Grundig GDV 200 User Manual [es]

DVD-PLAYER
GDV 200
1
ESPAÑOL
72010-540.4300 3104 125 23691
2
___________________________________________________________________________________
4 Reproductor de DVDs GDV 200
Particularidades del reproductor de DVDs Volumen de suministro
5 Instalación y seguridad
7 Vista general
Parte delantera del reproductor de DVDs, visualizaciones Parte trasera del reproductor de DVDs, mando a distancia
13 Guía del usuario
Línea de menús Visualización de diálogo Visualización de estado Menejo con la guía del usuario
17 Conexiones y preparativos
Conectar un televisor Conectar el equipo de alta fidelidad al sonido estéreo de doble canal analógico Conectar el cable de red Colocar las pilas en el mando a distancia
20 Reproducción de DVDs y CDs de vídeo
Características de los DVDs y CDs de vídeo Particularidades de los DVDs Antes de la reproducción Mostrar la visualización de la función Reproducción de un título Seleccionar un título o capítulo Interrumpir o continuar la reproducción (Resume) Finalizar la reproducción Extraer el DVD o CD de vídeo Funciones adicionales de la reproducción Programar títulos o capítulos
ESPAÑOL
3
ÍNDICE
_________________________________________________________________________________________
32 Reproducción de CDs de audio
Características de los CDs de audio Antes de la reproducción Funciones audio Crear un programa de música
37 Bloqueo para niños
Activar y desactivar el bloqueo para niños del reproductor de DVDs Cambiar el código secreto Desbloquear DVDs o CDs de vídeo para reproducirlos Autorizar el contenido del DVD, cambiar el país
42 Servicio con aparatos externos
Conectar el equipo de alta fidelidad al sonido estéreo de doble canal digital (PCM) o al receptor de audio multicanal digital Conectar el amplificador de audio y vídeo multicanal analógico
44 Ajustes de sonido
49 Ajustes de imagen
52 Ajustes adicionales
54 Manejar a distancia aparatos externos
Manejo a distancia del televisor o de la grabadora de vídeo Manejo a distancia del receptor de satélite Programar el mando a distancia para productos de fabricación ajena
60 Información
Datos técnicos Indicaciones generales para equipos con láser Limpiar el DVD o el CD Problemas de fácil solución Oficinas de servicio al cliente de GRUNDIG
4
REPRODUCTOR DE DVDs GDV 200
______
Particularidades del reproductor de DVDs
Su reproductor de DVDs le ofrece una reproducción digital de la imagen con una calidad de estudio.
Según el tipo de DVD y del equipo de alta fidelidad o del televisor estéreo, la reproducción de sonido puede alcanzar, en estéreo o con un sonido multicanal digital, una excelente calidad equiparable a la de una sala de cine.
Otras características de los DVDs son, por ejemplo, la selección del canal de sonido y del idioma de doblaje, la selección del idioma de los subtítulos así como la selección de diversos ángulos de grabación desde la posición de la cámara.
Además de DVDs, también se pueden reproducir toda clase de CDs de vídeo y de audio.
Los DVDs y los CDs están identificados con uno o más logotipos en el embalaje. Los DVDs con código regional 2 son los adecuados para su reproductor de
DVDs.
Volumen de suministro
1
DVD-PLAYER
OK
P
P
DVD
TV
VCR
EXT
31 2
4 5 6
7
8 9
0
TV-GUIDE
VOL
REPEATANGLE
TELEPILOT 80V
RETURNSHUFFLE
SUBTITLEOSD AUDIOMENU
SHOWVIEWVCR-MENURECORD
FORMAT AUXPIP
TXT
MUTE
GDV 200
VIDEO
1 Reproductor de DVDs GDV 200 2 2 Pilas, 1,5 V–, tipo Mignon 3 Mando a distancia TP 80 V 4 Manual de instrucciones 5 Cable de red 6 Cable EURO-AV 7 Cable cinch
1
3
2
7
5
4
6
ESPAÑOL
5
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
_______________________
°C
2h
°C
GDV 200
TRACKTITLE
SCAN
TIMETRACKTOTAL
CHAPTER
CD
SHUFFLE
CHAPTER
TITLE
TRACK
V
REPEAT
ON / OFF
OPEN / CLOSE
DVD / VIDEO CD / CD PLAYER
Para que pueda disfrutar durante largo tiempo de todas las prestaciones y el confort de este reproductor de DVDs, le rogamos que al instalarlo tenga en cuenta las indicaciones que le exponemos a continuación.
