWVIEW®est une marque déposée par Gemstar Development Corpor­ation. Le système ShowView est fabriqué sous licence de Gemstar Develop­ment Corporation.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo. Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante et non
protégée contre l’enregistrement dans le compartiment cassette jusq’à ce que’elle soit entièrement tirée dans le compartiment.
Si une cassette se trouve déjà dans le magnétoscope, mettez celui-ci en service par la touche «
■».
Si le magnétoscope se trouve en veille d’enregistrement, désactiver la veille par la touche «TIMER ON/OFF».
Exemple
1 Débutez le réglage par la touche «TIMER SV».
– Le tableau «SHOWVIEW» s’affiche sur l’écran du téléviseur.
2 Entrez le numéro ShowView pour l’émission TV souhaitée à l’aide des touches
«0 … 9 ».
Notes:
En cas d’entrées incorrectes, la touche «CLEAR» permet d’effacer chiffre par chiffre le numéro ShowView.
Si l’émission doit être enregistrée quotidiennement ou hebomadairement à la même heure, utilisez la touche «DD» pour sélectionner la ligne «1 FOIS HEBDO QUOT.» puis la touche «FF» ou «EE» pour sélectionner la fonction souhaitée. La fonction «Quotidien» est impossible pour des enregistrements le samedi ou le dimanche.
SHOWVIEW NUM.
1 FOIS HEBDO QUOT.
w q
:SELEC. 0~9 :DATA
OK :VALIDER INFO:QUIT
SHOWVIEW NUM. 12555
1 FOIS HEBDO QUOT.
w q
:SELEC. 0~9 :DATA
OK :VALIDER INFO:QUIT
Page 22
22
ENREGISTREMENT
_____________________________________________________________________
3 Confirmez le numéro ShowView Nummer par la touche «OK».
– Les données d’enregistement actuelles s’affichent sur l’écran.
Notes:
Lors de la première programmation d’une chaîne TV, «PR» est marqué dans le tableau. Le magnétoscope doit d’abord «apprendre » sur quelle position de programme est mémorisée la chaîne de télévision respective. Entrez le numéro de la position de programme souhaitée (par ex. «03») en deux chiffres avec les touches «0 … 9 ». Pour les programmations suivantes avec cette position de programme il n’est plus nécessaire de sélectionner la position de programme. Si une chaîne d’un récepteur satellite sans prise de contrôle SAT est program­mée, sélectionnez la position de programme «A2» avec la touche «CC» ou «DD». Le récepteur satellite doit rester en service jusqu’au début et pendant la durée de l’enregistrement différé.
4 Vous pouvez commuter en mode longue durée en sélectionnant l’indication
«SP» à l’aide de la touche «FF» ou «EE» et en modifiant ensuite cette indi­cation en «LP» avec la touche «CC» ou «DD».
5 Vous pouvez activez ou désactiver la fonction VPS/PDC en sélectionnant le
signe «*» avec la touche «EE» et en modifiant le réglage par la touche «CC» ou «DD». – L’indication «*» signifie enregistrement avec VPS.
6 Mémorisez les données d’enregistrement avec la touche «OK».
– Le tableau «SHOWVIEW» s’affiche à nouveau sur l’écran.
Pour la programmation d’autres enregistrements, répétez les étapes à partir de 2, ou terminez la programmation avec l’étape 7.
7 Terminez la programmation avec la touche «i INFO».
8 Appuyez sur la touche «TIMER ON/OFF » pour commuter le magnétos-
cope en veille d’enregistrement. – L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole «ÅÅ» s’allume; le
magnétoscope est en veille d’enregistrement différé.
Aide:
Pour que le magnétoscope puisse executer l’enregistrement différé, il doit être mis en veille d’enregistrement à l’aide de la touche «TIMER ON/OFF». Cet état est signalé par le symbole «ÅÅ».
1/2 DATE PR DEPUT FIN
11/ 02 12 19:30 20:15 SP
*
––/–– –– –:–––:–– ––– ––/–– –– –:–– –:–– ––– ––/–– –– –:–– –:–– –––
SP/LP:VIT. DEFIL.
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
1/2 DATE PR DEPUT FIN
11/ 02 12 19:30 20:15 SP
*
––/–– –– –:–––:–– ––– ––/–– –– –:–– –:–– ––– ––/–– –– –:–– –:–– –––
VPS/PDC*: MAR –: ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
SHOWVIEW NUM.
1 FOIS HEBDO QUOT.
w q
:SELEC. 0~9 :DATA
OK :VALIDER INFO:QUIT
Page 23
FRANÇAIS
23
ENREGISTREMENT
_____________________________________________________________________
Programmer des enregistrements différés en entrant les données manuellement
Utilisez ce mode d’enregistrement différé si vous ne connaissez pas les numéros ShowView des programmes télévises.
Notes:
L’heure et la data doivent être correctement réglées sur le magnétoscope. Lorsque toutes les positions de programmation sont occupées, vous devez
effacer une position. Pour ce faire, reportez-vous au chapitre «Effacer des donnés d’enregistrement» à la page 26.
Il est possible d’arrêter l’opération à tout moment voulu avec la touche «
88
».
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo. Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante et non
protégée contre l’enregistrement dans le compartiment cassette jusq’à ce que’elle soit entièrement tirée dans le compartiment.
Si une cassette se trouve déjà dans le magnétoscope, mettez celui-ci en service par la touche «
■».
Si le magnétoscope se trouve en veille d’enregistrement, désactiver la veille par la touche «TIMER ON/OFF».
Exemple
1 Débutez le réglage par la touche «i INFO».
– Le menu principal s’affiche sur l’écran.
2 Sélectionnez la ligne «TIMER» par la touche «
CC
» ou «DD» puis activez-la
par la touche «OK». – Le tableau «TIMER» s’affiche sur l’écran.
3 Sélectionnez une position de programmation libre par la touche «
CC
» ou
«DD».
4 Débutez l’entrée des donnés par la touche «OK».
– La date actuelle s’affiche.
