Grundig GV 9000 SV User Manual [pt]

VIDEORECORDER
GV 9000 SV
1
ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS
2
___________________________________________________________________________________
4 Vídeo GV 9000 SV
Particularidades do seu vídeo Material fornecido
5 Instalação e segurança
6 Perspectiva geral
A parte da frente do vídeo A parte de trás do vídeo O telecomando
9 Ligar e preparar
Ligar a antena, o televisor e o cabo de energia Ligar e desligar o vídeo (regime de consumo reduzido de energia) Inserir pilhas no telecomando
11 Sintonizações
Sintonizar o vídeo ao televisor Sintonizar automaticamente o programa televisivo (com ATS euro plus)
14 Leitura
Funções principais de leitura Funções suplementares de leitura
16 Gravar
Três possibilidades de gravação Sistema de programação de vídeo (VPS/PDC) Gravação directa Inserir de uma forma contínua gravações umas a seguir às outras (Assemble) Encontrar determinadas gravações com o sistema de busca por index (VISS) Gravar mais tarde – inserindo o número de ShowView Gravação mais tarde – inserindo os dados para o programa televisivo desejado Controlar, apagar os dados da gravação Interromper o modo de gravação do vídeo Activar novamente o modo de gravação do vídeo
25 Gravar
de um outro vídeo ou de um leitor DVD
26 Funcionamento com um receiver
Ligar Gravar programas do receptor de satélite Gravação – controlada a partir do receptor de satélite
28 Ligação de um descodificador
2
ÍNDICE
_________________________________________________________________________________________
29 Sintonizações especiais
Organizar os programas televisivos Apagar os programas televisivos do menu das emissões Modificar ou inserir os nomes dos programas televisivos Organização manual dos programas televisivos ”Saltar por cima” de programas televisivos
33 Ajustar hora e data
Actualização automática da hora e da data Actualização manual da hora e da data
34 Particularidades
Seleccionar menu «MODE» Fazer aparecer e desaparecer as indicações no ecrã Activar o mecanismo automático para desligar Leitura NTSC Ajustar a tomada DECODER/EURO-AV2 para aparelhos externos Medidas de segurança relativamente a crianças Seleccionar o modo de controlo do vídeo Repetição de leitura
36 Telecomandar o televisor
37 Problemas de solução fácil
38 Dados técnicos
39 Auxílio em caso de avaria
Centros de assistência técnica Grundig
PORTUGUÊS
3
4
1
VIDEORECORDER
8
o
o
Particularidades do seu vídeo
Três possibilidades de gravação:
– Directa, isto é, escolhe o programa desejado no vídeo e inicia imediatamente a
gravação. – Posteriormente – com o auxílio do número de showview. – Posteriormente – inserindo os dados para o programa de televisão desejado –
se não souber quais são os números do showview.
High Speed Drive
Com este mecanismo de High Speed Drive, o tempo da rebobinagem reduz-se, por exemplo, numa cassete E-180 para cerca de 100 segundos.
Gravação ShowView
Programação muito fácil da gravação. Escolher a emissão a partir da revista de programação televisiva e inserir a sequência de digitos. A programação está concluída.
Regime de consumo reduzido de energia
Consumo muito reduzido de energia em modo Standby. O consumo é inferior a 2 Watt.
Leitura NTSC
Este vídeo possibilita a leitura de gravações no sistema NTSC.
VÍDEO GV 9000 SV
_______________________________________________
1 Vídeo GV 9000 SV 2 Telecomando 3 2 pilhas, 1,5V-, tipo Mignon 4 Cabo de ligação à antena HF 5 Cabo de energia eléctrica 6 Manual de instruções
1
2
3
45
6
Material fornecido
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
TIMER/V+
INFO RECORD
OK
CLEAR
SP/LP
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
TIMER
ON/OFF
De modo a que este vídeo de manuseamento fácil e de alta qualidade lhe proporcione bons momentos durante um longo período de tempo tenha em atenção, aquando da instalação do vídeo, as seguintes indicações:
Este vídeo foi concebido para a recepção, gravação e reprodução de sinais vídeo e sonoros. Utilizar unicamente para os fins indicados.
