Grundig CUC2060, CUC2068N Service Manual

TV Service Manual
CUC 2060
ST 70–743 PIP/DOLBY
GCN7400 / VNM GCN7410 / VNM
ELEGANCE 82 MW 82-2201 NIC/DOLBY
GCN4800 / VNM
ELEGANCE 82 FLAT MFW 82-3101 NIC/DOLBY
GCN0300 / VNM
Zusätzlich erforderliche Unterlagen für den Komplettservice Additionally required Service Documents for the Complete Service
Service Manual
Sicherheit
Safety
Materialnr./Part No.
720108000000
Materialnummer/Part Number 720100431000 Änderungen vorbehalten/Subject to alteration • Printed in Germany WÜ E-BS-SA 13 1201 • 8002/8012, 8003/8013 http://www.grundig.com
Service
Training
CUC 2000
Materialnr./Part No.
Ķ 720103503500 ķ 720103503600
Grundig Service
Hotline Deutschland…
Technik:
TV TV SAT VCR/LiveCam HiFi/Audio Car Audio Telekommunikation
Planatron
Ersatzteil-Verkauf: Mo.-Fr. 8.00-19.00 Uhr
Kundendienst/Werkstätten:
gebührenpflichtig
(8.00-22.00 Uhr)
…Mo.-Fr. 8.00-18.00 Uhr
0180/52318-41 0180/52318-49 0180/52318-48 0180/52318-42 0180/52318-43 0180/52318-44 0180/52318-45
Fax:
Telefon: 0180/52318-40
Telefon: Fax:
0180/52318-51 0180/52318-99
0180/52318-50Fax:
Mo.-Fr. 8.00-18.00 Uhr
0180/52318-52 0180/52318-46
Allgemeiner Teil / General Section CUC 2060 / 2068 N
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Material­nummer720108000000, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil ................................. 1-3…1-32
Messgeräte .................................................................................. 1-3
Allgemeine Hinweise .................................................................... 1-3
Technische Daten ........................................................................ 1-4
Modulübersicht ............................................................................. 1-5
Sicherheits- / Service Hinweise ................................................... 1-6
Schaltplansymbole ....................................................................... 1-7
Bedienhinweise (MFW 82–3101 NIC/TOP) ............................... 1-11
Service- und Sonderfunktionen .................................................. 1-29
The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 720108000000, as well as the respective national deviations.
Table of Contents
Page
General Section .................................. 1-3…1-32
Test Equipment ............................................................................ 1-3
General Notes .............................................................................. 1-3
Technical Data ............................................................................. 1-4
Module List ................................................................................... 1-5
Safty Advices / Service Notes ...................................................... 1-6
Circuit Diagram Symbols ............................................................. 1-7
Operating Hints (MFW 82–3101 NIC/TOP) ............................... 1-20
Service and Special Functions................................................... 1-31
Abgleich ................................................ 2-1…2-2
Platinenabbildungen
und Schaltpläne ................................. 3-1…3-53
Chassisplatte ............................................................................... 3-1
Chassisplatte (vergrößert) ........................................................... 3-9
Oszillogramme (Chassis) ........................................................... 3-13
Messpunkte ................................................................................ 3-15
Netz-Chassis .............................................................................. 3-17
Signal-Chassis A ........................................................................ 3-21
Signal-Chassis B ........................................................................ 3-25
Panorama View 293051290400................................................. 3-28
Feature-Platte CTI/LTI 293051193500 ...................................... 3-29
Feature/SVM-Platte 293051292000 .......................................... 3-31
Bedieneinheit 295010853900 .................................................... 3-33
Bedieneinheit 295010855800 .................................................... 3-35
Bildrohrplatte 293051222300 / 2500 .......................................... 3-37
Prozessorplatte 293052198100 ................................................. 3-39
Bildrohrplatte 293051222800 ..................................................... 3-41
PIP-Baustein 295041065200 ..................................................... 3-44
SAT-Baustein (optional) 295041062500 .................................... 3-49
Ersatzteillisten .................................... 4-1…4-15
Alignment.............................................. 2-3…2-4
Layout of the PCBs
and Circuit Diagrams ......................... 3-1…3-53
Chassis Board .............................................................................. 3-1
Chassis Board (enlarged) ............................................................ 3-9
Oscillograms (Chassis) .............................................................. 3-13
Test Points ................................................................................. 3-15
Mains Chassis ............................................................................ 3-17
Chassis Signal A ........................................................................ 3-21
Chassis Signal B ........................................................................ 3-25
Panorama View 293051290400 ................................................. 3-28
Feature Board CTI/LTI 293051193500 ...................................... 3-29
Feature/SVM Board 293051292000 .......................................... 3-31
Control Unit 295010853900 ....................................................... 3-33
Control Unit 295010855800 ....................................................... 3-35
CRT Panel 293051222300 / 2500 ............................................. 3-37
Processor Board 293052198100 ............................................... 3-39
CRT Panel 293051222800 ........................................................ 3-41
PIP Module 295041065200 ....................................................... 3-44
SAT Module (optional) 295041062500 ...................................... 3-49
Spare Parts Lists ................................ 4-1…4-15
1 - 2 GRUNDIG Service
CUC 2060 / 2068 N Allgemeiner Teil / General Section
Allgemeiner Teil
Messgeräte
Beachten Sie bitte das Grundig Messtechnik-Programm, das Sie unter folgender Adresse erhalten:
Geschäftsbereich Instruments
Test- und Mess-Systeme
Würzburger Str. 150
D-90766 Fürth Tel.: 0911 / 703-4540 Fax: 0911 / 703-4130
eMail: instruments@grundig.com
Internet: http://www.grundig-instruments.de
Allgemeine Hinweise
Typenschild des Gerätes
Zusätzlich zum Gerätetyp und der Chassisbezeichnung enthält das Gerätetypenschild eine sogenannte "Version number" z.B. VNA. Die­se Kennzeichnung gibt Aufschluß über den technischen/mechani­schen Fertigungsstand. Für die Bestellung von Ersatzteilen sind deshalb folgende Angaben unbedingt erforderlich:
- Gerätetype (z.B. "T 51-731 text")
- Chassis-Bezeichnung (z.B. "CUC 7303")
- Version number (z.B. "VNA")
- Materialnummer des Ersatzteils
General Section
Test Equipment
Please note the Grundig Catalog "Test and Measuring Equipment" obtainable from:
Grundig AG
General Notes
Type Label on the Set
In addition to the type of the TV set and the designation of the chassis, a so-called "Version number", e.g. VNA, is printed on the type label. This identification gives information on the technical/mechanical state of production. Do not fail to give the following particulars when ordering spare parts:
- type of TV set (e.g. "T 51-731 text")
- name of chassis (e.g. "CUC 7303")
- version number (e.g. "VNA")
- part number spare part
Gerätetype
Type of product
Wegen Veränderung des Schwerpunktes beim Abnehmen der Rückwand bzw. Ausbau des Chassis oder Entfernen eines even­tuell vorhandenen Standfußes ist das Gerät gegen Kippen zu sichern.
Vor dem Öffnen des Gehäuses zuerst den Netzstecker ziehen!
Leitungsverlegung
Bevor Sie die Leitungen und insbesondere die Masseleitungen lösen, muss die Leitungsverlegung zu den einzelnen Baugruppen wie z.B. Chassis, Netzschalterplatte, Bedieneinheit, Bildrohrplatte, Ablenk­einheit, Lautsprecher usw. beachtet werden. Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder in den werkseitigen Zustand zu versetzen um evtl. spätere Ausfälle oder Störungen zu vermeiden.
Netzkabel
Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlusskabel mit integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel ver­hindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Geräte­zulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netz­kabel laut Ersatzteilliste.
DOLBY-Hinweis
DOLBY und das Doppel-D-Symbol ij sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
T 51-731 text
220-240V~ 50/60Hz 55W
EIGENSICHERE KATHODENSTRAHLRÖHRE NACH ANLAGE III DER RÖNTGENVERORDNUNG. BESCHLEUNIGUNGSSPANNUNG MAX. 25kV, 1.0mA. TUBOS DE RADIACIÓN CATÓDICA AUTOLIMITADA, SEGÚN ANEXO III DE LA NORMATIVA RADIOLÓGICA. TENSIÓN DE ACELERACIÓN MÁX. 25kV, 1.0mA. ATENCION! NO ABRIR SIN ANTES DESCONECTAR LA TENSION DE RED. STACCARE LA SPINA DI RETE PRIMA DI TOGLIERE IL PANNELLO POSTERIORE. PROTEGGERE L'APPARECCHIO DALL'UMIDITA`. ATTENZIONE ALTA TENSIONE 25kV, 1.0mA.