5 Modifiez la date (DATE) par la touche «
CC
» ou «DD», ou
entrez-la en quatre chiffres par les touches «0 … 9 ». Confirmez la date par la touche «OK».
6 Si l’émission doit être enregistrée quotidiennement ou hebomadairement à la
même heure, utilisez la touche «CC» ou «DD» pour sélectionner l’indication «Q» (quotidien) ou «H» (hebdomadaire). – La fonction «quotidien» est impossible pour des enregistrements le samedi
ou le dimanche.
Confirmez le réglage avec la touche «OK».
MENU
SHOWVIEW ITIMER MODE INSTALLATION
w q
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
1/2 DATE PR DEPUT FIN
––/–– –– ––:–– ––:–– –––
––/–– –– –:–––:–– ––– ––/–– –– –:–– –:–– ––– ––/–– –– –:–– –:–– –––
q q
2/2
q q
CLEAR:ANNUL.
w q
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
1/2 DATE PR DEPUT FIN 11/02 –– –:–––:–– SP
*
––/–– –– –:–––:–– ––– ––/–– –– –:–– –:–– ––– ––/–– –– –:–– –:–– –––
DATE:JOUR/MOIS
r e
:SELEC.
w q
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
Page 24
24
ENREGISTREMENT
_____________________________________________________________________
7 Changez la position de programme (PR) par la touche «
CC
» ou «DD», ou
entrez-la en deux chiffres avec les touches «0 … 9 ». Confirmez le réglage avec la touche «OK».
Notes:
Si vous souhaitez enregistrer le signal audio/vidéo d’un appareil externe au lieu de l’émission télévisée, vous devez sélectionner la position de programme «A1, A2, ou CV» à l’aide de la touche «CC» ou «DD».
Si une chaîne d’un récepteur satellite sans prise de contrôle SAT est program­mée, sélectionnez la position de programme «A2» avec la touche «CC» ou «DD». Le récepteur satellite doit rester en service jusqu’au début et pendant la durée de l’enregistrement différé.
8 Changez l’heure de début (DEPUT) par la touche «
CC
» ou «DD», ou
entrez-la en quatre chiffres avec les touches «0 … 9 ». Confirmez le réglage avec la touche «OK».
9 Changez l’heure de fin (FIN) par la touche «
CC
» ou «DD», ou
entrez-la en quatre chiffres avec les touches «0 … 9 ».
10
Vous pouvez commuter en mode longue durée en sélectionnant l’indication «SP» à l’aide de la touche «EE» et en modifiant ensuite cette indication en «LP» avec la touche «CC» ou «DD».
11
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction VPS/PDC en sélectionnant le signe «*» avec la touche «EE» et en modifiant le réglage par la touche «CC» ou «DD». – L’indication «*» signifie enregistrement avec VPS.
12
Mémorisez les données d’enregistrement par la touche «OK». – Le tableau «TIMER» s’affiche à nouveau sur l’écran. – Pour la programmation d’autres enregistrements, répetez les étapes à partir
de 4, ou terminez la programmation avec l’étape 13.
13
Terminez la programmation avec la touche «i INFO».
14
Appuyez sur la touche «TIMER ON/OFF» pour commuter le magnétos­cope en veille d’enregistrement. – L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole «ÅÅ» s’allume; le
magnétoscope est en veille d’enregistrement différé.
Aide:
Pour que le magnétoscope puisse executer l’enregistrement différé, il doit être mis en veille d’enregistrement à l’aide de la touche «TIMER ON/OFF». Cet état est signalé par le symbole «ÅÅ».
1/2 DATE PR DEPUT FIN
11/ 02 12––:–– –:–– SP
*
––/–– –– –:–––:–– ––– ––/–– –– –:–– –:–– ––– ––/–– –– –:–– –:–– –––
PR :TF1
r e
:SELEC.
w q
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
1/2 DATE PR DEPUT FIN
11/ 02 12 19:30 –:–– SP
*
––/–– –– –:–––:–– ––– ––/–– –– –:–– –:–– ––– ––/–– –– –:–– –:–– –––
r e
:SELEC.
w q
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
1/2 DATE PR DEPUT FIN
11
/02 12 19:30 20:15 SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– –––
––/–– –– –:–– –:–– ––– ––/–– –– –:–– –:–– –––
q q
2/2
q q
CLEAR:ANNUL.
w q
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
Page 25
FRANÇAIS
25
ENREGISTREMENT
_____________________________________________________________________
Contrôle, modification et effacement des données d’enregistrements programmés.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Contrôler les données d’enregistrement
1 Avec la veille d’enregistrement activée, appuyez sur la touche
«TIMER ON/OFF».
2 Appuyez sur la touche «».
– Le magnétoscope se met en service.
3 Appelez le menu principal par la touche « i INFO».
4 Sélectionnez la ligne «TIMER» par la touche «
CC
» ou «DD» puis activez-la
par la touche «OK». – Le tableau «TIMER» s’affiche sur l’écran, contrôlez les données d’enregistrement.
5 Appuyez sur la touche «i INFO » pour quitter le tableau «TIMER».
6 Commutez le magnétoscope en veille d’enregistrement en appuyant sur la
touche «TIMER ON/OFF». – L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole «ÅÅ» s’allume; le
magnétoscope est en veille d’enregistrement différé.
Modifier les données d’enregistrement
1 Si la veille d’enregistrement est activée, appuyez sur la touche
«TIMER ON/OFF».
2 Appuyez sur la touche «».
– Le magnétoscope se met en service.
3 Appelez le menu principal par la touche «i INFO». 4 Sélectionnez la ligne «TIMER» par la touche «
CC
» ou «DD» puis activez-la
par la touche «OK». – Le tableau «TIMER» s’affiche sur l’écran.
5 Sélectionnez la position de programmation souhaitée par la touche «
CC
» ou
«DD» puis activez-la avec la touche «OK».
6 Sélectionnez les données à modifier par la touche «
FF
» ou «EE» puis modi-
fiez-les à l’aide de la touche «CC» ou «DD» ou des touches «0 … 9».