Se o vídeo estiver exposto a grandes variações de temperatura, como por exemplo o transporte de um local com temperatura reduzida para um local quente, ligue-o à corrente eléctrica e não introduza nenhuma cassete durante no mínimo duas horas. O vídeo foi concebido para funcionar em compartimentos secos. Se trabalhar ao ar livre, tenha impreterivelmente em atenção que o aparelho se encontra protegido contra a humidade (chuva, dispositivos de rega). Não submeta o vídeo e a cassete a nenhum tipo de humidade.
Coloque o vídeo sobre uma superfície lisa e resistente. Não coloque objectos (por exemplo jornais) sobre o vídeo, nem naprons ou semelhante por baixo.
Não coloque o vídeo muito perto do aquecimento ou sob um sol forte, pois isto prejudica o arrefecimento do aparelho. Mantenha o videogravador afastado de campos magnéticos (como por exemplo colunas de som).
Não introduza objectos estranhos no compartimento da cassete do vídeo, pois poderá danificar o mecanismo de alta qualidade.
Nunca abra o vídeo. O fabricante não se responsabiliza pela garantia relativamente a danos resultantes de intervenções indevidas.
Não coloque recipientes com líquidos (jarras ou coisas parecidas) em cima do vídeo, pois estes podem virar-se, pondo em perigo a segurança eléctrica.
As trovoadas constituem um perigo para todos os aparelhos eléctricos. Mesmo se o vídeo estiver desligado, pode ser danificado pela incidência de um raio na rede de distribuição eléctrica e/ou no cabo da antena. Aquando de trovoadas retire assim sempre as extremidades da antena e a da energia eléctrica.
Os avanços técnicos e a ecologia formam neste vídeo um conceito persuasivo. São assim utilizados unicamente materiais ecológicos de alta qualidade. A embalagem é constituída quase a 100% com papel reciclado, a utilização de materiais sintéticos é mínima. As pilhas fornecidas não contêm nem mercúrio enm cádmio – não são utilizadas pilhas auxiliares por motivos ecológicos. Para possibilitar uma boa reciclagem após o uso, foi reduzida a quantidade de tipos de materiais sintéticos – todas as peças maiores de materiais sintéticos encontram-se assinaladas. Para facilitar o trabalho do serviço de assistência e para uma optimização da reciclagem, este vídeo é de fácil desmontagem.
PORTUGUÊS
5
INSTALAÇÃO E SEGURANÇA
________________________
°C
2h
°C
8
o
o
8
o
o
Krieg im Balkan
8
o
o
8
o
o
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AC IN
6
Parte da frente do vídeo
PERSPECTIVA GERAL
______________________________________________
8
o
o
AA
Desliga o vídeo.
**
Selecciona programas na direcção descendente.
ÜÜ
Selecciona programas na direcção ascendente.
NN
Ejecta a cassete.
Inicia a gravação.
rr
Durante a leitura: busca de imagem para trás; após stop: rebobina a cassete.
e
Inicia a leitura.
ee
Durante a leitura: busca de imagem para a frente; após stop: bobina a cassete.
Desliga todas as funções do aparelho.
PORTUGUÊS
7
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AC IN
AC IN~ Tomada para o cabo que se conecta à tomada
de energia eléctrica.
X EURO-AV1 Ligação Euro/AV (a um televisor).
DECODER/
Y EURO-AV2 Ligação Euro/AV (a um aparelho externo).
ÄÄ
Tomada de antena (da antena colectiva).
Ö Tomada de antena (para o televisor).
Parte de trás do vídeo
PERSPECTIVA GERAL
________________________________________________________________
8
PERSPECTIVA GERAL
________________________________________________________________
O telecomando
Nesta página são descritas as funções mais importantes do telecomando. Relativamente ao funcionamento, consulte os respectivos capítulos deste manual de instruçcões.
Aponte o telecomando na direcção do vídeo.
88
Desliga o vídeo (Standby).
1 … 0 Teclas de números para a introdução de vários dados,
« 0 » selecciona canais de programação «
A I
».
SV Inicia a programação do showview.