MINISTERO P.T. N. (D.M. 25.6.1985/D.M. 27.8.1987)
MADE IN AUSTRIA FABRICANTE: GRUNDIG AG, WIEN
Chassis-Bezeichnung
Chassis designation
VNA
Version number
GCE 50
CUC 7303
Because of the change of the centre of gravity when removing the rear panel, the chassis or an existing stand, it is necessary to protect the set from tipping.
Before opening the cabinet disconnect the mains plug!
Wiring
Before disconnecting any leads and especially the earth connecting leads observe the way they are routed to the individual assemblies like the chassis, mains switch panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit, loudspeaker and so on. On completion of the repairs the leads must be laid out as originally fitted at the factory to avoid later failures or disturbances.
Mains Cable
The TV receiver must only be operated with an original mains connecting cable with an interference suppressor choke integrated in the mains plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and is part of the product approval. For replacement please order exclusively the mains connecting cable specified in the spare parts list.
DOLBY Hint
DOLBY and the double-D symbol ij are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
25kV
Bestellnummer ohne Farbkennzeichnung
Order number without colour code
GRUNDIG Service 1 - 3
Allgemeiner Teil / General Section CUC 2060 / 2068 N
Technische Daten / Technical Data
ST 70–743 PIP/DOLBY
(VNM)
CUC 2060
Bildröhre / Picture Tube
Sichtbares Bild Visible picture
Bildschirmdiagonale Screen diagonale
Ablenkwinkel Deflection angle
Bildwechselfrequenz Vertical frequency
Elektronik / Electronic
Programmspeicherplätze Programme positions
Tuner
TV-Normen TV-Standard
Stereo Systeme Stereo systems
Videotext Teletext
Musikleistung ohne externen LS Music power without extern LS
Anschlüsse Front / Connections Front
Kopfhörer Headphones
Cinch-AV-Buchse Cinch-AV socket
Anschlüsse Rückwand / Connections Rear Panel
Euro AV 1 (schwarz/black)
Euro AV 2 (schwarz/black)
SAT Eingang SAT Input
Netzteil / Mains Stage
Netzspannung (Regelbereich) Mains voltage (variable)
Netzfrequenz Mains frequency
Leistungsaufnahme Power consumption
Standby ca. 5W ca. 6W ca. 6W
70cm (28") Black Line D, Philips
199 TV/SAT + 59 Radio + 3 AV
when retrofitted with SAT) PLL-Frequenz synthesizer
PLL frequency synthesizer tuning
10 Seiten TOP/FLOF-text, VPS, 10 pages TOP/FLOF-text, VPS,
FBAS Ein-/Ausgang, SBAS Eingang,
CCVS in-/output, SCVS input,
FBAS Ein-/Ausgang, SBAS Eingang,
CCVS in-/output, SCVS input,
66cm 76cm 76cm
Thomson/Tesla
110° 104° 100°
50Hz 50Hz 50Hz
99 + 3 AV
(bei Nachrüstung SAT/
tuning UHF/VHF
UHF/VHF
PAL,
NTSC 4,43MHz, B/G,
Deutsch A2 German A2
Stereo 2 X 20W
(Virtual Dolby)
Stereo 3,5mm Klinkenbuchse, Lautstärke regelbar, individuelle Tonkanalwahl bei 2-Ton-Empfang /
Stereo 3.5mm jacksocket, adjustable volume, individual channel selection with dual-sound broadcasts
1x FBAS Video / in
1x CCVS Video / in
2x Audio / in
(AV 3 Position)
RGB Eingang
RGB input
RGB Eingang
RGB input
nachrüstbar SER 252,
retrofittable SER 252
230V ±15% 230V ±15% 230V ±15%
50 / 60Hz 50 / 60Hz 50 / 60Hz
ca. 80W ca. 90W ca. 90W
FBAS Ein-/Ausgang, SBAS Eingang,
FBAS Ein-/Ausgang, SBAS Eingang,
ELEGANCE 82
MW 82–2201 NIC/DOLBY
(VNM)
CUC 2068 N
82cm (32") Super Flat,
Black Line Invar, Thomson
199 TV/SAT + 59 Radio + 2 AV
PLL frequency synthesizer tuning
100 Seiten TOP/FLOF-text, VPS, 100 pages TOP/FLOF-text, VPS,
99 + 2 AV
(bei Nachrüstung SAT/
when retrofitted with SAT) PLL-Frequenz synthesizer
tuning UHF/VHF
UHF/VHF
PAL,
NTSC 4,43MHz, B/G,
I, D/K,K' (nur/only PAL)
NTSC 3.58MHz über/via AV
Deutsch A2 für B/G/D/K German A2 for B/G/D/K
Nicam 5,85+6,52MHz
Stereo 2 X 20W
(Virtual Dolby)
––– –––
RGB Eingang
CCVS in-/output, SCVS input,
RGB input
RGB Eingang
CCVS in-/output, SCVS input,
RGB input
nachrüstbar SER 252,
retrofittable SER 252
ELEGANCE 82 FLAT
MFW 82–3101 NIC/DOLBY
(VNM)
CUC 2068 N
82cm (32") Real Flat,
Black Line S, Invar, Thomson
99 + 2 AV
PLL-Frequenz synthesizer
tuning UHF/VHF
PLL frequency synthesizer tuning
10 Seiten TOP/FLOF-text, VPS, 10 pages TOP/FLOF-text, VPS,
FBAS Ein-/Ausgang, SBAS Eingang,
CCVS in-/output, SCVS input,
FBAS Ein-/Ausgang, SBAS Eingang,
CCVS in-/output, SCVS input,
UHF/VHF
PAL,
NTSC 4,43MHz, B/G,
I, D/K,K' (nur/only PAL)
NTSC 3.58MHz über/via AV
Deutsch A2 für B/G/D/K German A2 for B/G/D/K
Nicam 5,85+6,52MHz
Stereo 2 X 20W
(Virtual Dolby)
RGB Eingang
RGB input
RGB Eingang
RGB input
–––
1 - 4 GRUNDIG Service
CUC 2060 / 2068 N Allgemeiner Teil / General Section
Modulübersicht / Module List
Bestell-Nr. Order No.
Chassis-Nr. Chassis No.
Tuner
Feature-Platte CTI/LTI Feature Board CTI/LTI
Feature/SVM-Platte Feature/SVM Board
Panorama View 293051290400
Bildrohrplatte CRT Panel
Bedieneinheit Control Unit
295045010100
293051193500
293051292000
293051222300
293051222500
293051222800
295010853900
ST 70–743 PIP/DOLBY
(VNM)
CUC 2060
GCN7400 GCN7410
297040181800 297040181900 297040182000
•••
– –
–– – –
ELEGANCE 82
MW 82–2201 NIC/DOLBY
(VNM)
CUC 2068 N
GCN4800 GCN0300
297040181700 297040181400
ELEGANCE 82 FLAT
MFW 82–3101 NIC/DOLBY
CUC 2068 N
––
••
––
••
(VNM)
295010855800
Prozessorplatte Processor Board
TP 150C schwarz / black 296420660300
grau / grey 296420660400
PIP-Baustein PIP Module
SAT-Baustein SER 252 SAT Module SER 252
293052198100
295241065200
GAG8000
GCN7410
GCN7400
nachrüstbar
retrofittable
––
••
–– ––
nachrüstbar
retrofittable
GRUNDIG Service 1 - 5
Allgemeiner Teil / General Section CUC 2060 / 2068 N
Sicherheits-Hinweise
Die in den Fernsehgeräten auftretende Röntgenstrahlung entspricht den Bestimmungen der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt vom 8. Januar 1987. Die Hochspannung für die Bildröhre und die damit auftretende Röntgenstrahlung ist abhängig von der exakten Einstellung der Netzteilspannung +A. Nach jeder Reparatur im Netzteil oder in der Horizontalablenkung ist die Hochspannung zu messen und ggf. einzustellen. Schutzschaltungen im Gerät dürfen nur kurzzeitig außer Betrieb gesetzt werden, um Folgeschäden am Chassis oder an der Bildröh­re zu vermeiden. Beim Austausch der Bildröhre dürfen nur die in den Ersatzteillisten vorgeschriebenen Typen verwendet werden.