7 Mémorisez les données d’enregistrement avec la touche «OK ». 8 Appuyez sur la touche «i INFO» pour quitter le tableau «TIMER». 9 Appuyez sur la touche «TIMER ON/OFF » pour commuter le magnétos-
cope en veille d’enregistrement. – L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole «ÅÅ» s’allume; le
magnétoscope est en veille d’enregistrement différé.
1/2 DATE PR DEPUT FIN
11
/02 12 19:30 20:15 SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– –––
––/–– –– –:–– –:–– ––– ––/–– –– –:–– –:–– –––
q q
2/2
q q
CLEAR:ANNUL.
w q
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
1/2 DATE PR DEPUT FIN
11/ 02 12 19:45 20:15 SP
*
––/–– –– –:–––:–– ––– ––/–– –– –:–– –:–– ––– ––/–– –– –:–– –:–– –––
r e
:SELEC.
w q
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
Page 26
26
ENREGISTREMENT
_____________________________________________________________________
Effacer des données d’enregistrement
1 Si la veille d’enregistrement est activée, appuyez sur la touche
«TIMER ON/OFF».
2 Appuyez sur la touche «».
– Le magnétoscope se met en service.
3 Appelez le menu principal par la touche «i INFO».
4 Sélectionnez la ligne «TIMER» par la touche «
CC
» ou «DD» puis activez-la
par la touche «OK». – Le tableau «TIMER» s’affiche sur l’écran.
5 Sélectionnez la position de programmation souhaitée par la touche «
CC
» ou
«DD» puis effacez-la avec la touche «CLEAR».
6 Appuyez sur la touche «i INFO» pour quitter le tableau «TIMER».
7 Si plusieurs positions d’enregistrement différé sont programmées, commutez
le magnétoscope en veille d’enregistrement en appuyant sur la touche «TIMER ON/OFF». – L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole «ÅÅ» s’allume; le
magnétoscope est en veille d’enregistrement différé.
Interrompre la veille d’enregistrement différé du magnétoscope
Vous avez programmé des positions d’enregistrement différé et vous souhaitez utiliser le magnétoscope en veille d’enregistrement différé.
1 Appuyez sur la touche «TIMER ON/OFF ».
2 Mettez le magnétoscope en service avec la touche «».
3 Sélectionnez la fonction souhaitée.
Réactiver la veille d’enregistrement différé du magnétoscope
1 Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante et non
protégée contre l’enregistrement dans le compartiment cassette puis appuyez sur la touche «TIMER ON/OFF». – L’heure s’affiche sur le magnétoscope et le symbole «ÅÅ» s’allume; le
magnétoscope est en veille d’enregistrement différé.
1/2 DATE PR DEPUT FIN
11
/02 12 19:30 20:15 SP
*
11/ 02 14 21:00 22:00 SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– –––
––/–– –– –:–– –:–– –––
q q
2/2
q q
CLEAR:ANNUL.
w q
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
1/2 DATE PR DEPUT FIN
11
/02 12 19:30 20:15 SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– –––
––/–– –– –:–– –:–– ––– ––/–– –– –:–– –:–– –––
q q
2/2
q q
CLEAR:ANNUL.
w q
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
Page 27
FRANÇAIS
27
REPIQUAGE
_____________________________________________________________________
… d’un deuxième magnétoscope, d’un lecteur DVD,
ou d’un caméscope
Raccordement d’un deuxième magnétoscope ou d’un lecteur DVD
Reliez la prise «LINE2 (II) IN/DECODER» de ce magnétoscope avec la prise correspondante de l’autre magnétoscope ou du lecteur DVD par l’intermédiaire d’un câble péritélévision classique.
Raccordement d’un caméscope
Reliez les prises «L AUDIO IN R» (signal audio) et la prise «VIDEO IN» (signal vidéo) sur la face avant du magnétoscope avec les prises correspondantes sur le caméscope par l’intermédiaire d’un câble Cinch classique.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV». Introduisez le compact disc (CD) ou la cassette que vous souhaitez copier dans le
lecteur DVD, le magnétoscope lecteur ou le caméscope. Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante dans le loge­ment cassette du magnétoscope enregistreur.
Commande
1 Sur le magnétoscope enregistreur, sélectionnez la position de programme
pour le deuxième magnétoscope ou le lecteur DVD en appuyant de manière répétée sur la touche «0» jusqu’à ce que la position de programme «
A 2
» soit affichée, ou sélectionnez la position de programme pour le caméscope en appuyant de manière répétée sur la touche «0» jusqu’à ce que la position de programme «CV» soit affichée.
2 Débutez l’enregistrement sur le magnétoscope enregistreur en appuyant de
manière prolongée sur la touche «RECORD» et débutez en même temps la lecture sur l’appareil lecteur.
3 Appuyez sur la touche «» pour terminer l’enregistrement.
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
AUDIO OUT
SORTIE SON
RDL
G
LINE1
(
I
)
IN/OUT
SON/VIDEO(L1/
I
)
LINE2
(
II
)
IN/DECODER
CANAL PLUS/L2
(
II
)
x
2 EXTERNAL / DEC. - AV 2
1 EXTERNAL / EURO - AV 1
R
L
AUDIO
R
L
I
N
O U
T
VIDEO IN
AUDIO IN
LR
OK INFO
8
o
o
P
AUDIO INVIDEO IN
LR
vers le téléviseur
Page 28
28
Utilisation avec une récepteur satellite sans prise de contrôle SAT
RECEPTEUR SATELLITE
____________________________________________
Raccordement
1 Mettez le téléviseur et le récepteur satellite hors service.
2 Débranchez le câble secteur du magnétoscope de la prise secteur.
3 Reliez la prise péritélévision (TV) du récepteur satellite et la prise AV2 du
téléviseur avec un câble péritélévision classique.
Note:
Si le récepteur satellite est équipé d’une prise péritélévision supplémentaire pour décodeur (DECODER) , cette dernière peut être utilisée pour le raccorde­ment d’un «décodeur pour chaînes cryptées».
4 Reliez la prise «LINE2(II) IN/DECODER» du magnétoscope et la prise
péritélévision correspondante (VCR) du récepteur satellite avec un câble péritélévision classique.