Este reproductor de DVDs ha sido ceado para la reprodución de señales de imagen y sonido de discos compactos (DVD y CD). Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
Si el reproductor de DVDs ha estado expuesto a cambios bruscos de tempera­tura – por ejemplo, si ha pasado del frío al calor durante el transporte – conéctelo a la red eléctrica y no introduzca ningún DVD hasta que hayan transcurrido por lo menos dos horas. El reproductor de DVDs está concebido para ser utilizado en lugares secos. No obstante, si usted desea utilizarlo al aire libre, es absolutamente necesario evitar que entre en contacto con humedad (lluvia, dispositivos de riego).
Sitúe el reproductor de DVDs sobre una superficie plana y firme. No deposite ningún objeto sobre el reproductor de DVDs (por ejemplo, periódicos) ni ningún tapete o similar debajo del mismo.
No sitúe el reproductor de DVDs en las inmediaciones de la calefacción ni lo exponga directamente a la radiación solar para prevenir un calentamiento excesivo del reproductor de DVDs.
No introduzca ningún cuerpo extraño en las ranuras de ventilación ni en la bandeja del reproductor de DVD.
No abra en ningún caso el reproductor de DVDs. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por manipulaciones incorrectas.
No deposite encima del reproductor de DVDs ningún recipiente con líquido (jarrones o similares). El recipiente podría volcarse y el líquido pondría en peligro la seguridad eléctrica.
GDV 200
VIDEO
Krieg im Balkan
GDV 200
VIDEO
VIDEO
GDV 200
6
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
_________________________________________________
Las tormentas representan un peligro para cualquier aparato eléctrico. Aun cuando el reproductor de DVDs esté apagado, los rayos pueden producir daños en la red eléctrica. Por este motivo, en caso de tormenta hay que extraer siempre la clavija de la red.
Si el reproductor de DVDs no puede leer correctamente los DVDs o CDs, utilice un disco de limpieza de tipo convencional para limpiar el sistema óptico del láser. Otros métodos de limpieza pueden dañar la óptica de láser. Tenga siempre cerrada la bandeja del reproductor de DVDs para que no se acumule polvo en el sistema óptico del láser.
En este reproductor de DVDs la técnica y la ecología forman un conjunto perfectamente integrado. Únicamente se han utilizado materiales ecológicos de alta calidad. Las pilas suministradas están exentas de mercurio y cadmio. Para posibilitar un posterior reciclado de alta calidad, se ha reducido consecuentemente la variedad de materiales - todas las partes de plástico grandes están marcadas. El reproductor de DVDs se desmonta fácilmente, lo cual facilita los trabajos de servicio y su óptima reutilización posterior.
MULTICHANNEL AUDIO OUT
LEFT CENTER
LEFT
REAR
FRONT
DIGITAL AUDIO OUT
STEREO OUT VIDEO OUT
MAINS
OPT OUT
PCM/MPEG2/AC3/DTS
L
R
(CVBS) (Y/C)
RIGHT SUBW.
RIGHT
DIG OUT
VIDEO OUT S-VIDEO OUT
REAR
FRONT
AUDIO OUT
I
AUX/VCR
IN
II
TV OUT
ESPAÑOL
7
VISTA GENERAL
__________________________________________________________
Los mandos del reproductor de DVDs se encuentran detrás de la tapa.
ON/OFF Enciende el reproductor de DVDs estando en dis-
ponibilidad (stand-by) y viceversa. El círculo del botón muestra el correspondiente estado de funcionamiento: rojo – stand-by; verde – funcionamiento.
Atención:
El reproductor de DVDs no se separa completamente de la red al ser apagado.
Bandeja para el DVD o el CD.
Pantalla de visualización.
OPEN/CLOSE Sirve para abrir y cerrar la bandeja.
B
A
Parte delantera del reproductor de DVDs
A B
ON / OFF
DVD / VIDEO CD / CD PLAYER
TITLE
CHAPTER
TRACK
SCAN
SHUFFLE
CD
V
REPEAT
CHAPTER
TIMETRACKTOTAL
TRACKTITLE
OPEN / CLOSE
8
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
Las visualizaciones del reproductor de DVDs
»ƒª« Altavoz delantero izquierdo o derecho activado.
