This section contains safety
instructions that will help
protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these
instructions invalidates the
granted warranty.
1.1 General safety
7
Always have the installation and repairing procedures carried out by the
Authorized Service Agent.
Manufacturing firm shall
not be held responsible
for damages that may be
caused by unauthorized
persons.
7
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge. Children
should be supervised to
ensure that they do not
play with the appliance.
7
Always unplug the appliance from the mains supply during installation,
maintenance, cleaning and
repair operations.
7
If the power cable is faulty,
it should be replaced by a
qualified person certified
by the manufacturer, aftersales service or similar
(preferably an electrician)
or a person described by
the importer.
7
Operating voltage is 220 to
240 volts.
7
If the appliance has a
failure, it should not be
operated unless it is
repaired by the Authorized
Service Agent. There is the
risk of electric shock!
7
Do not route power cable
close to hobs. Otherwise
power cable may cause fire
since it melts down easily.
7
Never plug the hood before
installation is completed.
7
In order to obtain the best
performance, external
conductor must not be
longer than 4 m. It must
not contain more than 2
perpendicular (90°) angles
and its diameter must be
min. ø120 mm.
DE
SV
NO
FI
DA
IT
5
SAFETY WARNINGS
7
Disconnect the appliance
from mains before any
intervention to the internal
parts of the appliance.
7
Use the appliance with a
grounded outlet only.
7
You can use a pipe with a
diameter of 120 mm or 150
mm on the flue connection
of the hood.
7
Do not make connections
to the flues connected
with stoves, exhaust
shafts or flues with rising
flames. Observe the rules
set by authorities on the
discharge of exhaust air.
7
The height between the
lower surface of the hood
and upper surface of the
stove/oven should not be
less than 50 cm for gas
hobs and 45 cm for electric
hobs.
7
Do not operate the hood
without aluminum filters
and do not remove the
filters while it is operated.
7
Never touch the hood’s
lamps after they are
operated for a long time.
Hot lamps may burn your
hand.
7
Avoid large flames beneath
the product. Otherwise,
particles on oil filter may
ignite and lead to a fire.
7
Turn on the hobs after
placing pans or pots on
it. Otherwise, rising heat
may deform certain parts
of your product.
7
Turn off the hobs before
taking away pans or pots.
7
Avoid inflammable
materials under the hood.
7
Oil may ignite while frying
foods. Therefore, be
careful about cloths and
curtains.
7
Never leave the cooker
unattended when frying
foods; otherwise hot oil
may cause fire.
7
There is the risk of fire if
your hood is not cleaned in
the specified periods.
7
Be extremely careful and
wear gloves when cleaning
the hood.
6
SAFETY WARNINGS
ENG
7
The minimum distance
between the supporting
surface for the cooking
equipment on the hob and
the lowest part of the range
hood must be not less
than 45cm from electric
cookers and 50cm from
gas or mixed cookers.
7
We advise you to operate
the appliance a few
minutes before starting to
cook in order to increase
the suction power. Thus,
you shall have a continuous
and stable suction power
when the vapors arise.
7
Operate your hood for 15
minutes more after the
end of cooking or frying in
order to remove the smell
and cooking vapor in the
kitchen.
7
When the hood is in
use, especially together
with gas cookers, make
sure that environment is
ventilated with clean air.
7
Pay attention not to
connect the appliance to
the flues used by nonelectrical devices. (E.g.:
Heater flue).
7
Simultaneous and smooth
operation of the hood and
another device that require
air is only possible when a
low pressure of 4 Pa (0.04
mbar) is reached, and thus
the reabsorption of the gas
is avoided. This can only be
achieved by means of air
coming from uncovered
openings (door, window,
ventilation openings or
other technical measures).
Pay utmost attention
to provide sufficient air
flow. A flue that provides
air ingress/egress is not
enough for this purpose.
7
Packaging materials are
dangerous to children.
Keep packaging materials
in a safe place out of reach
of children.
7
Electrical appliances are
dangerous to children.
Keep children away from
the product. Do not allow
children play with the
appliance.
DE
SV
NO
FI
DA
IT
7
SAFETY WARNINGS
7
This appliance can be used
by the children who are at
the age of 8 or over and
by the people who have
limited physical, sensory
or mental capacity or who
7
WARNING: Failure to fix
the screws in concordance
with the instructions
provided in the manual
may lead to electrical
hazards.
do not have knowledge
and experience, as long
as they are supervised
with regard to safe use
of the product or they are
instructed accordingly
and understand the risks
of using the product.