D
Servicehinweise
Chassisausbau
Bevor Sie die Chassis-Verbindungsleitungen lösen, muß die Leitungs­verlegung zu den einzelnen Baugruppen wie Netzschalterplatte, Bedien­einheit, Bildrohrplatte, Ablenkeinheit oder Lautsprecher beachtet wer­den. Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder in den werksseitigen Zustand zu versetzen, um evtl. spätere Ausfälle oder Störungen zu vermeiden.
Safety Advices
The X-radiation developing in the sets conforms to the X-radiation Regulations (January 8, 1987), issued by the Physikalisch-Techni­sche Bundesanstalt (federal physiotechnical institution). The high tension for the picture tube and thus the developing X­radiation depends on the precise adjustment of the +A power supply. After every repair of the power supply unit or the horizontal deflection stage it is imperative that the EHT for the picture tube is checked and re-adjusted if necessary. To avoid consequential damages to the chassis or the picture tube the integrated protective circuits are allowed to be put out of operation only for a short time. When replacing the picture tube use only the types specified in the spare parts lists.
Cable dereseau
Ces appareils ne peuvent être utilisés qu ' avec un cable de connecion original de réseau avec bobine antiparasite intégré dans la fiche de secteur. Ce câble de réseau empêche des perturbations de réseau et est partie de l'autorisation d'appareil. Si nécessaire commandez uniquement le cable de réseau selon la liste de pièces détachées.
Netzkabel
Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlußkabel mit integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel ver­hindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Geräte­zulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netz­kabel laut Ersatzteilliste.
GB
Service Notes
Disassembly of the chassis
Before disconnecting the chassis connecting leads observe the way they are routed to the individual assemblies like the mains switch panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit or loudspeaker. On completion of the repairs the leads must be laid out as originally fitted at the factory to avoid later failures or disturbances.
Mains cable
The TV receiver must only be operated with an original mains connecting cable with an interference suppressor choke integrated in the mains plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and is part of the product approval. For replacement please order exclusively the mains connecting cable specified in the spare parts list.
F
Information pour la maintenance
Dèmontage de chassis
Avant de défaire les connecteurs du châssis princip, il y a lieu de repérer auparavant les liaisons correspondant à chaque platine comme par exemple le C.I. Inter secteur, le C.I. Commande, le C.I. Tube, le bloc déviation ou les haut-parleurs. A la fin de l'intervention, les connexions doivent être remises dans leur position d'origine afin d'éviter par après d'éventuelles défaillances ou perturbations.
I
Nota di servizio
Smontaggio del telaio
Prima di sfilare i cavi di collegamneto col telaio è necessario osservare la disposizione originaria degli stessi verso le singole parti come la piastra alimentazione, l'unità comandi, la piastra cinescopio, il giogo o l'altoparlante. Dopo la riparazione è necessario che gli ancoraggi e le guide garantiscano la disposizione dei cavi analogamente a quella data in fabrica e ciò per evitare disturbi o danni nel tempo.
Cavo rete
Gli apperechi devono essere messi in funzioni solo con il cavo originale il colle gamento di rete e la sua spina di rete deve essere munita di una bombina d´induttanza. In causa di sostituzione ordinate solo il cavo di alimentatore che corrésponde alla lista degli accessori.
E
Nota de servicio
Desmontaje del chassis
Antes de desconectar las conecciones del Chassis hay que observar la dirección de dichas conecciones a los distintos grupos de construcción como la placa de conmutación de red, unidad de control, placa del zócalo del tubo de imagen, unidad de deflección o altavoces. Después de haber realizado la reparación y para evitar fallos o pertubaciones posteriores es necesario reponer las conecciones tal como fueron instaladas originalmente en fabrica.
Cable de red
El aparato solo se puede usar con el cable de red original con choque antiparásito integrado en el enchufe de red. Este cable de red evita perturbaciones de la red y es parte de la autorización del aparato. En caso necesario puede pedir el cable de red según lista de piezas de repuestos.
1 - 6 GRUNDIG Service
CUC 2060 / 2068 N Allgemeiner Teil / General Section
+
-
REF
A-AM
ABK
AUDIO
AUDIO-L
AUDIO-R
AUDIO
MAC
AUDIO L-MAC
AUDIO
R-MAC
AUDIO
SUB
AUDIO
TV
AUDIO
VCR
A-ZF 1
A-ZF 2
B EXT
BB
B EXT
B
OSD
B PIP
Schaltplansymbole
D
Simboli sullo schema
I
Feinabst. + / Fine tuning + / Réglage fine + / Sint. fine + / Sint. fina +
Feinabst. - / Fine tuning - / Réglage fine - / Sint. fine - / Sint. fina -
Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen
Referenz Lautstärke / Volume ref. volt. / Tens. de réf. vol. sonore / Tens di rif. volume / Tens. ref. volumen
Balance / Balance / Balance / Balanciam. / Balance
Suchlauf / Self seek / Recherche autom. / Sint. autom. / Sintonia automatica
Farbton / Tint / Teinte / Tinta / Tinte
Helligkeit / Brightness / Luminosité / Luminosita / Brillo
Kontrast / Contrast / Contraste / Contrasto / Contraste
Farbkontrast / Colour contrast / Contraste des coleurs / Contrasto colore / Contraste de color
Schutzschaltung / Protection circuit / Circuit de sécurité / Circuito di protezione / Circuito de protección
Audio AM
(Burst Key): Burstaustastimpuls / Burst blanking pulse / Impulsion de suppress. de burst / Imp. di soppress. del burst / Imp. supresion burst
Ton-Signal / Audio signal / Signal audio / Segnale audio / Señal audio
Ton-Signal links / Audio signal left / Signal audio gauche / Segnale audio sinistra / Señal audio izquierda
Ton-Signal rechts / Audio signal right / Signal audio droit / Segnale audio destra / Señal audio derecha
Tonsignal D2 Mac / Audio signal D2MAC / Signal audio D2MAC / Segnale audio D2MAC / Señal de sonido D2MAC /
Tonsignal links D2 Mac / Audio signal left D2MAC / Signal audio gauche D2MAC / Segnale audio sinistro D2MAC / Señal de sonido izquirdo D2MAC
Tonsignal rechts D2 MAC / Audio signal right D2MAC / Signal audio droit D2MAC / Segnale audio destro D2MAC / Señal de sonido derecho D2MAC /
Audio Tieftöner / Audio sub woofer / Audio haut-parleur pour les frequences basses / Audio toni bassi / Audio sonido bajo
Audio-Signal FS Gerät / Audio signal TV set / Signal audio téléviseur / Segnale audio TV / Señal audio TV
Tonsignal VCR Gerät / Audio signal VCR unit / Signal audio magnetoscope / Segnale audio VCR / Señal audio VCR
Audio ZF 1 / Audio IF 1 / Audio FI 1 / Audio FI 1 / Audio FI 1
Audio ZF 2 / Audio IF 2 / Audio FI 2 / Audio FI 2 / Audio FI 2
Blau-Signal / Blue signal / Signal bleu / Segnale blu / Señal azul
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base
Blau-Signal extern / Signal blue external /Signal bleu externe / Segnale blu esterno / Señal azul externa
OSD-Einblendung blau / OSD blue / Eblouissement OSD bleu / Visualizzazione OSD blu / Visualisacione OSD azul
Blau-Signal PIP / PIP Blue signal / Signal bleu PIP / Segnale blu PIP / Señal azul PIP
GB
Circuit Diagram Symbols
F
Simbolos en los esquemas
E
B/50
B/100
B-Y 50
B-Y 100
CENTER
CINCH
AUDIO L
CINCH
AUDIO R
CHROMA
CHROMA
CLK
CL 1
CL 2
CSY
CS 100
DATA
ENA
ENABLE
ENABLE
ENABLE
EURO-AV
AUDIO-L
EURO-AV AUDIO-R
EURO-AV
VIDEO
Blau - Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Blue signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal bleu - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale bleu
- 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal azul - 50Hz vert., 15625Hz hor.
Blau-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Blue signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal bleu -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale blu
-100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal azul -100Hz vert., 31250Hz hor.
B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale B­Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale B­Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.
Kanalwahl / Channel selection / Sélection de canaux / Selez.
