Grundig GDV 120 User Manual [es]

DVD-PLAYER
GDV 120
1
ESPAÑOL
72010-539.4400
2
ÍNDICE
4 Reproductor de DVDs GDV 120
Particularidades del reproductor de DVDs Volumen de suministro
5 Instalación y seguridad
7 Vista general
Parte frontal del reproductor de DVDs Las visualizaciones del reproductor de DVDs Parte trasera del reproductor de DVDs Mando a distancia
12 Conexiones y preparativos
Conectar un televisor Conectar el equipo de alta fidelidad al sonido estéreo de doble canal analógico Conectar el amplificador de audio y vídeo multicanal digital Conectar unos auriculares Conectar el cable de red Colocar las pilas en el mando a distancia
16 Reproducción de un DVD o CD de vídeo
Características de los DVDs y CDs de vídeo Particularidades de los DVDs Antes de la reproducción Reproducción de un título Mostrar las visualizaciones de función Seleccionar un título o capítulo Interrumpir o continuar la reproducción Finalizar la reproducción Extraer el DVD o CD de vídeo Funciones adicionales de la reproducción Crear un programa de títulos o capítulos Marcar y reproducir escenas
ESPAÑOL
3
ÍNDICE
_________________________________________________________________________________________
29 Reproducción de un CD de audio
Características de los CDs de audio Antes de la reproducción Funciones audio Crear un programa de música
33 Bloqueo para niños
Activar el bloqueo para niños del reproductor de DVDs Cambiar el número secreto
35 Funcionamiento con un equipo de alta fidelidad
Conectar el equipo de alta fidelidad con el sonido estéreo de doble canal digital (PCM) o con el receptor de audio multicanal digital
36 Ajustes
Ajustes en el menú »U« (idioma) Ajustes en el menú »
O
« (visualización)
Ajustes en el menú »>>« (sonido)
41 Información
Datos técnicos Limpiar el DVD o el CD de vídeo Indicaciones generales para aparatos con láser Problemas de fácil solución Oficinas de servicio al cliente de GRUNDIG
4
REPRODUCTOR DE DVDs GDV 120
______
Particularidades del reproductor de DVDs
Su reproductor de DVDs le ofrece una reproducción digital de la imagen con una calidad de estudio.
Según el tipo de DVD y del equipo de alta fidelidad o del televisor estéreo, la reproducción del sonido puede alcanzar, en estéreo o con un sonido multicanal digital, una excelente calidad equiparable a la de una sala de cine.
Otras características del vídeo DVD son, por ejemplo, la elección del canal de sonido, la elección del idioma de los subtítulos, así como la elección de diversos ángulos de grabación desde la posición de la cámara.
Además de DVDs, también se puede reproducir toda clase de CDs de vídeo y de audio. Los DVDs y los CDs están identificados con uno o más logotipos en la envoltura.
Los DVDs con código regional 2 son los adecuados para su reproductor de DVDs.
Volumen de suministro
1 Reproductor de DVDs GDV 120 2 2 Pilas, 1,5 V–, tipo Mignon 3 Mando a distancia 4 Manual de instrucciones 5 Cable EURO-AV
1
2
3
4 5
VIDEO
TELEPILOT 82V
PICTURE
/ON
MODE LAST MEMO
8
OSD SUBTITLE AUDIO
TITLE MENU ZOOM
SET UP RETURN
o
OK
o
I
o
1 2 3 C
4 5 6
7 8 9 0
PROGRAM
SEARCH MODE
ANGLE
BOOKMARK REPEAT A-B REPEAT
1
1
DVD-PLAYER
VIRTUAL
SURROUND
o
I
CLEAR
ANGLE REPLAY
0N /
DVD VIDEO CD CD PLAYER
LEVEL
PHONE
MIN.
VIRTUAL
MAX.
SURROUND
GDV 120
ESPAÑOL
5
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
_______________________
°C
2h
DVD VIDEO CD CD PLAYER
LEVEL
MIN.
PHONE
MAX.