»©« Altavoz intermedio activado. » « Sonido de prueba activado. »DIGITAL SURROUND« Función digital surround activada. »ÏÓ« Altavoz surround izquierdo o derecho activado. »Ì« Altavoz de bajos cúbico (subwoofer) activado. »/« DVD introducido. »,« Visualización para la función de reproducción, pausa, búsqueda,
etc. »(V)CD« CD de vídeo o audio introducido. »
I
TITLE« Número del título de un DVD.
»
0I
CHAPTER« Número del fragmento de un DVD o un CD.
»
I
TRACK« Número de la escena de un DVD, número del título musical de un
CD. »(
(
(
1 « Se ilumina al recibir una orden del mando a distancia. »FTS« La función está activada. »TOTAL TIME
0:00:00
« Duración total en horas, minutos y segundos.
»TRACK TIME
0:00:00
« Duración del título en horas, minutos y segundos. »REPEAT« La función REPEAT está activada. »SHUFFLE« La función SHUFFLE está activada. »CHAPTER TITLE TRACK« Una de las funciones (capítulo, título o escena) está activada.
å ‚
Å Í
TIMETRACKTOTAL
TRACKTITLE
V
CD
TITLE
CHAPTER
REPEAT
TRACK
SHUFFLE
CHAPTER
ESPAÑOL
9
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
~
MAINS Hembrilla para el cable de red
Conexiones de audio digitales (PCM/MPEG2/AC3/DTS)
OPT OUT Hembrilla de salida del sonido (óptico) para
conectar un equipo de alta fidelidad con un cable OPTICAL convencional.
DIG OUT Hembrilla de salida del sonido,
para conectar un equipo de alta fidelidad digital.
Conexiones multicanal (MULTICHANNEL AUDIO OUT)
LEFT REAR Hembrillas de salida de sonido para conectar RIGHT REAR altavoces surround.
CENTER Hembrilla de salida de sonido para conectar un
altavoz intermedio.
SUBW. Hembrilla de salida de sonido para conectar un
subwoofer.
LEFT FRONT Hembrillas de salida de sonido para conectar RIGHT FRONT los altavoces delanteros.
MAINS
(CVBS) (Y/C)
VIDEO OUT S-VIDEO OUT
DIG OUT
OPT OUT
RIGHT SUBW.
REAR
RIGHT
FRONT
L
R
AUDIO OUT
LEFT CENTER
MULTICHANNEL AUDIO OUT
REAR
LEFT
FRONT
DIGITAL AUDIO OUT
PCM/MPEG2/AC3/DTS
STEREO OUT VIDEO OUT
I
AUX/VCR
IN
II
TV OUT
Parte trasera del reproductor de DVDs
10
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
Conexiones de audio y vídeo
STEREO OUT Hembrillas de salida de sonido (canal derecho o
R AUDIO OUT ■L izquierdo), para conectar un equipo de alta
fidelidad.
VIDEO OUT (CVBS) VIDEO OUT Hembrilla de salida de imagen para conectar un
televisor con hembrilla para vídeo.
(Y/C) S-VIDEO OUT Hembrilla de salida de imagen, para conectar
un televisor con hembrilla S-VHS.
I
AUX/VCR IN Hembrilla de entrada y salida de imagen y
sonido para conectar una grabadora de vídeo.
II
TV OUT Hembrilla de salida de imagen y sonido para
conectar un televisor.
Atención:
No conecte ningún aparato mientras el reproductor de DVDs esté encen­dido.
No toque la parte interior de las hembrillas ni la clavija del cable de conexión. La carga electroestática puede dañar el reproductor de DVDs.
ESPAÑOL
11
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
Con el mando a distancia TP 80 no solamente puede controlar el reproductor de DVDs, sino también televisores, grabadoras de vídeo y receptores de satélite Grundig.
Para manejar el reproductor de DVDs, coloque el conmutador deslizante »DVD
TV VCR EXT« en la posición »DVD«. La luz amarilla se ilumina brevemente.