5 Reliez la prise «LINE1(I) IN/OUT» du magnétoscope et la prise péritélévi-
sion (AV1) du téléviseur avec le câble péritélévision fourni.
6 Raccordez le câble de l’antenne domestique à la prise d’antenne correspon-
dante () du récepteur satellite. Raccordez le câble de l’antenne satellite à la prise d’antenne correspondante (INPUT-SAT) du récepteur satellite.
TV R
SAT
AV1 AV 2
R
L
RF OUT
SORTIE ANTENNE
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
AUDIO OUT SORTIE SON
RDL
G
LINE1
(
I
)
IN/OUT
SON/VIDEO(L1/
I
)
LINE2
(
II
)
IN/DECODER
CANAL PLUS/L2
(
II
)
EURO AV VCREURO AV DECODEREURO AV TV
INPUT-SAT
220-240 V
~
50-60 Hz
TV
PAY-TV
2
3
4
5
6
7
8
9
Page 29
FRANÇAIS
29
7 Reliez la prise «ANTENNA IN» du magnétoscope avec la prise correspon-
dante (TV) du récepteur satellite avec un câble d’antenne classique.
8 Raccordez le câble d’antenne fourni à la prise «RF OUT» du magnétoscope
et la prise d’antenne () du téléviseur.
9 Rebranchez le câble secteur du magnétoscope dans la prise secteur.
Préparatifs
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture vidéo. Introduisez une cassette avec une durée d’enregistrement suffisante et non protégée contre l’enregistrement dans le compartiment cassette jusq’à ce que’elle soit entièrement tirée dans le compartiment.
Commande
1 Mettez le récepteur satellite en service et sélectionnez le programme satellite
souhaité.
2 Appuyez de manière répétée sur la touche «0» jusqu’à ce que la position de
programme «A2» soit affichée sur le magnétoscope.
3 Débutez l’enregistrement en appuyant de manière prolongée sur la touche
«● RECORD».
4 Appuyez sur la touche «» pour terminer l’enregistrement.
RECEPTEUR SATELLITE
_______________________________________________________________
Page 30
30
UTILISATION AVEC UN DECODEUR
________
Si le magnétoscope capte les chaînes de télévision cryptées d’un émetteur privé, il faut utiliser un décodeur. Renseignez-vous auprès de votre revendeur.
Raccordement
Reliez la prise «LINE2 (II) IN/DECODER» du magnétoscope avec une prise appropriée sur le décodeur à l’aide d’un câble péritélévision.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture vidéo.
Régler une position de programme pour le décodeur
1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION » par la touche «
CC
» ou «DD» puis
activez-la par la touche «OK».
3 Sélectionnez la ligne «PREREGLAGE CANAUX» par la touche «
CC
» ou «DD»
puis activez-la par la touche «OK».
4 Activez » PREREGLAGE CANAUX» par la touche «OK».
– Le tableau pour la programmation des chaînes s’affiche. La ligne
«CANAL PRE.» est marquée.
5 Utilisez les touches «0 … 9» pour sélectionner la position de programme
destinée à la réception d’une chaîne cryptée à l’aide du decodeur.
6 Sélectionnez la ligne «DECODEUR» par la touche «
CC
» ou «DD» puis utilisez
la touche «FF» ou «EE» pour sélectionner «MAR».
7 Appuyez sur la touche «OK» pour mémoriser le reglage pour cette position
de programme.
8 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
Commande
1 Mettez le téléviseur en service.
2 Avant l’enregistrement, sélectionnez la position de programme pour la chaîne
cryptée par les touches «
CC DD
» ou «**Ü» ou «0…9».
3 Débutez l’enregistrement en appuyant de manière prolongée sur la touche
«RECORD». – Le programme reçu via le décodeur est enregistré.
CANAL PRE. ARD 1 CANAL C 06 ACCORD FIN
r e
DECODEUR MAR ARR SOUT MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
MENU
SHOWVIEW TIMER MODE
INSTALLATION
w q
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
CANAL PRE. ARD 1 KANAL C 06 ACCORD FIN
r e
DECODEUR MAR ARR SOUT MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
Page 31
FRANÇAIS
31
LECTURE DU SON
______________________________________________________
Le magnétoscope est équipé de deux systèmes d’enregistrement et de lecture du son différents. – La piste HiFi (hélicoïdale) pour les enregistrements en stéréo ou en double son. – La piste mono (longitudinale) pour la lecture du son sur des magnétoscopes
VHS standard et pour le doublage son.
Lecture du son HiFi
Raccordement
Raccordez les prises de sortie audio «AUDIO OUT R L» sur la face arrière du magnétoscope aux prises d’entrée audio correspondantes de la chaîne HiFi ou du système «Surround» à l’aide d’un câble Cinch classique.
Commande
1 Mettez la chaîne HiFi ou le système Surround en service.
2 Introduisez une cassette enregistrée dans le magnétoscope.
3 Débutez la lecture du son avec la touche « e ».
4 Terminez la lecture du son avec la touche «».
Note:
Lors de la lecture d’enregistrements longue durée le magnétoscope commute automatiquement en mode longue durée.
Sélection de la piste audio
Vous pouvez sélectionner la piste audio que vous souhaitez au cours de la lecture de cassettes enregistrées en stéréo ou en mode double son à l’aide de la touche «AUDIO»: – Stéréo (piste HiFi hélicoïdale) – affichage «L R»; – piste audio 1, gauche – affichage «L»; – piste audio 2, droite – affichage «R»; – mono (piste longitudinale) – pas d’affichage.
Améliorer la qualité du son
Lors de la lecture de cassettes enregistrées sur un autre magnétoscope, il peut s’avérer nécessaire d’optimiser la qualité du son.
1 Pendant la lecture, utilisez la touche «
CC
» ou «DD» pour régler le son à votre convenance. – Le réglage reste mémorisé jusqu’à ce que la cassette soit éjectée.