Children should not play
with the appliance.
7
CAUTION: Accessible
parts may heat up when
used with a cooking device.
7
This appliance is intended
1.3 Compliance with WEEE
Directive and disposing of the
waste product
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste
electrical and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured with high
quality parts and materials which can be reused
and are suitable for recycling. Do not dispose
of the waste product with normal domestic and
other wastes at the end of its service life. Take it
to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult
your local authorities to learn about these collection centers.
for domestic use. It is not
suitable for commercial
use and it must not be
used out of its intended
use.
7
The manufacturer shall not
Compliance with RoHS
Directive:
The product you have purchased complies with
EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not
contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
be liable for any damage
caused by improper use or
handling.
7
Service life of your
appliance is 10 years. This
is the period required for
availability of spare parts
for proper functioning of
8
the product.
1.4 Package information
Package of the product is made of recyclable materials in accordance with our
National Legislation. Do not dispose of
the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by
the local authorities.
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF YOUR
ENG
APPLIANCE
Usage with Flue
DE
SV
NO
FI
DA
IT
Usage with Charcoal Filter
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory
conditions in accordance with relevant standards. These values may vary according to the usage of the
appliance and ambient conditions.
9
INSTALLATION OF THE APPLIANCE
Please consult the nearest Authorized Service for the installation of
the hood.
*Preparation of location and electrical installation for the product is
under customer’s responsibility.
Caution!
Remove the protective lm (if any)
on the hood and ue surface after
the installation.
Distance between lower surface of
the hood and upper surface of the
hob should be at least 50 cm.
Have a qualied electrician make
the electrical connection.
Install your appliance so that you
can reach the power connection
(plug, outlet) easily after installation.
Dimensions are given in mm.
Electrical connection
Main power supply should comply
with the values indicated on the
plate in the hood. Connect the hood
to a plug socket in compliance with
current regulations by means of a
plug and place it within an accessible area. After installation; if device
doesn't have a plug (direct mains
supply connection) or plug is out
of reach, use a double-pole switch
in line with standards, that enables
disconnection of main plug under
circumstances related to excessive
ow category III.
Warning: Before reconnecting the
hood to main power source and
checking if it works correctly, ensure that main power source plug is
plugged properly.
The hood has a special power plug,
in the event that the cable is damaged; contact authorized technical
service.
Assembly
Before you start:
7
Check that the product purchased
has appropriate sizes for mounting area.
7
Remove the active charcoal (*)
filter if supplied (see also relative
paragraph). That/those will only
be mounted if you desire to use
the hood as a filtered model.
7
Check if any other material (such
as screw package (*), warranty
card (*) etc.) is delivered in the
hood and if available, remove
them and keep elsewhere.
7
If possible, remove cabin doorfree or sliding furnace and draw it
aside in order to reach rear wall /
ceiling easily. If not possible, cover
the bench, furnace or oven with a
thick protective cloth in order to
secure them against damage and
dirt. Select a flat surface for installing the unit. Cover the surface
with a protective cloth and place
all awninged hood parts and hardware in it.
10
INSTALLATION OF THE APPLIANCE
7
Besides; check if a plug is available on assembly area of hood (besides, on the accessible area after
assembling the hood) and check
if connecting the hood to outside
(only for the model with aspiration) is possible.
7
Finish all required operations related to wall (e.g. plugging power
plug and/or leaving a hole for discharge hose).
Wide dowels are available to enable
tightening of hood on a variety of
wall/ceiling type. Additionally, conformity of material to wall/ceiling
type should be conrmed by a qualied technician. Wall/ceiling should
be able to sustain the hood. Do not
assemble the device on tile, plaster
or silicon surfaces. Assemble it only
on to a wall.
If a panel and/or side wall and/or
furniture exist, check that there
is sufcient place for assembly of
hood and that control panel is easily
accessible.
Information required for the preparation of the installation place for
your hood is given below.
ENG
DE
SV
NO
FI
DA
IT
11
ASSEMBLY OF THE APPLIANCE
50
4
4
Assembly Preparation of the
Hood onto the Wall
Mark the surface where assembly template is going to be hung. (
Figure 1)
Afx the installation template onto
the installation place of the hood.