9
Enciende el reproductor de DVDs estando en disponibilidad (stand-by) y viceversa. El cículo del botón del reproductor de DVDs muestra el corres­pondiente estado de funcionamiento: rojo – stand-by; verde – funcionamiento.
1 ... 0 AV Botones numéricos para la indicación de diversos datos.
,, ..
Seleccionan diferentes funciones de los menús.
OK Confirma los datos introducidos en los menús.
FF EE
Conmuta durante la reproducción a la búsqueda de imágenes hacia atrás o hacia delante a diversas velocidades. Selecciona diversas funciones en los menús.
7
Finaliza todas las funciones, conmuta el reproductor de DVDs a ”STOP”.
%
Cámara lenta para DVDs y CDs de vídeo.
I I Imagen fija para DVDs y CDs de vídeo;
pausa para CDs de audio.
8
Inicia la reproducción; se activa pulsando dos veces la función RESUME.
Mando a distancia
TE LE PI LOT 80V
4 5 6
7
8 9
0
P
OK
P
TV-GUIDE
TXT
SUBTITLEOSD AUDIOMENU
SHOWVIEWVCR-MENURECORD
VOL
REPEATANGLE
FORMAT AUXPIP
31 2
DVD
TV
VCR
EXT
MUTE
RETURNSHUFFLE
12
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
MENU Muestra el menú de títulos del DVD o del CD de vídeo durante
la reproducción.
OSD Muestra u oculta los menús en la pantalla del televisor.
SUBTITLE Muestra los subtítulos de los DVDs durante la reproducción.
AUDIO Conmuta durante la reproducción entre el idioma original y el
idioma de doblaje de un DVD.
– VOL + Volumen más bajo o más alto para televisores GRUNDIG
desde el mando a distancia TP 590.
5a s6
Si se pulsa brevemente, selecciona el título o fragmento siguiente o anterior durante la reproducción;
Si se pulsa prolongadamente, conmuta a la búsqueda de imágenes hacia detrás o hacia delante.
SHUFFLE Reproduce todos los títulos de un DVD o un CD en un orden
aleatorio.
ANGLE Selecciona durante la reproducción diversos ángulos de
observación (posiciones de la cámara) de determinadas escenas o pasajes de los DVDs.
REPEAT Repite fragmentos, títulos o bien DVDs o CDs completos
durante la reproducción.
RETURN Regresa al menú anterior del DVD.
Indicación:
Las posibilidades de manejo de televisores, grabadoras de vídeo y receptores de satélite Grundig vienen descritas a partir de la página 54.
TE LE PI LOT 80V
4 5 6
7
8 9
0
P
OK
P
TV-GUIDE
SUBTITLEOSD AUDIOMENU
SHOWVIEWVCR-MENURECORD
VOL
REPEATANGLE
FORMAT AUXPIP
31 2
DVD
TV
VCR
EXT
MUTE
TXT
RETURNSHUFFLE
ESPAÑOL
13
GUIA DEL USUARIO
_______________________________________________
Con la guía del usuario - que ve en la pantalla del televisor - puede seleccionar todas las funciones y llevar a cabo los ajustes necesarios.
Los símbolos, los botones y las líneas de diálogo muestran los posibles pasos a seguir.
Línea de menús
1 Seleccione la línea de menús con el botón »OSD« y la continuación de la
línea de menús con el botón »3«. – Las figuras siguientes le muestran las distintas posibilidades de esta línea.
»Ö« = Punto del menú »Ajustes«. »P« = Selección de títulos. »K« = Selección de capítulos. »(« = Seleccionar la pista sonora. »I« = Seleccionar el idioma de los subtítulos. »R« = Seleccionar diferentes ángulos de observación. »k« = Activar la función zoom.
»B« = Seleccionar los ajustes de color. »_« = Programar escenas. »Z« = Seleccionar el tipo de sonido. »;« = Seleccionar diferentes velocidades para la cámara lenta. »N« = Seleccionar diferentes velocidades para la búsqueda de
imágenes.
»L« = Seleccionar los minutos justos de un fragmento.
BB
_
ZZ
;
NN
LL
off st
ÖÖ PP KK (( II RR kk
//
1 2 1 off no off
A S
sa
>
sa
<
S
14
GUIA DEL USUARIO
__________________________________________________________________
El punto de menú »Ajustes«
»O« = »Menú de imagen« con las funciones:
– Formato TV, – Variación nivel negro, – Variación vídeo, – Ajustes de color, – Color personalizado.