C
canale / Seleccion canal
Mittelpunkt-Lautsprecher / Center loudspeaker / Haut-parleur de centre / Alto parlante punto centrale / Altavoz del centro
CHIP
Chip Adresse / Chip adress / Chip direction / Indiri. del chip /
ADR
Direccion chip
Ton-Signal Cinch links / Audio signal cinch left / Signal audio cinch gauche / Segnale audio cinch sinistra / Señal audio cinch izquierda
Ton-Signal Cinch rechts / Audio signal cinch right / Signal audio cinch droit / Segnale audio cinch destra / Señal audio cinch derecha
Chroma Signal / Chroma signal / Signal dégree / Croma segnale / Señal croma
Chroma S-VHS-Signal / Chroma S-VHS-Signal / Signal dégree de
S-VHS
S-VHS / Croma segnale S-VHS / Señal croma S-VHS
Clock
Composite Sync. Imp. für VT / Composite sync pulse for TT / Imp. de sync. vidéo-composite pour TXT / Imp. hor. para Video Comp.
Kombiniertes Hor./vert. Sync. Signal 31250Hz/100Hz (Composite Sync.) / Combined hor./vert. sync signal 31250Hz/100Hz (Compo­site Sync) / Signal synchr. hor./vert. combiné 31250Hz/100Hz (Synchr. composité) / Segnale sincr. orizz./vert. 31250Hz/100Hz (Sincr. Composito) / Señal combinada sincr. hor./vert. 31250/100Hz (Sincr. compuesto)
Daten / Data / Données / Dati / Datos
Verzögerungsleitung / Delay line / Ligne à retard / Linea di ritardo /
DL
Linea de retardo
Freigabe / Enable / Autorisation / Consenso / Habilitacion
ENA
Freigabe ZF / IF Enable / Validation FI / Consenso FI / Autorizacón FI
ZF
Freigabe FT / Finetuning enable / Autorisation Réglage fin / Abilitaz.
FT
Sintonia fine / Habilitacion Sintoinia fina
Freigabe LED / LED enable / Autorisation LED / Abilitaz. LED /
LED
Habilitacion LED
Freigabe Ton / Sound enable / Autorisation son / Abilitaz. audio /
TON
Habilitacion sonido
Audio-Signal EURO-AV links / Audio signal EURO-AV left / Signal audio EURO-AV gauche / Segnale audio EURO-AV sinistra / Señal audio izquierda EURO-AV
Audio-Signal EURO-AV rechts / Signal audio EURO-AV right / Signal audio EURO-AV droit / Segnale audio EURO-AV destra / Señal audio derecha EURO-AV
Video-Signal EURO-AV / Video signal EURO-AV / Signal video EURO-AV / Segnale video EURO-AV / Señal video EURO-AV
Farb-Signal / Chroma signal / Signal chroma / Segnale chroma /
F
Señal croma
Symboles schéma
GRUNDIG Service 1 - 7
Allgemeiner Teil / General Section CUC 2060 / 2068 N
FBAS
FBAS
CINCH
FBAS
MAC
FBAS
TON
FBAS
TXT
FBAS TEXT
FBAS
SYNC.
FBAS
S-VHS
F
H
FRM
FT
F
U
F
V
G
G
OSD
G PIP
G EXT
G/50
G/100
GND - H
HA
HDR
HC
H
SYNC
HFB
HS
I2S CL
I2S TER
I2S IN
I2S WS
I BEAM
ICL
FBAS-Signal / CCVS signal / Signal vidéo composite / Segnale video composito / señal video compuesta
FBAS-Signal-Cinch Buchse / CCVS signal-cinch socket / FBAS­prise à cinch / FBAS-presa cinch / FBAS-cinch
FBAS-D2 MAC / D2MAC CCVS signal / Signal vidéo composite­D2MAC / FBAS-D2MAC / FBAS-D2MAC
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base
FBAS-Videotext / CCVS videotext / Signal vidéo composite­Télétexte / FBAS-Televideo / FBAS-Teletexto
FBAS Sync. Signal / CCVS sync signal / Signal sync. vidéo col. comp. / Segnal sincr. video col. comp. / Señal sincr. video compuesta
FBAS Signal S-VHS / CCVS signal S-VHS / Signal vidéo col. comp. S­VHS / Segnal video col. comp. S-VHS / Señal video compuesta S-VHS
Hochspg. / EHT voltage / Haute tens. / Alta tens. / MAT
Rahmensignal / Frame signal / Signal d'encadrement / Segnale cornice / Señal de marco
Feinabstimmung / Fine tuning / Reglage fin / Sint. fine / Sint. fina
FU-Signal / FU-signal / Signal FU / Segnale FU / Senal FU
FV-Signal / FV-signal / Signal FV / Segnale FV / Senal FV
Grün-Signal / Green signal / Signal green external / Signal vert / Segnale verde / Señal verde
OSD-Einblendung grün / OSD green / Eblouissement OSD vert / Visualizzazione OSD verde / Visualisacione OSD verde
Grün-Signal PIP / Green signal PIP / Signal green PIP/ Signal vert PIP / Segnale verde PIP / Señal verde PIP
Grün-Signal extern / Green signal vertical / Signal vert externe / Segnale verde esterno / Señal verde externa
Grün-Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Green signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal vert - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale verde - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal verde -50Hz vert., 15625Hz hor.
Grün-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Green signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal vert -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale verde -100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal verde -100Hz vert., 31250Hz hor.
Nullpunkt Heizung / Ground filament / Point neutre-Chauffage / Punto zero-Filamento / Punto medio filamento
Horiz. Sync. Impuls / Horiz. Sync pulse / Impulsion synchro. horiz. / Impulso sincro orizzontale / Impulso de sinc. horiz.
Horiz. Ansteuerimpuls / Horiz. drive pulse / Impulsion de commande horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de control horiz.
Horiz. Klemmimpuls / Horiz. clamp pulse / Impulsion de serrage horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de garras horiz.
Horizontaler Sync-Impuls / Horizontal Sync impuls / Sync impuls horizontale / Sinc impulso orrizontale / Impulso sync horizontal
Horiz. Rückschlagimpuls / Horiz. flyback / Impulsion de retour horiz. / Impulso rotorno orizzontale / Impulso de retroceso horiz.
Hor. Sync. Implus für VT / Hor. sync pulse for TT / Imp. de sync. hor. pour TXT / Imp. sincr. orizz. per Televideo / Imp. hor. para Video Comp.
Digitale Datensignale / Digtital data signals / Signal donneé digital / Segnali dati digitali / Señal datos digital
Strahlstrom / Current beam / Current rayon / Corrante del irradire / Corriente de haz
I2C Bus -Clock
IR
IM
CLOCK
IM
IDENT
IM
RESET
IR CLK
IR DATA
IR
VIDEO
KB
KH
AUDIO-L
KH
AUDIO-R
L
LED
M
MEGA
LOGIC
MODE
NIC CLK
NORM
OWA
P
P/C
PIP
P1
R
REMOTE
R
OSD
R PIP
R EXT
R-Y 50
R-Y 100
S
Infrarot-Signal / Signal infrared / Signal infra-rouge / Segnale infrarosso / Señal infrarojo.
I2C Bus -Clock
I2C Bus -Kennung / I2C-Bus Identification / Identification I2C-Bus /
2
Ident. I
C-Bus, Identification I2C-Bus
I2C Bus -Reset
Infrarot Clock / Infrared clock / Signal I.R. horloge / Clock segnale R.I. / Clock infrarojos
Infrarot Signal / Infrared signal / Signal I.R. / Segnale infrarosso / Data infrarrojos
Infrarot Signal Video / Infrared signal video / Signal I.R. video / Segnale infrarosso video / Data infrarrojos video
Keyboard
Tonsignal Kopfhörer links / Audio signal headphone left / Signal audio gauche de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio izquierda auriculares
Tonsignal Kopfhörer rechts / Audio signal headphone right / Signal audio droit de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio derecha auriculares
Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen
Leuchtdiode / Light emitting diode / Diode lumineuse / Diodo luminoso / Diodo luminescente
Speicher Taste / Memory button / Touche mémoire / Tasto di memoria / Puls. memoria
Megalogic Daten / Megalogic data / Megalogic dates / Dati Megalogic / Megalogic datas
Modus / Mode / Mode / Modo / Modo
NICAM Clock / Clock NICAM / Horloge NICAM / Clock NICAM / Clock NICAM
Norm Taste / TV standard select button / touche de norme / Tasto norma / Puls. de norma
Ost-West Ansteuerimpuls / East-west drive impuls / Impulsion de commande Est-Ouest / Impulso comando Est-Ovest / Impulso de control Este-Oeste
Programm / Program / Programme / Programma /Programa
Programm-Kanalwahl / Program channel selection / Progr. sélection de canaux / Progr. selez.canale / Progr. selec. canal
Bild im Bild / Picture in picture / Image dans l'image / PIP / Imagen en la imagen
Progr. Taste / Progr. button / Touche Progr. / Tasto Progr. / Puls. Progr.