(Figure 2)
Perforate a hole with Ø 8 mm drill
on marked points. (Figure 3)
Hammer 3 Ø 8x40 mm dowels on
perforated holes. Screw 2 Ø 5x45
mm hanging screws to dowels
hammered above. There must be
a gap of 5 mm between the screw
head and the wall. (Figure 4)
12
ASSEMBLY OF THE APPLIANCE
ENG
Assembling the hood ue
Perforate holes on marked points
with Ø8 mm drill in order to attach
ue plate. Hammer 2 Ø 8x40 mm
dowels on perforated holes. Screw
2 Ø 5x45 mm hanging screws to
dowels hammered. (Figure 5)
DE
SV
NO
FI
DA
IT
13
ASSEMBLY OF THE APPLIANCE
6
Assembly of the
Hood onto the Wall
Remove front panel to attach the
hood onto the wall. (Figure 6)
14
7
8
ASSEMBLY OF THE APPLIANCE
9
2 x
2
10
ENG
Remove the lters. (Figure 7)
Place the hood in a way that screws
match with screw heads. (Figure 8)
Tighten the screws to fasten the
hood. (Figure 9)
In order to fasten the hood, tighten
with Ø 5x45 screw using a washer.
(Figure 10)
DE
SV
NO
FI
DA
IT
Plug the power outlet. Use Ø
3.5x9.5 screw to fasten the cable.
(Figure 11)
15
ASSEMBLY OF THE APPLIANCE
11
Place ue connection according to
gures (Figure 12, 13, 14).
12
16
13
ASSEMBLY OF THE APPLIANCE
ENG
DE
SV
NO
FI
DA
IT
14
17
OPERATING THE APPLIANCE
Operation
Use high suction power if excessive vapour is formed in kitchen. It
is recommended that furnace hood
suction unit is opened 5 minutes
before beginning cooking and is left
in operation during and for 15 minutes after cooking.
By pressing "T2" button, speed is reduced from level 4 (dense) to level 1.
By pressing "T2" button as hood
runs in level 1, hood is turned off
(switched to OFF position).
T3 Increasing speed
By pressing T3 button, hood switches from OFF position to operation in
speed level 1.
By pressing the button (as hood is
ON position), the engine is ensured
to switch from level 1 to 4 (dense).
Each speed level has a corresponding led light.
Speed level 1 led 1
Speed level 2 led 2
Speed level 3 led 3
Dense speed level led 4 (ashing)
Dense speed level is time adjusted.
Standard time adjustment is 5 minutes. At the end of that period, hood
switches to speed level 2.
18
Press T2 button to exit this mode
before period set, hood switches to
speed level 3.
T4 Time adjustment of speed
levels
Time adjustment of speed levels
are ensured by pressing T4 button,
when time set ends, hood is turned
off automatically.
Timing is below:
1. Speed level - 20 minutes (led 1
ashing)
Speed level 2 - 15 minutes (led 2
ashing)
Speed level 3 - 10 minutes (led 3
ashing)
Speed level 4 - 5 minutes (led 4
ashing)
If T2 button is pressed in timed operating mode, hood leaves timed
operating mode and speed level is
decreased.
If T3 button is pressed, hood leaves
timed operating mode and speed
level is increased.
If T4 button is pressed, hood leaves
timed operating mode but speed
level is maintained without any
change.
Grease lter alarm
After 40 hours of operation, LED 1
starts blinking.
As this alarm emerges, it is time to
clean the grease lter.
In order to reset the alarm, press T4
button for 5 seconds.
A "BEEP" sound will be heard and
blinking of led 1 will end.
OPERATING THE APPLIANCE
ENG
Charcoal lter alarm
After 160 hours of operation, LED 2
starts blinking.
As this alarm emerges, it is time to
change charcoal lter with a new
one.
In order to reset the mentioned
alarm, press T4 button for 5 seconds.
A "BEEP" sound will be heard and
blinking of LED 2 will end.
In the event that both lters sound
alarm simultaneously, LED 1 and 2
will blink intermittently.
In that case, alarms can be reset by
applying the procedure above.
In rst step, charcoal lter alarm
will reset while grease lter alarm
is reset in second one.
In standard operating mode, char-
coal lter alarm is inactive.
In the event when hood with ltra-
tion is used, lter charcoal alarm
should be activated.
Activation of charcoal lter
alarm
Bring hood to OFF position and
press T4 button for 5 seconds.
As the button is pressed, LEDs re-
lated to currently active lters will
ash.