»>« = »Menú sonido« con las funciones:
– Salida digital, – Salida analógica, – Modo nocturno, – Voces karaoke, – Altavoces.
»U« = »Menú de idiomas« con las funciones:
– Audio, – Subtítulo, – Menú.
»Ü« = Menú »Funciones especiales« on las funciones:
– Control de acceso, – Ventana de controles, – Modo bajo consumo.
Visualización de diálogo
En la línea de diálogo puede ver información relativa el estado de funciona­miento.
» « = la función no es posible.
» « = bloqueo para niños activado.
» « = bloqueo para niños desactivado.
» « = ángulo de observación para escenas.
» « = continúa la reproducción.
resume
%
2/2
R
safe
H
locked
G
x
ÖÖ PP
//
1
a
ÖÖ
P K ( I R k
/ 1 2 1 off no off
O
>>
U
Ü
Formato TV Variación nivel negro Variación vídeo Ajustes de color Color personalizado
A
S
8
>
16:9 Activada
■■××■■■■■■
1 Personalizado Ajustes...
ESPAÑOL
15
GUIA DEL USUARIO
__________________________________________________________________
» « = se repiten los DVDs o CDs.
» « = se repiten los títulos.
» « = se repiten los capítulos.
» « = se repiten los fragmentos.
» « = los títulos se han seleccionado y reproducido arbitraria-
mente.
Visualización de estado
En la visualización del estado aparece información relativa al DVD o al CD de vídeo introducidos, la duración total y el tiempo de reproducción ya transcurrido del DVD o CD de vídeo.
»2 : 05 : 30« = duración total. »0 : 15 : 00« = tiempo de reproducción transcurrido.
Adicionalmente se ve la función correspondiente: »..DVD« = DVD introducido.
»..VCD« = CD de vídeo introducido. »,,reading« = se lee el DVD. »{ no disc« = no se ha introducido ningún DVD o CD de
vídeo. »] opened« = bandeja abierta. »[ closing« = bandeja cerrada. »
1
!
error« = mensaje de error.
»
8
play« = reproducción.
»
7
stop« = finalizar la reproducción. »I I pause« = pausa durante la reproducción. »
E W
x 4 x 32« = búsqueda de imágenes adelante/atrás.
»& 1/8 1/4 1/2 « = cámara lenta adelante/atrás.
shuffle
track
p
chapter
p
title
p
repeat
p
..
!
DVD pause
2 : 04 : 26 0 : 00 : 21
&
16
GUIA DEL USUARIO
__________________________________________________________________
Manejo con la guía de usuario
El siguiente ejemplo le muestra cómo está estructurada la guía del usuario y cómo se seleccionan los distintos menús y ajustes.
Seleccione la línea de menú con el botón »OSD«, los distintos puntos de menú con los botones »,,« o »..«, »4« o »3«.
El punto de menú activado se resalta en azul. Los puntos de menú que no tengan ninguna función con el DVD en cuestión aparecen marcados en gris y no se pueden seleccionar.
Para continuar la línea de menú pulse »3«.
1 Visualice la línea de menú con el botón »OSD«.
– Aparece en pantalla la línea de menú.
2 Seleccione el punto de menú deseado (en el ejemplo »
Ö
«) con »4« o
»3« y actívelo con »..«. – El menú principal aparece en pantalla.
3 Seleccione el menú (en el ejemplo »U«) con »
,,
« o »..« y actívelo con
»3«. – El menú de idiomas aparece en pantalla.
4 Seleccione la función (en el ejemplo »Subtítulo«) con »
,,
« o »..« y
actívela con »3«.
5 Seleccione el ajuste deseado con »
,,
« o »..«.
Indicación:
Con »OK« se puede volver paso a paso a los menús y a los puntos anteriores.
6 Desactive la línea de menú con »OSD«.
– Las funciones o valores ajustados se memorizan automáticamente.
Ö
PP
K ( I R k
/ 1 2 1 off no off
P
E
>
sa
A
S
Deutsch
ÖÖ
P K ( I R k
/ 1 2 1 off no off
O
>>
U
Ü
Audio
Subtítulo
Menú
S
a
A
>
ÖÖ
P K ( I R k
/ 1 2 1 off no off
O
>>
U
Ü
Audio Subtítulo Menú
A S
8
>
Español Español Español
Español Español Español
OK
P
MUT
ESPAÑOL
17
Conectar un televisor ...