TIMER/V+
II Pausa na gravação, imagem imobilizada durante a leitura.
rr Busca de imagem para trás durante a leitura;
rebobina a cassete com ”Stop”.
e
Inicia a leitura.
ee Busca de imagem para a frente durante a leitura;
bobina a cassete com ”Stop”.
Conclui todas as funções do aparelho e coloca-o em
posição de ”Stop”.
i INFO Faz aparecer o menu e voltar à imagem do televisor.
RECORD Inicia a gravação.
CC
DD
Selecciona programas, « + » para a frente, « – » para trás; selecciona nos menus as várias funções.
OK Chama, confirma e memoriza dados.
FF EE
Para sintonizar melhor os programas; selecciona nos menus as várias funções.
TIMER Activa e desactiva a gravação com o TIMER.
ON/OFF
SP/LP Sem função. CLEAR Apaga dados, activa indicações,
coloca a indicação de tempo a «
0:00:00
».
MONITOR Determina que apareça ou a imagem do aparelho de televisão
ou a do vídeo no ecrã (funcionamento do monitor).
AUDIO Sem função. INDEX Activa a função de busca INDEX. DUB Activa a sintonização para o canal de saída do vídeo.
VIDEO 2 Liga o modo de funcionamento 2 do vídeo. TV Muda para o comando do aparelho de televisão.
As opções encontram-se descritas na página 36.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
TIMER / V+
INFO RECORD
OK
TIMER
CLEAR
SP/LP
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
ON/OFF
PORTUGUÊS
9
Ligar antena, televisor, e cabo de energia eléctrica
1 Introduza o cabo da antena colectiva na tomada de antena «
ÄÄ
» do vídeo.
2 Introduza o cabo da antena fornecido na tomada «Ö» do vídeo e na
tomada de antena do televisor.
3 Se o televisor estiver equipado com uma ou mais tomadas EURO-AV:
Introduza o cabo EURO-AV de tipo comercial na tomada «XEURO-
AV 1» do vídeo e na tomada AV 1 do televisor.
– Esta ligação tem a vantagem de reproduzir uma melhor qualidade sonora e
de imagem aquando da leitura.
4 Introduza o cabo de energia eléctrica fornecido na tomada «AC IN~» do
vídeo. Introduza a ficha do cabo de energia eléctrica na tomada. – O vídeo está agora preparado para começar a funcionar (Standby).
Atenção:
O vídeo só se encontra desligado quando retira a ficha da tomada.
LIGAR E PREPARAR
_________________________________________________
1
3
4
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
2
AC IN
L
R
AV1 AV 2
AC IN
TV R
EURO-AV1
DECODER/
EURO-AV2
TV
10
Ligar e desligar o vídeo (regime de consumo reduzido de energia)
1 Ligue o gravador com «
DD
».
2 Para que o seu vídeo esteja pronto para funcionamento (Standby), prima «
88
».
– O vídeo está pronto para o funcionamento (Standby), a hora aparece
indicada no mostrador do vídeo.
3 Para desligar, prima «
88
» até que a indicação no mostrador do vídeo se apague. – O vídeo está agora desligado, o consumo de energia é inferior a 2 Watt. A
indicação verde (para regime de consumo reduzido de energia) acende-se.
Atenção:
O vídeo não pode ficar completamente desligado se estiverem programadas gravações no TIMER.
Não deve accionar o regime de consumo reduzido de energia do vídeo se pretende ver o seu programa televisivo no televisor, uma vez que o sinal de antena passa pelo vídeo até chegar ao televisor.
Inserir pilhas no telecomando
1 Abra o compartimento das pilhas, carregando no trinco e retirando a tampa.
2 Quando inserir as pilhas (tipo Mignon, por exemplo. UM-3 ou AA, 2 x1,5 V)
respeite a indicação dos pólos marcada no fundo do compartimento das pilhas.
Atenção:
Se o seu vídeo não reagir correctamente ao telecomando, pode ser que as pilhas estejam gastas. Retire imediatamente as pilhas gastas. Não se assumem responsabilidades por danos causados por pilhas que babem.