A "BEEP" sound will be heard and
LED 2 will light up.
LED 1 and 2 will light for approximately 2 seconds before hood
switches to OFF position.
Deactivation of charcoal lter
alarm:
Bring hood to OFF position and
press T4 button for 5 seconds.
As the button is pressed, LEDs re-
lated to currently active lters will
ash.
A "BEEP" sound will be heard and
LED 2 will blow out.
LED 1 will be light for approximately
2 seconds before hood switches to
OFF position.
Energy Efcient Usage:
7
When operating the hood, adjust the speed level according to
the odour and vapour intensity
in order to prevent unnecessary
power consumption.
7
Use low speed levels (1-2) under
normal circumstances and high
speed levels (3-4) in the event of
dense smell and vapour condensation.
7
Lights on the hood are intended
for illuminating the cooking zone.
Using them to illuminate the ambient/kitchen will result with unnecessary power consumption and inadequate illumination.
DE
SV
NO
FI
DA
IT
19
OPERATING THE APPLIANCE
Operating the Hood:
7
Hood is equipped with a motor
having various speed settings.
7
For a better performance, we advise you to use low speeds in normal conditions, and high speeds
when smell and vapors are intensified.
7
You can operate the hood by pressing desired speed level button.
7
You can illuminate the cooking
area by pressing the light key. (A)
20
MAINTENANCE AND CLEANING
15
ENG
Prior to cleaning and maintenance,
unplug the appliance or turn the
main switch off or loosen the fuse
that supplies the hood.
Cleaning
Hood should be cleaned regularly
(at least with the same frequency
with which you carry out maintenance of the grease lters) internally and externally.
Clean the hood using a warm damp
cloth and a neutral liquid detergent.
Do not use abrasive products. DO
NOT USE ALCOHOL!
WARNING !
Failure to carry out the basic cleaning instructions of the hood and re-
placement of the lters may cause
re.
For this reason, we recommend you
to follow mentioned instructions.
Manufacturer cannot be held responsible for engine and re damage caused by inappropriate maintenance or disobedience of above
mentioned safety recommendations.
Clean a damp cloth and a neutral
liquid detergent.
Avoid using abrasive products. DO
NOT CLEAN WITH ALCOHOL!
Attaching:
Follow the removal procedure in reverse order.
Caution! Be sure that panel is tted
and fastened properly.
Charcoal lter (ltered models
only)
After a long usage period, char-
coal lter may be full depending
on cooking type and that oil lter is
cleaned regularly.
At all events, cartridge should be
replaced at least every four months
(or when lter fullness indicator
system indicates that lter should
be replaced if available in the model). (Figure 15)
Charcoal lter cannot be washed
and reused.
DE
SV
NO
FI
DA
IT
Peripheral suction panel
Maintenance of panel Removing:
7
Slide the panel upwards, for a distance of 2 cm;
7
Pull the panel to yourself.
Cleaning:
Suction panel should be cleaned in
the same interval of the grease lters.
Circular charcoal lter
Place one lter next to protection
cages of engine propeller, then turn
the part clockwise.
For disassembly, turn the part counterclockwise.
21
MAINTENANCE AND CLEANING
16
Grease lter
Retains grease particles caused by
cooking procedure.
Grease lter should be cleaned
monthly (or lter lling indicator
system - if available in purchased
model - indicates when it is time)
using acid-free detergent by hand
or in a dishwasher with low temperature and short spin.
When washed in a dishwasher, color
of grease lter may fade slightly,
but this does not affect its ltering
capacity.
Pull spring release lever in order to
remove grease lter. (Figure 16)
Cleaning
Particularly do not neglect to clean
your hood immediately after you
have made frying.
Use a soft cloth soaked with liquid
detergent to clean the outer surface
of your hood.
Never use abrasive or scratching
materials for cleaning.
You may use the cleaning agents
commercially available for persistent grease etc. by following the
warnings on the product. In order
not the scratch the brushed steel
body, wipe in the same direction
with the bush trace.
22
Do not use cleaning agents containing hydrochloric acid, bleach or
abrasive powders in order to maintain the surface quality of your product. Use a cloth dampened in soapy
water or special stainless steel
cleaning spray for stainless steel
steel surfaces. Remove the protective foil on the appliance.
Caution!
You may cause a re if you do not
follow the instructions on the clean-
ing and replacement of the lters of
your hood.