0N /
GDV 120
VIRTUAL SURROUND
GDV 120
VIRTUAL SURROUND
Para que pueda disfrutar durante largo tiempo de todas las prestaciones y el confort de este reproductor de DVDs, le rogamos que al instalarlo tenga en cuenta las indicaciones que le exponemos a continuación:
Este reproductor de DVDs ha sido ceado para la reprodución de señales de imagen y sonido de discos compactos (DVD y CD). Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
Si el reproductor de DVDs ha estado expuesto a cambios bruscos de temperatura – por ejemplo, si ha pasado del frío al calor durante el transporte – conéctelo a la red eléctrica y no introduzca ningún disco compacto hasta que hayan transcurrido por lo menos dos horas. El reproductor de DVDs está concebido para ser utilizado en lugares secos. No obstante, si usted desea utilizarlo al aire libre, es absolutamente necesario evitar que entre en contacto con humedad (gotas o salpicaduras de agua).
Sitúe el reproductor de DVDs sobre una superficie plana y firme. No deposite ningún objeto sobre el reproductor de DVDs (por ejemplo, periódicos) ni ningún tapete o similar debajo del mismo.
No sitúe el reproductor de DVDs en las inmediaciones de la calefacción ni lo exponga directamente a la radiación solar para prevenir un calentamiento excesivo del reproductor de DVDs.
No introduzca ningún cuerpo extraño en las ranuras de ventilación ni en la bandeja del reproductor de DVDs.
No abra en ningún caso el reproductor de DVDs. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por manipulaciones incorrectas.
No deposite encima del reproductor de DVDs ningún recipiente con líquido (jarrones o similares). El recipiente podría volcarse y el líquido pondría en peligro la seguridad eléctrica.
DVD VIDEO CD CD PLAYER
LEVEL
MIN.
PHONE
MAX.
0N /
GDV 120
VIRTUAL SURROUND
Krieg im Balkan
DVD VIDEO CD CD PLAYER
LEVEL
MIN.
PHONE
MAX.
0N /
GDV 120
VIRTUAL SURROUND
DVD VIDEO CD CD PLAYER
LEVEL
MIN.
PHONE
MAX.
0N /
GDV 120
VIRTUAL SURROUND
6
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
_________________________________________________
Las tormentas representan un peligro para cualquier aparato eléctrico. Aun cuando el reproductor de DVDs esté apagado, los rayos pueden producir daños en la red eléctrica. Por este motivo, en caso de tormenta hay que extraer siempre la clavija de la red.
Si el reproductor de DVDs no puede leer correctamente los DVDs o CDs, utilice un disco de limpieza de tipo convencional para limpiar el sistema óptico del láser. Otros métodos de limpieza pueden dañar el sistema óptico de láser. Tenga siempre cerrada la bandeja del reproductor de DVDs para que no se acumule polvo en el sistema óptico del láser.
En este reproductor de DVDs la técnica y la ecología forman un conjunto perfectamente integrado. Únicamente se han utilizado materiales ecológicos de alta calidad. Las pilas suministradas son exentas de mercurio y cadmio. Para posibilitar un posterior reciclado de alta calidad, se ha reducido consecuentemente la variedad de materiales – todas las partes de plástico grandes están marcadas. El reproductor de DVDs se desmonta fácilmente, lo cual facilita los trabajos de servicio y su óptima reutilización posterior.
GDV 120 G.MI 50-00
220-240V~ 50/60Hz
titane
PAG-Code
Made for Grundig in P.R. China
2
AV EURO CONNECTOR
RGB OUT
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ESPAÑOL
7
VISTA GENERAL
__________________________________________________________
9
Conecta el reproductor de DVDs estando en disponibilidad (stand­by) y viceversa. El reproductor de DVDs no se separa completamente de la red al ser apagado.
Visualización stand-by.
PHONE Hembrilla para auriculares, para conectar auriculares estéreo con
clavija jack (ø 6,3 mm).
LEVEL Regulador del volumen, para auriculares conectados a la hembrilla
»PHONE«. Bandeja para el DVD o el CD. Pantalla de visualización.
Visualización luminosa para la función surround virtual.
.
Sirve para abrir y cerrar la bandeja.
!
Imagen fija para DVDs y CDs de vídeo; pausa para CDs de audio.
3
Selecciona el título o fragmento anterior durante la reproducción.
4
Selecciona el título o fragmento siguiente durante la reproducción.
7
Detiene el disco y conmuta a ”STOP”.
8
Inicia la reproducción.
B
A
Parte frontal del reproductor de DVDs
DVD VIDEO CD CD PLAYER
LEVEL
MIN.
PHONE
MAX.