Rot-Signal / Red signal / Signal rouge / Segnale rosso / Señal rojo
Fernbedienung / Remote control / Telecommande / Telecomando / Mando a distancia
OSD-Einblendung rot / OSD red / Eblouissement OSD rouge / Visualizzazione OSD rosso / Visualisacione OSD rojo
Rot-Signal PIP / Red signal PIP / Signal rouge PIP / Segnale rosso PIP / Señal rojo PIP
Rot-Signal extern / Signal red external / Signal rouge externe / Segnale rosso esterno / Señal rojo externa
R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale R­Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
R-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / R-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.
Sonderkanal / Special channel / Canal special / Canale speciale / Canal especial
1 - 8 GRUNDIG Service
CUC 2060 / 2068 N Allgemeiner Teil / General Section
SB
SCL
SCL 100
SDA
SHIFT VIDEO
SHIFT
TEXT
SS
SSB
SSC
SSC
PIP
SSC 100
SSC 50
SUR-
ROUND
SYNC
SYNC.
BTX
SYNC.
VT
SW
TE
T1
T2
TT
U
FOC
U
G1
U
H
U
G2
VA
VB
VCL
VDR
VG
Strahlstrombegrenzung / Beam current lim. / Lim. cour. de faisceau / Lim. corr. di raggio / Corriente media de haz
I2C-Bus Clock
Schneller I2C-Bus Clock / I2C-Bus clock high speed / I2C-Bus grande
2
vitesse / I
I2C-Bus Daten / I2C-Bus data / I2C-Bus données / I2C-Bus dati /
2
I
Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Video u. Mix Betrieb / Dynam. vert. shift 25Hz, active on video and mix operation / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur video et fonction. mixte / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con video e. funzionam. misto / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con video Y funciones mixtas
Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Standbild u. VT / Dyn. vert. shift 25Hz, active on freeze-frame and Teletext / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur arret immage et Vidéotext (Antiope) / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con fermo immag. e Televideo / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con imagen parada Y Videotexto
Schutzschaltung / Protection circuit / Cablage protecteur / Pot. de prot. / Circuito de proteccion
Spitzenstrahlstrombegrenzung / Peak beam current limiting / Lim. de faisceau crete / Lim. corr. catod. di pico / Corrente pico de haz
Supersandcastle
Supersandcastle PIP
Supersandcastle 100Hz vert., 31250Hz hor.
Supersandcastle 50Hz vert., 15625Hz hor.
Surround
Sync.-Signal / Sync.-Signal / Signal sync / Segnale sync. / Señal de sync.
Sync. BTX / Viewdata Sync / Sync. Télétext / Sincr. Videotel / Sincr. Videotexto
Sync. VT / Sync. Teletext / Sync Vidéotexte / Sincr. Televideo / Sincr. Videotexto
Schwarzwert / Black level / Niveau du noir / Livello del nero / Nivel de negro
TEXT-Freigabe / TEXT enable / Autorisation TEXTE / Abilitaz. TELEVIDEO / Habilatation TEXTE
Bei Zweiton, Ton 1 / On two channel sound, sound 1 / Pour double son, son 1 / In bicanale, audio 1 / En dual, sonido 1
Bei Zweiton, Ton 2 / On two channel sound, sound 2 / Pour double son, son 2 / In bicanale, audio 2 / En dual, sonido 2
Tieftöner / Woofer / Haut-parleur pour les frequences basses / Toni bassi / Sonido bajo
Fokusspg. / Focussing volt. / Tens. de focalis. / Tens di focalizz. / Tens focalizacion
Spg. Gitter G 1 / Volt. grid G1 / Tens grille G 1 / Tens. griglia G1 / Tens. rejillas G 1
Hochspannung / High voltage / Haute tension / EAT / Alte tension
Schirmgitter Spg. / Screen-grid volt. / Tens. de grille - écran / Tens.di griglia schermo / Tens. de rejilla
Vertikaler Ansteuerimpuls / Vert. drive pulse / Impulsion de commande verticale / Impulso di comando verticale / Impulso de control vertical
VCR - Clock
Freigabe Anzeigebaustein / Display enable / Autorisation pour module indicateur / Modulo indicazione / Habilitacion modulo indicacion
Vert. Gegenkopplung / Vert. feedback / Contre-reaction verticale / Controreazione vert. / Aliment. neg. vert.
C-Bus veloce / Clock del I2C-Bus de alta velocida
C-Bus datos
VIDEO
VT DATA
VT SCL
VT SDA
V SYNC
Y 50
Y 100
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Video Signal / Video signal / Signal vidéo / Segnale video / Señal video
Videotext Daten / Teletext data / Données Teletexte / Linea dati Televideo / Data Teletexto
Videotext Clock / Teletext clock / Signal horloge Vidéotext / Clock Televideo / Clock Teletexto
I2C Bus: VT Daten / Teletext data / Données Vidéotext / Dati Televideo / Data Teletexto
Vertikaler Sync-Impuls / Vertical Sync impuls / Sync impuls vertical / Sinc impulso vertical / Impulso sync vertical
Y
Y-Signal / Y Signal / Signal Y /Segnale Y / Señal Y
Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
Y - Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor
Zwischenfrequenz / IF / FI / FI / FI
ZF
AFC
Schaltspg. AFC / AFC switching volt. / Tens. de commut. AFC/ Tens. di commut. AFC / Tens. conmut. CAF
AV
Schaltspg. AV / Switching volt. AV / Tens. de commut. AV / Tens. di commut. AV / Tens. conmut. AV
B1
Schaltspg. Band 1 / Switching volt. band 1 / Tens. de commut. bande 1 / Tens. di commut. banda 1 / Tens. conmut. de banda 1
B2
Schaltspg. Band 3/ / Switching volt. band 3 / Tens. de commut. bande 3 / Tens. di commut. banda 3 / Tens. conmut. de banda 3
BA
Schaltspg. Bildamplitude / Switching voltage vertical amplitude / Tension de coupure amplitude dìmage / Tensione di commutaz. ampiezza d'imagine / Tension de conm. amplitude de imagen di commut. PAL / Tens. conmut. PAL
BTX
Schaltspg. BTX / Switching volt. BTX (Viewdata) / Tens. commut. Télétext / Tens. commut. VIDEOTEL / Tens. conmut. Teletexto
C-AV
Schaltspg. Camera Wiederg. über Camera-AV Eingang / Switching volt. cam. playback via Camera-AV input / Tens de commut pour lec. de camera par l'entree Camera-AV / Tens.de commut. in riproduz. camera tramite ingresso Camera-AV / Tens. de serv. reprod. camera a traves de la entrada Camera-AV
DATA
Schaltspg. Datenbetr. / Switching volt. data mode / Tens. de com­mut. fonct. données / Tens. di commut. dati / Tens conmut. datos
DATA
Schaltspg. U Data extern / Switching volt Data ext. / Tension de
EXT
commutation U Data externe / Tens. di commutazione U-Data esterno / Tensión de conmutatón externa U
DATA
Schaltspg. für Bildschirm-Einblendung / Switching volt. for On
OSD
Screen Display / Tens. commut. pour eblouissement On Screen Display / Tens. commut. per di visualizzazione On Screen Display / Tens. conmut. para On Screen Display
DEEM
Schaltspg. Deemphasis / Switching volt. deemphasis / Tens. com­mut. desaccent. / Tens. commut. deenfasi / Tens. conmut. deenfasis
DS
Schaltspg. Dolby-Surround / Switching volt. Dolby-Surround / Tens. commut. Dolby-Surround / Tens. commut. di Dolby-Surround / Tens. de conmut. Dolby-Surround
EURO-
Schaltspg. EURO-AV / Switching volt. EURO-AV / Tens. de commut.