AUDIO OUT
SORTIE SON
RDL
G
LINE1
(
I
)
IN/OU
SON/VIDEO(L1/
LINE2
(
II
)
IN/DECO
CANAL PLUS/L2
Page 32
32
LECTURE DU SON
______________________________________________________________________
Doublage son
Vous pouvez procéder ultérieurement au doublage son d’un enregistrement vidéo.
Raccordement
Reliez les prises «L AUDIO R» sur la face avant du magnétoscope à l’aide d’un câble Cinch classique avec les prises de sortie correspondantes de la source sonore (chaîne HiFi, lecteur CD).
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo. Introduisez la cassette souhaitée.
Commande
1 Cherchez la position de la bande à laquelle le doublage son doit commencer
au cours de la lecture, puis appuyez sur la touche «II».
2 Sélectionnez la fonction de doublage son avec la touche «DUB».
3 Commutez la source sonore sur lecture puis débuter le doublage son par la
touche «II». – Le son original reste sur la piste HiFi, alors que le nouveau son est enregistré
sur la piste longitudinale.
4 Terminez le doublage son avec la touche «».
Notes:
Pour entendre le nouvel son, appuyez de manière répétée sur la touche «AUDIO» jusqu’à ce que l’indication «L R» disparaisse sur l’afficheur du magnétoscope. Si vous souhaitez entendre la piste mono et la piste HiFi, activez le mode de mixage audio sur le magnétoscope.
Mode de mixage audio
Cette fonction sert à la lecture de cassettes vidéo avec son doublé. Si cette fonc­tion est activée, vous entendez le son HiFi et le nouvel son enregistré sur la piste longitudinal mono.
1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
2 Sélectionnez la ligne «MODE» par la touche «
CC
» ou «DD» puis activez-la
par la touche «OK».
3 Sélectionnez la ligne «MIX. SON» avec la touche «
CC
» ou «DD».
4 Sélectionnez «MAR» (ou «ARR») avec la touche «
FF
» ou «EE» puis confir-
mez par la touche «OK».
5 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
OSD-MODE AUTO ARR VCR NO. 1 2 REPETITION MAR ARR 16:9 AUTO ARR NICAM AUTO ARR
MIX. SON MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
Page 33
FRANÇAIS
33
REGLAGES SPECIAUX
___________________________________________
Trier manuellement les chaînes de télévision
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Réglage
1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
– Le «MENU» s’affiche sur l’écran.
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION » avec la touche «
CC
» ou «DD» puis
activez-la avec la touche «OK». – Le tableau «INSTALLATION » s’affiche sur l’écran.
3 Sélectionnez la ligne «TRI CANEL» avec la touche «
CC
» ou «DD» puis activez-
la avec la touche «OK». – Le tableau «TRI CANEL» s’affiche sur l’écran.
4 Sélectionnez la ligne «DEPLAC » avec la touche «
CC
» ou «DD» puis activez-la
avec la touche «OK». – Le tableau émetteurs s’affiche sur l’écran et l’image reçue sur la position de
programme sélectionnée est visible à l’arrière-plan.
5 Utilisez les touches «
CC DD
FF EE
» pour sélectionner la chaîne qui doit être
déplacée puis marquez-la par la touche «OK».
6 Utilisez les touches «
CC DD
FF EE
» pour déplacer la chaîne marquée à la
position de programme souhaitée puis confirmez par la touche «OK». Pour trier d’autres chaînes, répétez les étapes 5 et 6.
7 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
Effacer des chaînes dans le tableau émetteurs
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lectu-
re vidéo.
Réglage
1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
– Le «MENU» s’affiche sur l’écran.
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION » avec la touche «
CC
» ou «DD» puis
activez-la avec la touche «OK». – Le tableau «INSTALLATION » s’affiche sur l’écran.
3 Sélectionnez la ligne «TRI CANEL» avec la touche «
CC
» ou «DD» puis activez-
la avec la touche «OK». – Le tableau «TRI CANEL» s’affiche sur l’écran.
TRI CANEL
DEPLAC
ANNUL. NOM
w q
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
DEPLAC 1/5 1ARD 17C23 13 2ZDF 18C24 14 3RTL1 19C31 15 4RTL2 10C47 16 5SAT1 11 17 6PRO7 12 18
w q r e
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
Page 34
34
REGLAGES SPECIAUX
_______________________________________________________________
4 Sélectionnez la ligne «ANNUL.» avec la touche «
CC
» ou «DD» puis activez-la
avec la touche «OK». – Le tableau émetteurs s’affiche sur l’écran et l’image reçue sur la position de
programme sélectionnée est visible à l’arrière-plan.
5 Sélectionnez la chaîne qui doit être effacée avec la touche «
CC
» ou «DD»
puis confirmez par la touche «OK».
6 Effacez la chaîne avec la touche «OK».
7 Pour effacer d’autres chaînes, répétez les étapes
5
et 6.
8 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
Modifier ou entrer un nom d’émetteur
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Réglage
1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
– Le «MENU» s’affiche sur l’écran.
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION» avec la touche «
CC
» ou «DD» puis
activez-la avec la touche «OK». – Le tableau «INSTALLATION» s’affiche sur l’écran.
3 Sélectionnez la ligne «TRI CANEL» avec la touche «
CC
» ou «DD» puis activez-
la avec la touche «OK». – Le tableau «TRI CANEL» s’affiche sur l’écran.
4 Sélectionnez la ligne «NOM» avec la touche «
CC
» ou «DD» puis activez-la
avec la touche «OK». – Le tableau émetteurs s’affiche sur l’écran et l’image reçue sur la position de
programme sélectionnée est visible à l’arrière-plan.
5 Sélectionnez la chaîne pour laquelle vous souhaitez entrer un nom en
appuyant sur la touche «CC» ou «DD» puis confirmez par la touche «OK». – La première position du nom est marquée.
6 Entrez le caractère souhaité par la touche «
CC
» ou «DD», passez à la position suivante avec la touche «FF» ou «EE», entrez un nouvel caractère, etc. Répé­tez ces étapes pour les positions restantes du nom (5 positions max.). Mémorisez le réglage par la touche «OK».