... con un cable EURO-AV
1 Enchufe el cable EURO-AV suministrado en la hembrilla »
II
TV OUT« del
reproductor de DVDs y en la hembrilla correspondiente (AV 1) del televisor,
o bien
... con un cable cinch
1 Enchufe un cable Cinch-AV de tipo convencional en la hembrilla »(CVBS)
VIDEO OUT« del reproductor de DVDs y en la hembrilla correspondiente
(VIDEO IN) del televisor.
2 Enchufe un cable cinch AV de tipo convencional en las hembrillas »
R
AUDIO OUT ■L « del reproductor de DVDs y en las hembrillas corres-
pondientes (AUDIO IN) del televisor,
o bien
CONEXIONES Y PREPARARIVOS
_____________
MAINS
(CVBS) (Y/C)
VIDEO OUT S-VIDEO OUT
DIG OUT
OPT OUT
RIGHT SUBW. REAR
RIGHT FRONT
L
R
AUDIO OUT
LEFT CENTER
MULTICHANNEL AUDIO OUT
REAR
LEFT FRONT
DIGITAL AUDIO OUT
PCM/MPEG2/AC3/DTS
STEREO OUT VIDEO OUT
I
AUX/VCR
IN
II
TV OUT
AV1 AV2
MULTICHANNEL AUDIO OUT
LEFT CENTER
LEFT
REAR
DIGITAL AUDIO OUT
MAINS
PCM/MPEG2/AC3/DTS
OPT OUT
FRONT
STEREO OUT VIDEO OUT
L
R
RIGHT SUBW.
DIG OUT
REAR
(CVBS) (Y/C)
RIGHT
VIDEO OUT S-VIDEO OUT
FRONT
AUDIO OUT
I
AUX/VCR
IN
II
TV OUT
MULTICHANNEL AUDIO OUT
LEFT CENTER
LEFT
REAR
FRONT
DIGITAL AUDIO OUT
MAINS
PCM/MPEG2/AC3/DTS
OPT OUT
DIG OUT
RIGHT SUBW. REAR
RIGHT FRONT
STEREO OUT VIDEO OUT
L
R
(CVBS) (Y/C)
VIDEO OUT S-VIDEO OUT
AUDIO OUT
I
AUX/VCR
IN
II
TV OUT
18
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
____________________________________________
... con un cable cinch (S-VHS)
1 Enchufe un cable cinch de tipo convencional en la hembrilla »(Y/C) S-
VIDEO OUT« del reproductor de DVDs y en la hembrilla correspondiente
(S-VIDEO IN) del televisor.
2 Enchufe el cable cinch AV suministrado en las hembrillas »
R AUDIO OUT
L « del reproductor de DVDs y en las hembrillas correspondientes (AUDIO
IN) del televisor.
Indicación:
Si conecta el reproductor de DVDs a un televisor de formato 16:9, realice el ajuste conforme a lo expuesto en el capítulo ”Ajustar el formato del televisor”, en la pág. 49.
Conectar el equipo de alta fidelidad al sonido estéreo de doble canal analógico
De forma alternativa a los altavoces del televisor, se puede reproducir también el sonido con un equipo HiFi.
1 Enchufe el cable Cinch suministrado en la hembrilla »
R AUDIO OUT ■L «
del reproductor de DVDs y en las hembrillas correspondientes del equipo de alta fidelidad.
Atención:
Las hembrillas »■R AUDIO OUT ■L « del reproductor de DVDs no se deben conectar a las hembrillas de entrada PHONO (entrada para tocadiscos) del equipo de alta fidelidad.
Indicación:
A partir de la página 42, se describe cómo conectar un equipo de alta fidelidad con sonido estéreo de doble canal digital o un receptor de audio multicanal digital.
MULTICHANNEL AUDIO OUT
LEFT CENTER
LEFT
REAR
FRONT
DIGITAL AUDIO OUT
MAINS
PCM/MPEG2/AC3/DTS
OPT OUT
STEREO OUT VIDEO OUT
L
R
(CVBS) (Y/C)
RIGHT SUBW.