AV
EURO-AV / Tens. di commut. EURO-AV / Tens. conmut. EURO-AV
EU-AV
Schaltspg. EURO-AV-Cinch-Buchse / Switching volt. EURO-AV-
CINCH
Cinch socket / Tens. commut. prisa Scart - Cinch / Tens. commut. presa Scart -Cinch / Tens. conm. EURO-AV - Cinch
FBAS
Schaltspannung für Video-Ausgang EURO-AV Buchse / Switch. voltage for video output EURO-AV socket / Tension de commut. pour sortie vidéo EURO-AV / Tension commut. per presa d'uscita video EURO-AV / Tension de conmut. para salida EURO-AV
HIFI
Schaltspg. HIFI / Switching voltage HIFI / Tens. de commut. HIFI / Tens di commut. HIFI / Tens. conmut. HIFI
HIFI
Stummschaltung HiFi / Muting volt. HiFi / Commutation de silence
MUTE
HiFi / Silenzametno HiFi / Muting HiFi
HUB
Schaltspg. HUB / Switching volt. deviation / Tens. commut. déviation / Tens. commut. deviazione / Tens. conmut. deviacion
GRUNDIG Service 1 - 9
Allgemeiner Teil / General Section CUC 2060 / 2068 N
U
U
U
U
U
IDENT
Schaltspg. Signalkennung AV 3 / Switching volt. signal identification AV 3 / Tens de commut.identification de signal AV3 / Tens. commut. identificazione segnale / Tens. conmut. identifi. segñal AV3
KH
Stummschaltung Kopfhörer / Muting volt. headphone / Commutation
MUTE
de silence casque / Silenzamento cuffia / Muting auriculares
KLEMM
Gleichspannung für SAT-Basissignal / DC for SAT basic signal / Tens. continue pour SAT base signal / Tens continua per segnale SAT base / Tens. continua para segñal SAT base
KOIN
Schaltspg. Koinz. / Switching volt. coinc. / Tens de commut. coinc. /
50/60Hz
Tens di commut. coinc. / Tens. conmut. coinc.
KOIN
Schaltspg. Koinz. mit Videoquelle verknüpft / Coinc. switching volt.
VQ
linked with video source / Signal de coincid. combiné avec source video / Tens. di commut. a coinc. combinata con sorg video segñal
U
U
U
U
U
WISCH
Schaltspg. Wischerkontakt / Schwitching voltage temp. contact / Tens. de commut. contact fugitif / Tens. commut. contatto tempora­neo / Contacto supresor tens. de conmut.
W/N
Schaltspg. ZF breit - schmal / IF switching volt. wide - narrow / Tens. commut. FI large - etroit / Tens. commut. FI larga - stretta / Tens. FI ancho - estrecho
I / III
Schaltspg. Bandwahl / Band sel. switching volt. / Tens. de commut. select. bande / Tens. di commut. selez. banda / Tens. conmut. selec. banda
14V
14V Schaltspg. / 14V switching volt. / Tens. commut. 14V / Tens. commut. 14V / Tens. de conm. 14V
22kHz
22kHz Schaltspg. / 22kHz switching volt. / Tens. commut. 22kHz / Tens. commut. 22kHz / Tens. de conm. 22kHz
de coincidencia combinada con video
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
LED
Schaltspg. LED / Switching volt. LED / Tens de commut. LED / Tens. commut. LED / Conmut. LED
Leucht-
Schaltspg. Leuchtpunktunterdrückung / Switching volt. beam spot
punkt
suppression / Tens. de commut. suppress. du spot lumineux / Tens. soppr. punto luminoso / Tens. de conmut. filtro supresor del punto luz
LNC
Schaltspg. LNC "Aus" / Switching volt. LNC "OFF" / Tens. de
OFF
commut. LNC "OFF" / Tensione di commut. "Spento" LNC / Tension LNC "OFF"
MAC
Schaltspg. D2MAC / Switching volt. D2MAC / Tension de commutation D2MAC / Tens. di commutazione D2MAC / Tensión de conmutación D2MAC
MUTE
Stummschaltung / Muting / Silencieux / Silenziamento /Muting
NF 1
Schaltspg. NF 1 / Switching volt. AF 1 / Tension commut. BF 1 / Tens. commut BF 1 / Tens. conm. BF 1
NF 2
Schaltspg. NF 2 / Switching volt. AF 2 / Tension commut. BF 2 / Tens. commut BF 2 / Tens. conm. BF 2
NIC
Schaltspg. NICAM / Switching volt. NICAM / Tens. de commut. NICAM / Tens. commut. NICAM / Tens. de conmut. NICAM
NORM
Schaltspg. Norm / Switching volt. Norm / Tens. de commut. standard / Tens. di commut. Norma / Tens. conmut. Norma
PAL
Schaltspg. PAL / Switching volt. PAL / Tens. de commut. PAL / Tens. di commut. PAL / Tens conmut. PAL
POL.
Schaltspg. Polarität / Switching volt. polarity / Tension commut. polarite / Tens. commut. polarita / Tens. conmut polarizacion
POWER
Schaltspg. Ökoschalter / Switching volt. eco switch / Tens. de
OFF
commut. interr. eco. / Tens. commut. interr. ecologico / Tens. conmut. interr. ecol.
PV
Schaltspg. Panorama View / Switching volt. Panorama View / Tens. de commut. Panorama View / Tens. commut. Panorama View / Tens. conmut. Panorama View
RESET
Schaltspg. Reset / Switching volt. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. conmut. Reset
RGB
Schaltspg. RGB1 - RGB2 / Switching volt. RGB1 - RGB2 / Tens. de commut. RGB1 - RGB2 / Tens. di commut. RGB1 - RGB2 / Tens. conmut. RGB1 - RGB2
SCHUTZ
Schaltspg.-Schutzfunktion / Switching volt.-protective func. / Tens de commut.-sécurité / Tens. di commut.-funz di protez. / Tens. conmut.-proteccion
SEC
Schaltspg. SECAM / Switching volt. SECAM / Tens. de commut. SECAM / Tens. di commut. SECAM / Tens. conm. SECAM
STBY
Schaltspg. Standby / Switching volt. Standby / Tens. commut. Veille / Tens. commut. Standby / Tens. conmut. Standby
S-VHS
Schaltspg. S-VHS / Switching volt. S-VHS / Tens.de commut. S-VHS / Tens. de commut. S-VHS / Tens. de conmut. S-VHS
TON
Schaltspg. Ton 1-2 / Switching volt. sound 1-2 / Tens. commut. audio
1/2
1-2 / Tens. commut. son 1-2 / Tens. conmut. son 1-2
UHF
Schaltspg. UHF / UHF switching volt. / Tens. de commut. UHF / Tens di commut. UHF / Tens. conmut. UHF
VHF
Schaltspg. VHF / VHF switching volt. / Tens. de commut. VHF / Tens di commut. VHF / Tens. conmut. VHF
VQ
Schaltspg. Videoquelle / Switching volt. video source / Tens. de commut. source video / Tens. di commut. sorg. video / Tens conmut.
0/3/6/9V
U
U
U
U
U
U
U
U
HOR.2FH
VERT.
VERT.
VER.2FV
VERT.
VERT. 100
VERT. 100
PULSE
0/3/6/9V Schaltspg. / 0/3/6/9V switching volt. / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. de conm. 0/3/6/9V
4.5MHz
Schaltspg. 4,5MHz / Switching volt. 4.5MHz / Tens. de commut. 4,5MHz / Tens. di commut. 4,5MHz / Tens conmut. 4,5MHz
50/60
Schaltspg. 50-60Hz / Switching volt. 50-60Hz / tens. de commut.
Hz
50-60Hz / Tens. di commut. 50-60Hz / Tens. conmut. 50-60Hz
Regelspg. AFC / AFC contr. volt. / Tens. de regul. AFC / Tens. di
AFC
contr. AFC / Tens. regul. CAF
AFC
Regelspg. AFC Satellitentuner / AFC contr. volt. SAT tuner / Tens.
SAT
de regul. AFC tuner SAT / Tens. di contr. AFC Tuner SAT / Tens. regul. CAF Tuner SAT
Feldstärkeabhängige Spg. / Fieldstrength-depent volt. / Contr. auto-
AGC
matique de gain / Tens. dipent. intens. campo / Contr. autom. de gain tens. CAG
Regelspg. / Contr. volt. / Tens. de regul. / Tens. di contr. / Tens regul.
RE
Abstimmspg. Tuner / Tuning volt. tuner / Tens. d'accord tuner / Tens.