7 Pour entrer d’autres noms, répétez les étapes
5
et 6.
8 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
TRI CANEL
DEPLAC ANNUL.
NOM
w q
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
TRI CANEL
DEPLAC
ANNUL.
NOM
w q
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
DEPLAC 1/5 1ARD 17C23 13 2ZDF 18C24 14 3RTL1 19C31 15 4RTL2 10C47 16 5SAT1 11 17 6PRO7 12 18
w q r e
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
Page 35
FRANÇAIS
35
Réglage des chaînes TV avec la recherche manuelle ou en entrant directement le numéro de canal
Si vous ne connaissez pas les numéros de canal /canal spécial des chaînes TV à programmer, ou si le magnétoscope ne pouvait pas trouver une chaîne TV à l’aide de la fonction de recherche-mémorisation ATS, vous pouvez utiliser la fonction de recherche manuelle des chaînes. Si vous connaissez les numéros de canal/canal spécial des chaînes TV à pro­grammer, vous pouvez entrer les données d’enregistrement manuellement.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture vidéo.
Réglage
1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION » avec la touche «
CC
» ou «DD» puis
activez-la avec la touche «OK».
3 Sélectionnez la ligne «PREREGLAGE CANAUX» avec la touche «
CC
» ou «DD»
puis activez-la avec la touche «OK».
4 Activez la ligne «PREREGLAGE CANAUX » avec la touche «OK».
– Le tableau pour la programmation des chaînes s’affiche sur l’écran.
La ligne «CANAL PRE.» est marquée.
5 Utilisez les touches «0… 9» pour sélectionner la position de programme sur
laquelle la nouvelle chaîne doit être mémorisée.
6 Sélectionnez la ligne «CANAL» avec la touche «
CC
» ou «DD».
7 Débutez la recherche manuelle par la touche «
FF
» ou «EE».
– La recherche s’arrête dès qu’une chaîne soit trouvée,
ou entrez le numéro de canal en deux chiffres avec les touches «0 … 9». Commutez entre canaux normaux (affichage: «C») et canaux spéciaux/ hyperbande (affichage: «S») à l’aide de la touche «MONITOR».
8 Si un réglage fin est nécessaire, utilisez la touche «
CC
» ou «DD» pour sélec­tionner la ligne «ACCORD FIN» puis utilisez la touche «FF» ou «EE» pour effectuer le réglage fin.
9 Appuyez sur la touche «OK» pour mémoriser le réglage sur la position de
programme sélectionnée. Pour programmer d’autres chaînes, répétez les étapes 5 à 8.
10
Terminez le réglage par la touche «i INFO».
REGLAGES SPECIAUX
_______________________________________________________________
CANAL PRE. ARD 1 CANAL C 06 ACCORD FIN
r e
DECODEUR MAR ARR SOUT MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
Page 36
36
REGLAGES SPECIAUX
_______________________________________________________________
Sauter des chaînes
Utilisez cette fonction si vous souhaitez sauter une ou plusieurs positions de pro­gramme lors de la sélection pas à pas avec la touche «CC» ou «DD».
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo.
Réglage
1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION » avec la touche «
CC
» ou «DD» puis
activez-la avec la touche «OK».
3 Sélectionnez la ligne «PREREGLAGE CANAUX» avec la touche «
CC
» ou «DD»
puis activez-la avec la touche «OK».
4 Activez la ligne «PREREGLAGE CANAUX » avec la touche «OK».
– Le tableau pour la programmation des chaînes s’affiche sur l’écran.
La ligne «CANAL PRE » est marquée.
5 Utilisez les touches «0… 9» pour sélectionner la position de programme qui
doit être sautée.
6 Sélectionnez la ligne «SOUT» avec la touche «
CC
» ou «DD».
7 Sélectionnez « MAR » avec la touche «
FF
» ou «EE».
Note:
Pour que les positions de programme puissent être sélectionnées à nouveau, répétez le réglage, mais sélectionnez «ARR » à l’étape 7.
CANAL PRE. ARD 1 CANAL C 06 ACCORD FIN
r e
DECODEUR MAR ARR SOUT MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
CANAL PRE. ARD 1 CANAL C 06 ACCORD FIN
r e
DECODEUR MAR ARR
SOUT MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
Page 37
FRANÇAIS
37
REGLER L’HEURE ET LA DATE
_________________________
L’horloge numérique du magnétoscope coninue à fonctionner pendant 1 heure environ même lorsque le magnétosocope est débranché du secteur. Cependant, l’heure n’est pas visibe sur l’afficheur du magnétoscope.
Actualisation automatique de l’heure et de la date
Si une chaîne avec Télétexte est affectée à la position de programme 1 du magnétoscope, l’heure et la date sont automatiquement actualisées. Cette actualisation est répétée régulièrement par le magnétoscope. Le magnétos­cope reconnaît ainsi également le réglage à l’heure d’été/d’hiver.
Mettez le magnétoscope hors service avec la touche «
88
».
Réglage manuel de l’heure et de la date
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service. Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture
vidéo. Mettez le magnétoscope en service avec la touche «
■».
Réglage
1 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
2 Sélectionnez la ligne «INSTALLATION » avec la touche «
CC
» ou «DD» puis
activez-la avec la touche «OK».
3 Sélectionnez la ligne «HEURE » avec la touche «
CC
» ou «DD» puis activez-la
avec la touche «OK». – Le tableau «HEURE» s’affiche, la fonction «MODE» est marquée.
4 Utilisez la touche «
CC
» ou «DD» pour sélectionner l’affichage à 12 heures
(«12H») ou l’affichage à 24 heures («24H»).
5 Sélectionnez «HEURE» par la touche «
FF
» ou «EE» puis réglez l’heure pas à
pas avec la touche «CC» ou «DD» ou entrez-la en quatre chiffres avec les tou­ches «0…9».
6 Sélectionnez «DATE» par la touche «
FF
» ou «EE» puis réglez la date pas à
pas avec la touche «CC» ou «DD» ou entrez-la en quatre chiffres avec les touches «0…9».