RIGHT
DIG OUT
VIDEO OUT S-VIDEO OUT
REAR
FRONT
AUDIO OUT
I
AUX/VCR
IN
II
TV OUT
MULTICHANNEL AUDIO OUT
LEFT CENTER
LEFT
REAR
FRONT
DIGITAL AUDIO OUT
MAINS
PCM/MPEG2/AC3/DTS
OPT OUT
STEREO OUT VIDEO OUT
L
R
(CVBS) (Y/C)
RIGHT SUBW.
RIGHT
DIG OUT
VIDEO OUT S-VIDEO OUT
REAR
FRONT
AUDIO OUT
I
AUX/VCR
IN
II
TV OUT
ESPAÑOL
19
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
____________________________________________
Conectar el cable de red
1 Enchufe el cable de la red suministrado en la hembrilla »
~
MAINS« del
reproductor de DVDs.
2 Enchufe el cable de la red.
Atención:
Para separar el reproductor de DVDs de la red eléctrica es necesario desenchufar el cable de la red.
Colocar las pilas en el mando a distancia
1 Abra el compartimiento de las pilas presionando sobre la flecha y retirando
la tapa.
2 Al colocar las pilas (tipo Mignon, p.ej. UM-3 o AA, 2 x1,5 V) preste
atención a la polaridad marcada en el fondo del compartimiento.
Indicación:
Si su reproductor de DVDs deja de reaccionar a las órdenes del mando a distancia, es posible que las pilas estén gastadas. Es absolutamente necesario extraer las pilas gastadas. El fabricante no se responsabilizará de los daños provocados por derrame de pilas.
Indicación relativa al medio ambiente:
Las pilas no se pueden tirar en la basura doméstica – tampoco las pilas exentas de metales pesados. Deshágase de las pilas usadas de un modo compatible con el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese de las normas legales vigentes al respecto.
V
MULTICHANNEL AUDIO OUT
LEFT CENTER
LEFT
REAR
FRONT
DIGITAL AUDIO OUT
MAINS
PCM/MPEG2/AC3/DTS
OPT OUT
STEREO OUT
L
R
RIGHT SUBW.
RIGHT
DIG OUT
REAR
FRONT
AUDIO OUT
20
REPRODUCCIÓN DVDs/CDs DE VÍDEO
______
Características de los DVDs y CDs de vídeo
Puede identificar los DVDs y los CDs de vídeo por medio de las etiquetas que aparecen a la izquierda.
Dependiendo de su contenido (películas, videoclips, etc.) aparecen uno o más títulos.
Cada título puede contener uno o más capítulos (Chapter). Los títulos y fragmentos se pueden seleccionar fácil y cómodamente.
La reproducción de los DVDs y de los CDs de vídeo se puede controlar y dirigir en la pantalla del televisor mediante el menú del reproductor de DVDs.
Particularidades de los DVDs
Los DVDs pueden contener títulos y pasajes organizados en un orden establecido por el fabricante. A pesar de ello, usted también puede seleccionar directamente los distintos títulos y pasajes y a continuación reproducirlos.
Los DVDs ofrecen en un menú de títulos una vista general de los títulos disponibles en ellos y/o de los fragmentos de los títulos.
Algunas funciones del reproductor de DVDs como, por ejemplo, cámara lenta, imagen fija o autoplay (reproducción automática) pueden estar dirigidas tam­bién por el DVD. A causa de ello es posible que, por ejemplo, la función imagen fija no pueda seleccionarse en determinadas escenas.
En muchos DVDs las pistas sonoras están grabadas hasta en 8 idiomas. Usted puede elegir el sonido en el idioma que desee.
Muchos DVDs vienen de fábrica grabados con subtítulos en diversos idiomas. Usted puede elegir entre 32 idiomas para los subtítulos.
Como las películas no salen al mercado al mismo tiempo en las distintas partes del mundo, todos los reproductores de DVDs del mundo están provistos de un código regional. Este reproductor de DVDs está autorizado para el código regional 2. Los DVDs pueden estar también provistos de un código regional adicional. Si introduce un DVD con un código regional distinto al del reproductor, en la pantalla del televisor aparece una indicación relativa a dicho código. Este DVD no puede ser reproducido.
Loading...
+ 44 hidden pages