TUN.
di sintonia tuner / Tens. sintonia tuner
Regelspg. Verzög. / Delayed contr. volt. / Tens. de regul. retardee /
τ
Tens. regul. retardada
Horizontale Ansteuerung / Horiz. drive / Synchr. lignes / Pilotaggio
HOR.
orizz. / Exitación horiz.
31250Hz Ansteuerimp. für Zeilenendstufe / 31250Hz Triggering pulse for horiz. output / 31250Hz commande pour l'étage final lignes / Imp. Pilotaggio di 31250Hz per stadio finale di riga / Impulso de exitación 31250Hz para paso final de lineas
Vert. Parabel / Vert. parabolic signal / Signal parabolique vert. / Segnale parab. vert. / Senal parabolica vert.
Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza vert. / Imp. cuadro
Vert. Tastimpuls 100Hz / Vert. Gating pulse 100Hz / Imp. trame 100Hz / Imp. a cadenza vert. 100Hz / Imp. cuadro 100Hz
Vert. Sägezahn / Vert. saw tooth / Signal dent de scie / Dente di sega vert. / Dientede sierra vert.
Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza
VERT.
vert. / Imp. cuadro
Vert Sägezahn 100Hz / Vert saw tooth 100Hz / Signal dent de scie 100Hz / Dente di sega vert. 100Hz / Dientede sierra vert. 100Hz
Vert. Parabel 100Hz / Vert. parabolic 100Hz signal / Signal parabo­lique 100Hz vert. / Segnale parab. vert. 100Hz / Senal parabolica vert. 100Hz
Tastimpuls / Gating pulse / Impuls de declenchement / Impulso a cadenza / Imp. puerta
Ref. Impuls hor. / Reference impulse hor. / Imp. de refer.hor. / Imp.
REF.
di rifer. hor. / Imp. refer. horiz.
Klemmung Ein-Aus / Clamping On-Off / Clampage Marche-Arrêt / Clamping Ins.-Disins. / Clamping Enc.-Apag.
Pulse für Polarotor / Pulses for Polar-Rotor / Impulsions Rotor de Polariastion / Impulsi per Rotore Polarizzazione / Impulsos dara Polarrotor
O-W Amplitude / E-W amplitude / Amplitude E-O / Ampiezza E-O /
O/W
Amplitud E-O
video
1 - 10 GRUNDIG Service
CUC 2060 / 2068 N Allgemeiner Teil / General Section
Tele Pilot 150 C
@
Bedienhinweise: Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen
Sie bitte der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Materialnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.
AUF EINEN BLICK
Die Fernbedienung
Ǽ
0…9 Schaltet das Fernsehgerät aus Stand-by ein;
E
D
d Ton ein/aus (stummschalten).
z Zappfunktion (siehe Seite 10)
i
P+, P- Schaltet das Fernsehgerät aus Stand-by ein (nur »P+«);
ǸǷ
OK Ruft die Programmwahlleiste auf;
TXT Schaltet um zwischen Videotext-Betrieb und TV-Betrieb.
z
Ȅ
@
F
DVD, SAT Schaltet auf die Bedienung eines GRUNDIG DVD-Players, VCR GRUNDIG Satelliten-Receivers oder GRUNDIG Videorecorders.
Hinweis:
Welche Funktionen Sie ausführen können, hängt von der Ausstattung des Gerätes ab. Probieren Sie es einfach aus.
______________________________________________________________________
Schaltet das Fernsehgerät ab (Stand-by).
wählt Programme und AV-Programmplätze direkt. Schaltet das Bildformat um.
Programm-Symbole ein-/ausblenden (Status-Anzeige).
Ruft das »Dialog Center« auf.
wählt Programme schrittweise. Ändern die Lautstärke.
aktiviert verschiedene Funktionen.
Ruft das Menü »Bild« auf. Uhrzeit ein/aus. Wählt im Videotext gewünschtes Kapitel. Ruft das Menü »Ton« auf.
Entsprechende Taste (DVD, SAT, VCR) gedrückt halten. Ansch­ließend gewünschte Taste drücken.
DEUTSCH
9
EINSTELLUNGEN
_____________________________________________________________
Fernseh-Programme einstellen – automatisch (mit dem ATS Suchlauf)
Das Fernsehgerät ist mit einem automatischen Programmsuchlauf ausgestattet. Sie starten den ATS Suchlauf und können danach die Fernseh-Programme in der Reihenfolge Ihrer Wahl sortieren.
Sprachauswahl
Ł
D Deutsch DK Dansk E Español F Français FIN Suomi GB English GR Hellinika I Italiano N Norge NL Nederlands P Por tuguêsa PL Polski S Svenska TR Türkçe
––––––––––––––––––––––––––––
ĵ
OK
Standort
Ł
A Österreich B Belgien CH Schweiz CZ Tschechien D Deutschland DK Dänemark E Spanien F Frankreich FIN Finnland GB Großbritannien GR Griechenland
–––––––––––––––––––––––
ĵ
OK
Automatic Tuning System
Bitte warten ...
_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_
■–
1/2
12
Es stehen 99 Programmplätze für Fernseh-Programme zur Verfügung, die belie­big mit Fernseh-Programmen von der Antenne oder vom Kabelanschluss belegt werden können.
Sie können auch Fernseh-Programme, die mehrmals gefunden wurden oder deren Empfangsqualität zu schlecht ist, aus der Programmtabelle löschen.
1 Fernsehgerät mit »IO « am Fernsehgerät einschalten.
Das Menü »Sprachauswahl« wird eingeblendet.
2 Sprache mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
Das Menü »Standort« wird eingeblendet.
3 Land mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
Hinweis:
Wird Ihr Land nicht eingeblendet, wählen Sie die Zeile »übrige«. Das Menü »Manuelle Abstimmung« wird eingeblendet. Mit »P+« oder »P-« zwischen »Kabel (Frequenzwahl in MHz)«oder »Kabel/Antenne (Kanalwahl)« wählen und mit »OK« bestätigen.
Das Menü »Automatic Tuning System« wird eingeblendet und der Suchlauf
beginnt.
– Der Suchlauf kann – je nach Anzahl der zu empfangenden Fernseh-
Programme – eine Minute und länger dauern.
– Nach dem Suchvorgang schaltet das Fernsehgerät auf Programmplatz 1
und das Menü »Sortieren« wird eingeblendet.
GRUNDIG Service 1 - 11
Allgemeiner Teil / General Section CUC 2060 / 2068 N
Sortieren
Ł
P 01 ARD P 02 ZDF P 03 RTL P 04 SAT1 P 05 PRO7 P 06 BR 4 P 07 P 08 P 09
–––––––––––––––––
P 10
ĵ
OK Sortieren
D Löschen
Ǻ Zurück
TXT TV
Sortieren
Ł
P 01 ARD P 02 ZDF P 03 RTL P 04 SAT1 P 05 PRO7 P 06 BR 4 P 07 P 08 P 09
–––––––––––––––––
P 10
ĵ
OK Sortieren
D Löschen
Ǻ Zurück
TXT TV
EINSTELLUNGEN
Fernseh-Programme löschen
1 In der Tafel »Sortieren« das Fernseh-Programm, das gelöscht werden soll mit
»P+« oder »P-« wählen.
2 Fernseh-Programm mit »
Hinweis:
Weitere Fernseh-Programme löschen, dazu die Pkt.1 und 2 wiederholen.
Fernseh-Programme sortieren
1 In der Tafel »Sortieren« das Fernseh-Programm, das umsortiert werden soll
mit »P+« oder »P-« wählen.
2 Fernseh-Programm mit »OK« markieren.
3 Neuen Programmplatz mit »P+« oder »P-« wählen.
4 Einstellung mit »OK« speichern.
Hinweis:
Weitere Fernseh-Programme sortieren, dazu die Pkt.1 bis 4 wiederholen.
5 Einstellung mit »TXT« beenden.
________________________________________________________________________
D
« löschen.
Dialog Center
Ł
Sprachauswahl Sleep Timer Kindersicherung Sonderfunktionen Programmsortierung Manuelle Abstimmung Automatic Tuning System Service
–––––––––––––––––––––––––––
ĵ
OK TXT
EINSTELLUNGEN
Das Dialogcenter
Das Dialogcenter ist die Steuerzentrale Ihres Fernsehgerätes. Hier können Sie vielfältige Einstellungen vornehmen, Informationen und Hilfen
zur Bedienung Ihres Fernsehgerätes abrufen.
1 »Dialog Center« aufrufen, dazu »i« drücken.