0N /
GDV 120
VIRTUAL SURROUND
A B
8
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
Las visualizaciones del reproductor de DVDs
»LAST MEMORY« La función está activada. »PBC« CD de vídeo en uso. »PROGRAM« La función está activada. »
0I
TITLE« Número del título de un DVD.
»
0I
CHP/TRK« Número del fragmento (CHP) de un DVD o CD, o bien número de
la escena (TRK) de un DVD o del título musical de un CD. »ANGLE« La función ”ángulo de observación” está activada. »DOLBY DIGITAL« El DVD ofrece la señal de sonido con dolby digital. »DTS« El DVD ofrece la señal de sonido con DTS. »96 kHz« Frecuencia de audio 96 kHz. »
00:00:00
« Duración total o tiempo de reproducción transcurrido en horas,
minutos y segundos. »REPEAT ALL 1 A-B« Una de las funciones REPEAT está activada. »
!
« Pausa/imagen fija.
»
EE
« Reproducción.
LAST MEMORY REPEAT ALL 1 A-B
PROGRAM
PBC
TITLE
ANGLE DOLBY DIGITAL DTS
CHP/TRK 96kHz
ESPAÑOL
9
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
OPT. DIGITAL OUT Hembrilla de salida de sonido (óptico) para señales
PCM/MPEG2/AC3/DTS para la conexión de un equipo de alta fidelidad digital.
R AUDIO OUT L Hembrillas de salida de sonido (canal derecho/izquierdo)
para la conexión de un equipo de alta fidelidad.
VIDEO OUT Hembrilla de salida de imagen para conectar un televisor con
hembrilla para vídeo.
TV SYSTEM Para ajustar el sistema de televisión (PAL o NTSC). PAL NTSC
S-VIDEO OUT Hembrilla de salida de imagen para conectar un televisor
con hembrilla S-VHS.
VIDEO OUT SELECT
Conmuta la señal de salida de imagen a la hembrilla »A/V
S RGB EURO CONNECTOR« o a la hembrilla »S-VIDEO OUT«. A/V EURO Hembrilla de salida de imagen y sonido para conectar un
CONNECTOR televisor.
ÜÜ
Cable de la red.
Atención:
No conecte ningún aparato mientras el reproductor de DVDs esté encendido. No toque la parte interior de las hembrillas ni la clavija del cable de conexión.
La carga electroestática puede dañar el reproductor de DVDs.
GDV 120 G.MI 50-00
220-240V~ 50/60Hz
titane
PAG-Code
Made for Grundig in P.R. China
2
VIDEO OUTAUDIO OUT
R L
OPT.
DIGITAL
OUT
Apparatus Claims of U.S.Patent Nos. 4,631,603, 4,577,216 4,819,098, and 4,907,093 licensed for limited viewing uses only.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved.
S-VIDEO OUT
TV SYSTEM PAL NTSC
VIDEO OUT SELECT
RGBS
AV EURO CONNECTOR
RGB OUT
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Parte trasera del reproductor de DVDs
10
Mando a distancia
9
ON Conecta el reproductor de DVDs estando en disponibilidad
(stand-by) y viceversa. En stand-by, se enciende la luz roja de la visualización del
reproductor de DVDs.
PICTURE MODE Para ajustar la imagen durante la reproducción. LAST MEMO Marca una posición del DVD durante la reproducción. VIRTUAL Activa la función surround virtual.
SURROUND OSD Muestra u oculta los menús en la pantalla del televisor. SUBTITLE Muestra los subtítulos de los DVDs durante la reproducción. AUDIO Conmuta durante la reproducción entre el idioma original
y el idioma de doblaje de un DVD.
TITLE Muestra el menú principal del DVD o del CD de vídeo
durante la reproducción (depende del DVD).
MENU Muestra el menú de títulos del DVD o del CD de vídeo
durante la reproducción.
ZOOM Aumenta las imágenes fijas. SETUP Muestra el menú »principal« del reproductor de DVDs
(en STOP).
asAS
Selecciona diferentes funciones de los menús.
OK Confirma las introducciones de datos en los menús. RETURN Muestra el menú anterior de DVDs.
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
VIDEO
TELE PILOT 82V
PICTURE
/ON
MODE LAST MEMO
8
OSD SUBTITLE AUDIO
TITLE MENU ZOOM
SET UP RETURN
I
o
OK
o
o
o
VIRTUAL
SURROUND
I
1 2 3 C
4 5 6
7 8 9 0
PROGRAM
SEARCH MODE
ANGLE
BOOKMARK REPEAT A-B REPEAT
1
CLEAR
ANGLE REPLAY
ESPAÑOL
11
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
3
Conmuta durante la reproducción a la búsqueda de imágenes hacia atrás a diversas velocidades.