If you need to transport the appliance:
Keep the original packaging of the
appliance. Transport the appliance
with its original package, and follow
the transport markings on the original package.
If you do not have the original package:
7
Do not place any objects on the
hood.
7
Protect the outer surface from impacts.
7
Pack the appliance so that it would
not be damaged during transport.
Replacing lamps
WARNING!
Prior to touching the light bulbs, ensure they are cooled down.
For replacing lamps, contact Authorized Service.
INFORMATION
ENG
Technical data
This product complies
with 2004/108/EC,
2006/95/EC, 2009/125/EC
and 2011/65/EU European
Directives.
Power source: 220 - 240 V, 50 Hz
Rights to make technical and de-
sign changes are reserved.
Environmental instructions
This product has been produced
from recyclable and reusable high
quality components and materials.
Therefore, it shall not be
discarded as the normal
household waste at the end
of its service life, and it
shall be taken to a collection point for recycling of electrical
and electronic appliances. The
symbol on the product, on its manual and package indicates that.
Please nd out locations of local
collection points in your area.
You will contribute to environmen-
tal protection by recycling devices
used.
DE
SV
NO
FI
DA
IT
23
SICHERHEITSWARNUNGEN
Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die
beim Schutz vor Personenund Sachschäden helfen.
Bei Nichtbeachtung dieser
Anweisungen erlischt die
gewährte Garantie.
1.1 Allgemeine
Sicherheit
7
Lassen Sie Installationsund Reparaturarbeiten
immer von einem autorisierten Servicedienst
durchführen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die von
unautorisierten Personen
verursacht wurden.
7
Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich
Kindern) benutzt werden,
die unter körperlichen
oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen
es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten mangelt.
Kinder sollten soweit beaufsichtigt werden, dass
sie nicht mit dem Gerät
spielen.
7
Trennen Sie das Gerät bei
Installations-, Wartungs-,
Reinigungs- und Reparaturarbeiten immer von der
Stromversorgung.
7
Falls das Netzkabel defekt
ist, sollte es vom Hersteller, Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person (idealerweise
einem Elektriker) bzw.
einer vom Importeur genannten Person ersetzt
werden.
7
Die Betriebsspannung beträgt 220 bis 240 Volt.
7
Falls das Gerät einen Fehler aufweist, darf es erst
nach Reparatur durch
den autorisierten Servicedienst wieder in Betrieb
genommen werden. Es besteht Stromschlaggefahr!
7
Netzkabel nicht in der
Nähe von Kochfeldern
verlegen. Andernfalls
kann das Netzkabel einen
Brand verursachen, da es
leicht schmilzt.
7
Die Dunstabzugshaube
niemals vor Abschluss der
Installation an die Stromversorgung anschließen.
24
SICHERHEITSWARNUNGEN
ENG
7
Zur Erzielung optimaler
Leistung darf der Abzug
nicht länger als 4 m sein.
Er darf nicht mehr als 2
rechte Winkel (90 °) zählen und sein Durchmesser
muss mind. ø 120 mm betragen.
7
Trennen Sie das Gerät vor
jeglicher Handhabung der
internen Teile des Gerätes
von der Stromversorgung.
7
Verwenden Sie das Gerät
nur mit einer geerdeten
Steckdose.
7
Sie können ein Rohr mit
einem Durchmesser von
120 oder 150 mm am Abluftanschluss der Dunstabzugshaube verwenden.
7
Keine Verbindungen zu
Schächten herstellen, die
mit Öfen, Abluftschächten
oder Kaminen mit aufsteigenden Flammen verbunden sind. Beachten Sie
behördliche Richtlinien
zur Ableitung von Abluft.
7
Der Abstand zwischen der
Unterkante der Dunstabzugshaube und der Oberkante des Herdes/Ofens
sollte nicht weniger als 50
cm bei Gasherden und 45
cm bei Elektroherden betragen.
7
Dunstabzugshaube nicht
ohne Aluminiumfilter
betreiben; Filter nicht
entfernen, während die
Dunstabzugshaube in Betrieb ist.
7
Lampen der Dunstabzugshaube niemals berühren,
wenn sich das Gerät bereits längere Zeit in Betrieb befindet. Die Lampen
können heiß sein und Verbrennungen verursachen.
7
Vermeiden Sie hohe Flammen unter dem Gerät. Andernfalls können sich im
Aluminiumfilter gesammelte Partikel entzünden
und einen Brand verursachen.