Chamada de atenção relativamente ao meio ambiente:
As baterias – incluindo as isentas de metais pesados – não devem ser deitadas no lixo doméstico. Tenha por favor uma reciclagem ecológica das pilhas gastas em atenção, entregando-as por exemplo em postos de recolha para estes fins. Informe-se sobre as normas jurídicas em vigor.
LIGAR E PREPARAR
__________________________________________________________________
PORTUGUÊS
11
SINTONIZAÇÃO
_________________________________________________________
Sintonizar o vídeo ao televisor
Esta sintonização não é necessária se o vídeo e o televisor estiverem conectados com um cabo EURO AV.
Preparação
Ligue o televisor. Seleccione a posição de programa «AV» no televisor para a leitura de vídeo a
partir do cabo de antena. Pegue também no manual de instruções do seu televisor.
Sintonizar
1 Ligue o gravador com «
DD
».
2 Pressione «DUB» cerca de 3 segundos.
– Indicação no mostrador do vídeo de por exemplo «
21 RF
» (21 é o canal de saída do vídeo). O vídeo emite agora uma ”imagem para teste”.
3 Procurar na área UHF no televisor, entre os canais 21 e 69, a ”imagem para
teste” do vídeo (no exemplo canal 21).
4 Memorize a sintonização no televisor
5 Conclua a sintonização com « DUB».
Melhorar a qualidade de imagem
Se a qualidade da “imagem gravada” não for satisfatória ou se a qualidade de um ou mais programas de televisão tiver piorado, procure um outro canal “livre” no televisor.
1 Ligue o gravador com «
DD
».
2 Pressione «DUB» cerca de 3 segundos.
– Indicação no mostrador do vídeo de por exemplo «
21 RF
» (21 é o canal de saída do vídeo). O vídeo emite agora uma ”imagem para teste”.
3 Procure no televisor, na área UHF, um canal entre os canais 21 e 69 que não
esteja ocupado com programas televisivos (só com interferências de imagem e ruído de fundo).
4 Regule o canal com «
** ÜÜ
» no vídeo até que surja no ecrã do televisor a
”imagem para teste”. Confirmar a sintonização com «OK».
5 Memorize a sintonização no televisor.
6 Conclua a sintonização com « DUB».
12
SINTONIZAÇÃO
________________________________________________________________________
Sintonizar automaticamente programas de televisão (com ATS euro plus)
O vídeo tem o seu próprio aparelho de recepçcão. Assim pode, independen­temente do que está registado no televisor, captar e gravar os programas de televisão. Deve por isso sintonizar os canais de televisão no vídeo.
Aquando da sintonização, a hora também é actualizada automaticamente. Para isso tem que regular um programa de televisão com teletexto na posição de programa 1 do vídeo.
Tem 88 posições de programa à disposição, que podem ser preenchidos com programas de televisão a partir da antena ou da ligação de cabo.
Preparação
Ligue o televisor. Seleccione a posição de programa «AV» no televisor para a leitura de cassetes.
Sintonização
1 Prima «
DD
».
– No ecrã do televisor aparece o menu
«AUTO INSTALLATION».
Auxílio:
Se não aparecer no ecrã o menu «AUTO INSTALLATION»: pressione simultaneamente «q» e «w» no vídeo até que o menu apareça.
2 Inicie a sintonização com «OK».
– No ecrã do televisor surge o menu «LANGUAGE» (LÍNGUA).
3 Seleccione a língua com «
CC DD
FF EE
» e confirme com «OK».
– No ecrã do televisor surge o menu
«PAIS»
.
4 Seleccione o país (local de sintonização) com «
CC DD
FF EE
». Se no menu não encontrar o país que pretende, seleccione o ponto «OUTROS».
AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK TASTE
DRÜCKEN.
OK :ENTER INFO:EXIT
LANGUAGE
ENGLISH DENMARK
DEUTSCH SVENSKA
FRANÇAIS FINLAND ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESE
‹›
&&%%
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
PAIS AI BN DK P FIN E DS NL CH F OUTROS
‹›
&&%%
:SELEC.
OK :ENTER INFO:SAIR
+ 28 hidden pages