4
Conmuta durante la reproducción a la búsqueda de imágenes hacia delante a diversas velocidades.
ü Cámara lenta hacia atrás para DVDs y CDs de vídeo.
!
Imagen fija para DVDs y CDs de vídeo; pausa para CDs de audio.
7
Finaliza todas las funciones, conmuta el reproductor de DVDs a ”STOP”.
&
Cámara lenta para DVDs.
5a s6
Selecciona el título o fragmento anterior o siguiente durante la reproducción.
8
Inicia la reproducción.
C CLEAR Borra títulos o capítulos del programa. 1 ... 0 Botones numéricos para la indicación de diversos datos. PROGRAM Para programar títulos o capítulos. SEARCH MODE Para seleccionar títulos o capítulos. ANGLE Selecciona durante la reproducción diversos ángulos de
observación (posiciones de la cámara) de determinadas escenas o pasajes de los DVDs.
ANGLE REPLAY Repite el ángulo de observación seleccionado. BOOKMARK Marca escenas del DVD. REPEAT Repite fragmentos, títulos o DVDs/CDs. A-B REPEAT Repite fragmentos marcados.
VIDEO
TELE PILOT 82V
PICTURE
/ON
MODE LAST MEMO
8
OSD SUBTITLE AUDIO
TITLE MENU ZOOM
SET UP RETURN
I
1 2 3 C
4 5 6
7 8 9 0
PROGRAM
o
OK
o
o
SEARCH MODE
BOOKMARK REPEAT A-B REPEAT
ANGLE
VIRTUAL
SURROUND
o
CLEAR
ANGLE REPLAY
1
I
12
Conectar un televisor ...
... con cable EURO-AV
1 Enchufe el cable EURO-AV suministrado en la hembrilla »A/V EURO
CONNECTOR« del reproductor de DVDs y en la hembrilla correspondiente
(AV 1) del televisor, coloque el conmutador »VIDEO OUT SELECT S
RGB« en la posición »RGB«;
o bien
... con un cable cinch
1 Enchufe un cable cinch de tipo convencional en la hembrilla »VIDEO
OUT« del reproductor de DVDs y en la hembrilla correspondiente (VIDEO
IN) del televisor.
2 Enchufe un cable cinch-AV de tipo convencional en las hembrillas
»R AUDIO L« del reproductor de DVDs y en las hembrillas corres­pondientes (AUDIO IN) del televisor,
o bien
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
______________
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
AV1 AV2
Apparatus Claims of U.S.Patent Nos. 4,631,603, 4,577,216 4,819,098, and 4,907,093 licensed for limited viewing uses only. Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved.
R L
OPT.
DIGITAL
OUT
AV EURO CONNECTOR
TV SYSTEM
VIDEO OUT SELECT
PAL NTSC
RGBS
S-VIDEO OUT
VIDEO OUTAUDIO OUT
RGB OUT
DO NOT OPEN
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
GDV 120 G.MI 50-00 titane
220-240V~ 50/60Hz
Made for Grundig in P.R. China
2
PAG-Code
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
GDV 120
DO NOT OPEN
G.MI 50-00
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
titane
AV EURO CONNECTOR
VIDEO OUT SELECT
RGBS
O OUT
RGB OUT
220-240V~ 50/60Hz
Made for Grundig in P.R. China
2
PAG-Code
Apparatus Claims of U.S.Patent Nos. 4,631,603, 4,577,216 4,819,098, and 4,907,093 licensed for limited viewing uses only.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved.
R L
OPT.
DIGITAL
OUT
VIDEO OUT SELECT
TV SYSTEM
RGBS
PAL NTSC
S-VIDEO OUT
VIDEO OUTAUDIO OUT
ESPAÑOL
13
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
____________________________________________
... con un cable Y/C (S-VHS)
1 Enchufe un cable cinch-AV de tipo convencional en las hembrillas »R
AUDIO L« del reproductor de DVDs y en las hembrillas correspondientes
(AUDIO IN) del televisor.