DE
SV
NO
FI
DA
IT
25
SICHERHEITSWARNUNGEN
7
Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche für
das Kochgeschirr auf
dem Kochfeld und dem
untersten Teil der Dunstabzugshaube darf bei
Elektroherden nicht weniger als 45 cm und bei Gasoder Kombiherden nicht
weniger als 50 cm betragen.
7
Schalten Sie Kochfelder
erst ein, nachdem Sie
Kochgeschirr darauf gestellt haben. Andernfalls
kann die steigende Temperatur bestimmte Teile
Ihres Produktes verformen.
7
Schalten Sie die Kochfelder ab, bevor Sie das Kochgeschirr herunternehmen.
7
Vermeiden Sie entflammbare Materialien unter der
Dunstabzugshaube.
7
Öl kann sich beim Braten entzünden. Achten Sie
daher besonders auf Kleidung und Vorhänge.
7
Lassen Sie das Kochgerät
niemals unbeaufsichtigt,
während Sie braten; heißes Öl kann Feuer fangen.
7
Falls die Dunstabzugshaube nicht in den angegebenen Intervallen gereinigt
wird, besteht Brandgefahr.
7
Seien Sie bei der Reinigung der Dunstabzugshaube extrem vorsichtig,
tragen Sie Handschuhe.
7
Zur Steigerung der Saugleistung empfehlen wir
Ihnen, das Gerät einige
Minuten vor Beginn des
Kochens oder Bratens in
Betrieb zu nehmen.
7
Dadurch erhalten Sie eine
kontinuierliche und stabile
Saugleistung, sobald Küchendünste entstehen.
7
Dunstabzugshaube nach
Abschluss des Kochens
oder Bratens 15 Minuten
weiterlaufen lassen, damit
Gerüche und Küchendünste entfernt werden.
7
Achten Sie bei der Benutzung der Dunstabzugshaube – insbesondere in
Verbindung mit Gasherden
– auf eine ausreichende
Frischluftzufuhr.
26
SICHERHEITSWARNUNGEN
ENG
7
Achten Sie darauf, das
Gerät nicht an Abzugsschächte anzuschließen,
die von nicht elektrischen
Geräten verwendet werden. (Bsp.: Heizungsschacht)
7
Die gleichzeitige Verwendung der Dunstabzugshaube und eines weiteren,
Luft ansaugenden Geräts
ist nur möglich, wenn ein
geringerer Druck von 4 Pa
(0,04 mbar) erreicht und
dadurch die Resorption
des Gases vermieden wird.
Dies kann nur dadurch erreicht werden, dass Luft
durch nicht abgedeckte
Öffnungen (Tür, Fenster,
Lüftungsöffnungen oder
andere technische Messungen) einströmt. Achten
Sie darauf, dass ausreichend Luft zugeführt wird.
Ein Schacht, der den Luftein- und -austritt ermöglicht, ist für diesen Zweck
nicht ausreichend.
7
Verpackungsmaterialien
können für Kinder gefährlich sein. Bewahren Sie
Verpackungsmaterialien
an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
7
Elektrische Geräte können
für Kinder gefährlich sein.
Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern. Verbieten Sie Kindern, mit dem
Gerät zu spielen.
7
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Wissen
und Erfahrung verwendet werden, sofern sie im
Hinblick auf eine sichere
Benutzung des Gerätes
beaufsichtigt werden oder
entsprechend angeleitet wurden und die damit
verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
DE
SV
NO
FI
DA
IT
27
SICHERHEITSWARNUNGEN
7
ACHTUNG: Zugängliche
Teile können sich bei der
Verwendung mit dem
Kochgerät aufheizen.
7
Dieses Gerät ist für den
privaten Gebrauch bestimmt. Es eignet sich
nicht zum kommerziellen Einsatz und darf nicht
zweckentfremdet verwendet werden.
7
Der Hersteller haftet nicht
für Schäden aufgrund von
unsachgemäßer Benutzung oder Handhabung.
7
Die Betriebslebenszeit des
Gerätes beträgt 10 Jahre.
Dies entspricht dem Verfügbarkeitszeitraum von
Ersatzteilen, damit das
Produkt richtig funktioniert.
7
WARNUNG: Falls Sie die
Schrauben nicht entsprechend den Anweisungen
in der Anleitung befestigen, können elektrische
Gefahren entstehen.