7 Sélectionnez «ANNEE » par la touche «
FF
» ou «EE» puis réglez l’année pas
à pas avec la touche «CC» ou «DD» ou entrez-la en deux chiffres avec les tou­ches «0…9».
Note:
– Le symbole «*» signale l’actualisation automatique de l’heure. Pour désac-
tiver cette fonction, sélectionnez «*» par la touche «FF» ou «EE» puis désactivez-la par la touche «CC» ou «DD».
8 Appuyez sur la touche «OK» pour mémoriser le réglage.
9 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
HEURE
MODE HEURE DATE ANNEE
24H 12:00 10/05 99
*
MODE:24H/12H
r e
:SELEC.
w q
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
HEURE
MODE HEURE DATE ANNEE 24H 12:00 10/05 99
*
r e
:SELEC.
w q
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
HEURE
MODE HEURE DATE ANNEE 24H 12:00 10/05 99
*
r e
:SELEC.
w q
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
Page 38
38
FONCTIONS SPECIALES
______________________________________
Les fonctions spéciales «Désactiver/réactiver les affichages sur l’écran», «Lecture en continu», «Son NICAM», «Sélectionner l’adresse de commande du magnétos­cope» et «Utilisation avec un téléviseur du format 16:9» peuvent être sélec­tionnées dans le menu «MODE».
Afficher le menu «MODE»
1 Mettez le téléviseur en service.
2 Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la
lecture vidéo.
3 Mettez le magnétoscope en service avec la touche «».
4 Appuyez sur la touche «i INFO» pour afficher le menu principal.
– Le «MENU» s’affiche sur l’écran.
5 Sélectionnez la ligne «MODE» avec la touche «
CC
» ou «DD» puis activez-la
avec la touche «OK». – Le tableau «MODE» s’affiche sur l’écran.
6 Sélectionnez la fonction souhaitée dans le tableau «MODE». Pour la com-
mande, voir les chapitres suivants en débutant à chaque fois par le point 1.
Activer/désactiver les affichages sur l’écran (OSD – On Screen Display)
1 Sélectionnez la ligne «OSD MODE» avec la touche «
CC
» ou «DD».
2 Sélectionnez «ARR» ou «AUTO» avec la touche «
FF
» ou «EE» puis confir-
mez par la touche «OK».
3 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
Lecture en continu
Si cette fonction est activée, le magnétoscope rebobine la bande automatique­ment à son début lorsque la fin de la bande est atteinte et recommence la lecture.
1 Sélectionnez la ligne «REPETITION» avec la touche «
CC
» ou «DD».
2 Sélectionnez «MAR» (ou «ARR») avec la touche «
FF
» ou «EE» puis confir-
mez par la touche «OK».
3 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
OSD-MODE AUTO ARR VCR NO. 1 2 REPETITION MAR ARR 16:9 AUTO ARR NICAM AUTO ARR MIX. SON MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
OSD-MODE AUTO ARR VCR NO. 1 2
REPETITION MAR ARR 16:9 AUTO ARR NICAM AUTO ARR MIX. SON MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
OSD-MODE AUTO ARR VCR NO. 1 2 REPETITION MAR ARR 16:9 AUTO ARR NICAM AUTO ARR MIX. SON MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
Page 39
FRANÇAIS
39
FONCTIONS SPECIALES
___________________________________________________________
Son NICAM
Si cette fonction est activée, le magnétoscope enregistre les émissions en standard NICAM et reproduit les enregistrements avec ce standard.
1 Sélectionnez la ligne «NICAM» avec la touche «
CC
» ou «DD».
2 Sélectionnez «MAR» (ou «ARR») avec la touche «
FF
» ou «EE» puis confir-
mez par la touche «OK».
3 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
Sélectionner l’adresse de commande du magnétoscope
Votre télécommande permet de commander différents magnétoscopes GRUNDIG indépendamment les uns des autres. Consultez votre revendeur spécialisé pour savoir quels magnétoscopes GRUNDIG sont appropriés. Pour éviter que les deux magnétoscopes ne se dérangent mutuellement, il faut changer l’adresse de commande du GV 940.
1 Sélectionnez la ligne «VCR NO.» avec la touche «
CC
» ou «DD».
2 Sélectionnez «2» (ou «1») avec la touche «
FF
» ou «EE» puis confirmez par
la touche «OK».
3 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
– Le GV 940 est alors réglé sur l’adresse de commande 2. Pour commander le
GV 940, il faut maintenir enfoncée la touche «VIDEO 2» tout en appuyant sur la touche de fonction souhaitée.
Utilisation avec un téléviseur du format 16:9
Pour cela il est nécessaire d’adapter les prises d’entrée du magnétoscope.
1 Sélectionnez la ligne «16 : 9» avec la touche «
CC
» ou «DD».
2 Sélectionnez «AUTO» avec la touche «
FF
» ou «EE» puis confirmez par la
touche «OK».
3 Terminez le réglage par la touche «i INFO».
Clé parentale
La clé parentale vous permet de verrouiller toutes les fonctions du magnétoscope.
1 Appuyez sur la touche «
AA
» pendant 3 secondes.
– Le symbole «Ò» clignote pendant 3 secondes sur le magnétoscope,
ensuite il est allumé permanentement. Toutes les fonctions du magnétoscope sont alors verrouillées.
2 Pour annuler la clé parentale, appuyez pendant 3 secondes sur la touche
«AA». – Le symbole «Ò» disparaît dans l’afficheur du magnétoscope.
OSD-MODE AUTO ARR
VCR NO. 1 2 REPETITION MAR ARR 16:9 AUTO ARR NICAM AUTO ARR MIX. SON MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
OSD-MODE AUTO ARR VCR NO. 1 2 REPETITION MAR ARR
16:9 AUTO ARR NICAM AUTO ARR MIX. SON MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
OSD-MODE AUTO ARR VCR NO. 1 2 REPETITION MAR ARR 16:9 AUTO ARR
NICAM AUTO ARR MIX. SON MAR ARR
w q
:SELEC.
r e
:MODIF.