2 Enchufe un cable Y/C de tipo convencional en la hembrilla »S-VIDEO
OUT« del reproductor de DVDs y en la hembrilla correspondiente (S-VIDEO
IN) del televisor, coloque el conmutador »VIDEO OUT SELECT S RGB« en la posición »S«.
Indicaciones:
Si conecta el reproductor de DVDs a un televisor de formato 16:9, realice el ajuste conforme a lo expuesto en el capítulo ”Ajustar el formato del televisor”, en la pág. 38.
Según las funciones que posea su televisor, tiene que adaptar la norma de color de los menús de pantalla del reproductor de DVDs al televisor. Coloque el conmutador »TV SYSTEM« del reproductor de DVDs en la posición »PAL« (para un televisor con norma PAL) o en la posición »NTSC« (para un televisor con norma NTSC).
Conectar el equipo de alta fidelidad al sonido estéreo de doble canal analógico
De forma alternativa a los altavoces del televisor, se puede reproducir también el sonido con un equipo de alta fidelidad.
1 Enchufe un cable cinch de tipo convencional en las hembrillas »R AUDIO
L« del reproductor de DVDs y en las hembrillas correspondientes del equipo
de alta fidelidad.
Atención:
Las hembrillas »R AUDIO L« del reproductor de DVDs no se deben conectar a las hembrillas de entrada PHONO (entrada para tocadiscos) del equipo de alta fidelidad.
Indicación:
Las hembrillas »R AUDIO L« también sirven para conectar un receptor de audio/vídeo Pro Logic.
VIDEO OUTAUDIO OUT
R L
OPT.
DIGITAL
OUT
Apparatus Claims of U.S.Patent Nos. 4,631,603, 4,577,216 4,819,098, and 4,907,093 licensed for limited viewing uses only.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved.
S-VIDEO OUT
TV SYSTEM PAL NTSC
VIDEO OUT SELECT
RGBS
VIDEO OUTAUDIO OUT
R L
OPT.
DIGITAL
OUT
Apparatus Claims of U.S.Patent Nos. 4,631,603, 4,577,216 4,819,098, and 4,907,093 licensed for limited viewing uses only.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved.
S-VIDEO OUT
TV SYSTEM
PAL NTSC
VIDEO OUT SELECT
RGBS
VIDEO OUTAUDIO OUT
R L
OPT.
DIGITAL
OUT
pp ,,, 4,577,216 4,819,098, and 4,907,093 licensed for limited viewing uses only.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved.
S-VIDEO OUT
TV SYSTEM PAL NTSC
VIDEO OUT SELECT
RGBS
14
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
____________________________________________
Conectar el amplificador de audio y vídeo multi­canal digital
Con un receptor de audio/vídeo multicanal (decodificador MPEG 2 Multi channel o decodificador Dolby* Digital) se puede decodificar y reproducir el sonido multicanal del DVD en condiciones óptimas.
1 Enchufe un cable óptico de tipo convencional en la hembrilla »OPT.
DIGITAL OUT« del reproductor de DVDs y en la hembrilla correspondiente
del amplificador multicanal digital.
* Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. ”Dolby”, ”Dolby Pro
Logic”, ”AC 3" y el símdolo de la doble D ”g " son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Copyright 1992 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.
Indicaciones:
En el reproductor de DVDs se debe activar la salida digital y se debe ajustar el formato adecuado de salida digital (MPEG o PCM). Para ello, realice los ajustes indicados en el capítulo ”Ajustes en el menú »sonido«”, a partir de la página 39.
Para la reproducción de un DVD con sonido DTS, el receptor de audio y vídeo debe poder procesar dicho sonido DTS. De lo contrario, no podrá oir el sonido del DVD.
Conectar unos auriculares
1 Enchufar la clavija jack de los auriculares en la hembrilla »PHONE« del
reproductor DVD.
Indicación:
El volumen de los auriculares se ajusta con el regulador »LEVEL«.
DVD VIDEO CD CD PLAYER
LEVEL
MIN.
PHONE
MAX.
0N /
VIDEO OUTAUDIO OUT
R L
OPT.
DIGITAL
OUT
Apparatus Claims of U.S.Patent Nos. 4,631,603,
4,577,216 4,819,098, and 4,907,093 licensed for
limited viewing uses only.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
Confidential Unpublished Works.
©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved.
S-VIDEO OUT
TV SYSTEM PAL NTSC
VIDEO OUT SELECT
RGBS
Loading...
+ 30 hidden pages