1.3 Konformität mit WEEERichtlinie und Entsorgung von
Altgeräten
Dieses Produkt stimmt mit der
europäischen WEEE-Richtlinie
überein (2012/19/EU).
28
Dieses Produkt trägt ein Klassizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE).
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Teilen und Materialien
hergestellt, die wiederverwendet
werden können und zum Recycling geeignet sind. Altgeräte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll
oder anderen Müll entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei der
Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen
Geräten ab. Bitte informieren Sie
sich bei Ihren örtlichen Behörden
nach diesen Sammelstellen.
Konformität mit der
RoHS-Richtlinie:
Das von Ihnen erworbene Produkt
stimmt mit der europäischen RoHSRichtlinie (2011/65/EU) überein. Es
enthält keine in der Richtlinie angegebenen gefährlichen und verbotenen Materialien.
1.4 Informationen zur
Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer
nationalen Gesetzgebung
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll.
Bringen Sie sie zu von den lokalen
Behörden bereitgestellten Sammelstellen.
TECHNISCHE ANGABEN IHRES GERÄTES
ENG
DE
SV
NO
FI
DA
IT
Verwendung
mitSchacht
Die an Produktetiketten oder in der mitgelieferten Dokumentation angegebenen Werte werden unter
Laborbedingungen unter Einhaltung relevanter Standards ermittelt. Diese Werte können je nach
Geräteeinsatz und Umgebungsbedingungen variieren.
Verwendung mit Kohlelter
29
GERÄTEINSTALLATION
Bitte kontaktieren Sie einen autorisierten Serviceanbieter in Ihrer
Nähe für die Installation des Geräts.
*Vorbereitung von Installationsort
sowie Elektroinstallation des Produktes liegen in der Verantwortung
des Kunden.
Achtung!
Nach der Installation Schutzfolie
(sofern vorhanden) von Dunstabzugshaube und dem Abzug entfernen.
Der Abstand zwischen der Unterkante der Dunstabzugshaube und
der Oberkante des Kochfeldes sollte mindestens 50 cm betragen.
Der elektrische Anschluss sollte
von einem qualizierten Elektriker
durchgeführt werden.
Installieren Sie Ihr Gerät so, dass
der elektrische Anschluss (Stecker,
Steckdose) nach der Installation
leicht zugänglich ist.
Alle Abmessungen sind in mm angegeben.
Elektroanschluss
Die Stromversorgung sollte mit den
auf der Platte in der Haube angegebenen Werten übereinstimmen.
Schließen Sie die Dunstabzugshaube in Übereinstimmung mit den
aktuellen Sicherheitsvorkehrungen
mit einem Stecker an eine Steckbuchse an und platzieren Sie diese
an einem leicht zugänglichen Ort.
Wenn das Gerät nach der Installation nicht über einen Stecker (zur
Stromversorgung) verfügen sollte,
verwenden Sie einen doppelpoligen
30
Schalter nach den Richtlinien, mit
dem ein Abtrennen zur Vermeidung
von übermäßigem Fluss der Kategorie III gewährleistet wird.
Warnung: Bevor Sie die Haube
wieder an die Stromversorgung
anschließen und überprüfen, ob
diese richtig funktioniert, vergewissern Sie sich, dass der Stecker zur
Stromversorgung richtig sitzt.
Die Dunstabzugshaube besitzt einen gesonderten Netzstecker. Falls
das Kabel beschädigt ist, kontaktieren Sie den autorisierten Technischen Dienst.
Montage
Bevor Sie beginnen:
7
Überprüfen Sie, dass das erworbene Produkt die richtige Größe
für den Ort besitzt, an dem es installiert werden soll.
7
Entfernen Sie den Aktivkohlefilter
(*) falls mitgeliefert (siehe auch
betreffenden Absatz). Diese(r)
wird nur installiert, wenn Sie die
Dunstabzugshaube als Modell mit
Filter verwenden möchten.
7
Überprüfen Sie, ob anderes Material (z.B. Schraubensarz (*),
Garantieschein (*) usw.) mit der
Haube mitgeliefert wurde. Wenn
ja, entfernen Sie es und bewahren
Sie es an einem anderen Ort auf.
7
Wenn möglich, entfernen Sie den
Ofen oder ziehen Sie ihn beiseite,
um die Wand oder die Decke besser zu erreichen. Wenn dies nicht
möglich sein sollte, decken Sie
den Herd bzw.
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.