OK :VALIDER INFO:QUIT
Page 40
40
TELECOMANDE D’UN TELEVISEUR
___________
Votre vidéo-télécommande permet également de commander des téléviseurs couleur GRUNDIG. Les fonctions que vous pouvez réellement commander à distance dépendent de votre téléviseur couleur GRUNDIG.
Note:
Orientez la télécommande vers le téléviseur.
TV Commute la télécommande en mode TV. Maintenez enfoncée la
touche «TV» tout en appuyant sur la touche de fonction sou­haitée.
88
Met le téleviseur en veille.
1 … 0 Sélection directe des chaînes,
«0 » sélectionne les positions de programme «
AV
».
En mode Télétexte: Entrée d’un numéro de page en trois chiffres.
i INFO Affiche le „DIALOG CENTER“ et commute en mode menu.
FF EE
Réglage du volume, «–» plus faible, «
+
» plus fort.
En mode menu: «–» curseur vers la gauche, «+» curseur vers la droite.
CC DD
Sélection des chaînes, «
+
» vers le haut, «–» vers le bas.
En mode menu: «+» curseur vers le haut, «–» curseur vers le bas.
OK Activation et modification de fonctions, affichage, confirmation
et mémorisation de données.
SP/LP Commute entre mode Télétexte et mode TV.
CLEAR Coupure du son.
MONITOR Affichage du menu «Réglages de l’image».
En mode Télétexte: Page précédente.
AUDIO En mode Télétexte: Page suivante.
INDEX En mode Télétexte: Chapitre suivant.
DUB Affichage du menu «Réglages du son».
En mode Télétexte: Sujet suivant.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
TIMER / V+
INFO RECORD
OK
TIMER
SP/LP
CLEAR
ON/OFF
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
Page 41
FRANÇAIS
41
REMEDIEZ VOUS-MEME AUX INCIDENTS
__________________________________________________________
Tous les incidents affectant l’image et le son ne sont pas nécessairement causés par une défaillance du magnétoscope. Un câble de raccordement débranché par mégarde, une défaillance du téléviseur, de l’émetteur ou de l’antenne peuvent aussi causer des incidents de réception.
Incident Cause Remèdes
Pas d’affichage de l’heure sur le Prise secteur débranchée ou Branchez la prise secteur ou magnétoscope/La cassette n’est mauvais contact. utilisez une autre prise de courant. pas introduite.
«
0:00
» clignote sur le L’heure actuelle n’est pas Réglez l’heure et la date.
magnétoscope. réglée sur le magnétoscope.
Enregistrement de programmes Le câble d’antenne n’est pas Raccordez le câble d’antenne. télévisés impossible raccordé. (seulement de la neige à l’écran). Programme à enregistrer non Réglez le programme.
réglé sur le magnétoscope.
Emetteur en panne ou Sélectionnez le programme à antenne défectueuse. enregistrer sur le téléviseur, ou
demandez aux voisins si le pro­gramme fonctionne à l’heure actuelle.
Enregistrement impossible. Cassette protégée contre réenre- Recouvrir l’ouverture située sur
gistrement. l’arrière de la cassette.
L’enregistrement différé n’a pas Entrée incorrecte du numéro été executé. ShowView ou de la date.
Pour enregistrements programmés VPS/PDC, heure VPS/PDC erronée.
Après interruption de la veille d’enregistrement différé, la touche «TIMER ON/OFF» n’at pas été enfoncée.
Mauvaise qualité de l’image Le téléviseur n’est pas correctement Régler le téléviseur sur vidéo. réglé sur le magnétoscope. le magnétoscope
(voir page 12).
Mauvais réglage de la piste. Pendant la lecture, appuyez sur
la touche «CC» ou «DD» pour régler l’image selon votre goût personnel.
Les têtes vidéo sont usées. Adressez-vous à votre revendeur
spécialisé.
La télécommande n’est plus active. Les piles dans la télécommande Mettez de nouvelles piles.
sont usées.
La télécommande n’est pas Orientez la télécommande vers orientée vers le magnétoscope. le magnétoscope.
Page 42
42
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
___________
Ce magnétoscope est conforme aux prescriptions de sécurité selon la VDE 0860 et donc aux prescriptions internationales de sécurité IEC 65 ou CEE 1. Ce produit est conforme aux exigences des directives 73/23/CEE et 89/336/CEE.
Norme TV: CCIR, PAL B/G, 625 lignes
CCIR, MESEC B/G, 625 lignes
Système: VHS Tension secteur: 230 V, 50 Hz Poids: environ 3,2 kg Puissance consommée
– en enregistrement: environ 16 W – en veille: 6,0 W – en mode économie: 2,0 W
Position d’utilisation: horizontale Température ambiante: +10°C à +35°C Humidité rélative de l’air: jusqu’à 80% Durée de rebobinage: avec cassette E 180
typique 72 secondes
Entrées audio L AUDIO IN R: 2 Cinch Entrée vidéo VIDEO IN: Cinch Sorties audio L AUDIO OUT R: 2 Cinch Prise de contrôle SAT: Cinch 2 prises péritélévision: 21 broches (DIN/EN 50049) Entrée d’antenne: Coaxial B, entrée 75 (DIN 45325) Sortie d’antenne: Coaxial S, sortie 75
Page 43
FRANÇAIS
43
AIDE EN CAS DE PANNE
Points de service après-vente GRUNDIG
GRUNDIG Kundendienst Mitte Dudenstraße 45-53
D-68167 Mannheim
+49/6 21-33-76-70
GRUNDIG Kundendienst West Horbeller Straße 19
D-50858 Köln
+49/22 34-95 81-2 51
GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG PORTUGUESA Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG Kundendienst Süd Beuthener Straße 65
D-90471 Nürnberg
+49/9 11-7 03-0
GRUNDIG Kundendienst Ost Wittestraße 30e
D-13509 Berlin
+49/30-4 38 03-21
GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG OY Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
GRUNDIG Kundendienst Nord Kolumbusstraße 14
D-22113 Hamburg
+49/40-7 33 31-0
Page 44
Grundig AG Kurgartenstraße 37 D-90762 Fürth http://www.grundig.de
Loading...