Tastensymbole und Dialogzeilen zeigen die möglichen Bedienschritte. Die Zeichen am Bildschirm sind Symbole für folgende Tasten der Fernbe-
dienung:
Symbol Taste Funktion
Ǻ i Ruft das »Dialog Center« auf und schaltet von den Sei-
Ń P+ P- Wählt Zeilen oder Funktionen auf einer Seite. Ľ
ľı
OK OK Bestätigt Funktionen.
TXT TXT Beendet Einstellungen.
13
________________________________________________________________________
ten zurück auf das »Dialog Center«.
Ändert Einstellungen.
ǸǷ
DEUTSCH
2 »Dialog Center« mit »TXT« abschalten.
14
1 - 12 GRUNDIG Service
CUC 2060 / 2068 N Allgemeiner Teil / General Section
Bild
Ł
Helligkeit ľ ■■■■■■■■ Farbe ■■■■■■■– Kontrast ■■■■■■■– Schärfe ■■■■■■■–
–––––––––––
ĵ
EINSTELLUNGEN
Bild-Einstellungen
Helligkeit, Farbe, Kontrast, Schärfe und Tint einstellen
1 Menü »Bild« mit »z « aufrufen.
_
–_–_–
_–_–_–_–_ _–_–_–_–_ _–_–_–_–_
ı
n
TXT
2 Zeile »Helligkeit«, »Farbe«, »Kontrast«, »Schärfe« oder »Tint« (Farbton) mit
3 Einstellung mit »TXT« beenden.
________________________________________________________________________
Das Menü »Bild« erscheint.
»P+« oder »P-« wählen und mit »Ǹ« oder »Ƿ« gewünschten Wert einstel- len (Einblendung »Tint« nur bei NTSC-Empfang).
Hinweis:
Das Fernsehgerät wurde mit maximalem Kontrast getestet, um die Zuverläs- sigkeit aller Baugruppen zu prüfen. Abhängig vom Gerätestandort und der Raumhelligkeit (Umgebungslicht) ist es jedoch sinnvoll, den Kontrast etwas zu reduzieren, um den subjektiv besten Bildeindruck zu erhalten.
Ton
Ł
TV ľ
ʀǁ
ʀ
ʀ P 01 Stereo
y Stereo y
u
ɼ ɦ
––––––––––––––––––––––
ĵ
Ton
Ł
TV ľ Dolby Surround ı
ʀǁ ʀ P 01 Stereo
y Stereo y
u
ɼ ɦ
––––––––––––––––––––––
ĵ
EINSTELLUNGEN
Ton-Einstellungen
. . . . . .
ı
ǁ
TXT
TXT
________________________________________________________________________
Stereobreite
Verbreitert bei Stereo-Sendungen das Klangbild und verbessert es bei Mono­Sendungen.
1 »To n « Menü mit »
2 Die Zeile »
3 »
....... ǁ« mit »Ǹ« oder »Ƿ« wählen.
ʀ
FF
« aufrufen.
.. ǁ» mit »P+« oder »P-« wählen.
ʀ
4 Einstellung mit »TXT« beenden.
Dolby Surround*
Dolby Surround ist eine innovative elektronische Lösung, die vollständig im Fernsehgerät integriert ist und nur die eingebauten Lautsprecher benötigt, um Dolby Surround-Effekte zu erzeugen.
1 »To n « Menü mit »
2 Die Zeile »
3 »Dolby Surround« mit »
FF
« aufrufen.
.. ǁ» mit »P+« oder »P-« wählen.
ʀ
« oder »Ƿ« wählen.
Ǹ
4 Einstellung mit »TXT« beenden.
DEUTSCH
15
* Unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation.
16
DOLBY und das Doppel-D-Symbol Corporation.
ij sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing
GRUNDIG Service 1 - 13
Allgemeiner Teil / General Section CUC 2060 / 2068 N
Ton
Ł
ʀ. ǁ ʀ P 01 Mono
y Mono y
u
ɼ ɦ
––––––––––––––––––––––
ĵ
Ton
Ł
ʀ. ǁ ʀ P 01 ľ Mono fest ı
y Mono fest y
u
ɼ ɦ
––––––––––––––––––––––
ĵ
OK automatisch TXT
..
ʀ
ǁ
ľı
..
ʀ
ǁ
EINSTELLUNGEN
Balance, Bässe und Höhen ändern
1 »To n « Menü mit »
2 Gewünschte Zeile (»
»P+« oder »P-« wählen.
TXT
3 »Balance«, »Bässe « oder »Höhen« mit »
4 Einstellung mit »TXT« beenden.
Stereo-/Zweiton, Mono
Empfängt das Gerät Zweiton-Sendungen – z.B. einen Spielfilm im Originalton auf Tonkanal B (Anzeige: »Mono B«) und die synchronisierte Fassung auf Tonkanal A (Anzeige: »Mono A«) – so können Sie den von Ihnen gewünschten Tonkanal wählen. Empfängt das Gerät Stereo- oder Nicamsendungen, schaltet es automatisch auf Stereo-Tonwiedergabe (Anzeige: »Stereo«). Bei schlechter Stereo-Ton-Empfangsqualität können Sie den Ton auf »Mono« schalten.
1 »To n « Menü mit »
2 Die Zeile »
3 Gewünschte Tonart mit »
4
Soll die Ton-Wiedergabe eines bestimmten Programmes ständig in Mono sein, die Zeile »
Hinweis:
Zum Aufheben dieser Funktion Pkt. 2 wiederholen.
5 Einstellung mit »TXT« beenden.
________________________________________________________________________
FF
« aufrufen.
uu
« – Balance, »ɼ« – Bässe oder »ɦ « – Höhen) mit
« oder »Ƿ« einstellen.
Ǹ
FF
« aufrufen.
P01« mit »P+« oder »P-« anwählen.
ʀ
« oder »Ƿ« wählen.
Ǹ
P. . « mit »P+« oder »P-« anwählen und »OK« drücken.
ʀ
17
DEUTSCH
KOMFORTFUNKTIONEN
Dialog Center
Ł
Sprachauswahl Sleep Timer Kindersicherung Sonderfunktionen Programmsortierung Manuelle Abstimmung Automatic Tuning System Service
–––––––––––––––––––––––––––
ĵ
OK TXT
Sonderfunktionen
Ł
Lautstärkebalken ľ ein ı Autom. Lautst. aus Decoder P 01 aus Einschalten mit auto Kopieren ein/aus aus
–––––––––––
ĵ
Ǻ TXT
Sonderfunktionen
Ł
Lautstärkebalken ein Autom. Lautst. ľ aus ı Decoder P 01 aus Einschalten mit auto Kopieren ein/aus aus
–––––––––––
ĵ
Ǻ TXT
_________________________________________
Komfortfunktionen mit dem Menü »Sonderfunktionen«
1 »Dialog Center« aufrufen, dazu » und danach »OK« drücken.
2 Aus dem »Dialog Center« die Zeile »Sonderfunktionen« mit »P+« oder
»P-« anwählen und mit »OK« bestätigen.
Hinweis:
Die weitere Bedienung entnehmen Sie den folgenden Kapiteln.
Lautstärkebalken aus-/einschalten
Beim Einstellen der Lautstärke wird eine Skala eingeblendet. Diese Skala kann abgeschaltet werden.
1 Zeile »Lautstärkebalken« mit »P+« oder »P-« anwählen und mit »
»Ƿ« »aus« wählen.
2 Einstellung mit »TXT« beenden.
Lautstärke anpassen
Die Lautstärke von normalen Fernsehsendungen und Werbeeinblendungen kann unterschiedlich hoch sein. Dies lässt sich ausgleichen.
1 Die Zeile »Autom. Lautst.« mit »P+« oder »P-« anwählen und mit »
»Ƿ« »ein« wählen.
Hinweis:
Die Zeile »Autom. Lautst.« kann nicht angewählt werden, wenn im »Ton «­Menü »Dolby Surround« gewählt wurde.
2 Einstellung mit »TXT« beenden.
Ǹ
Ǹ
« oder
« oder
DEUTSCH
25
1 - 14 GRUNDIG Service
CUC 2060 / 2068 N Allgemeiner Teil / General Section
Sonderfunktionen
Ł
Lautstärkebalken ein Autom. Lautst. aus Decoder P 01 aus Einschalten mit ľ auto ı Kopieren ein/aus aus
–––––––––––
ĵ
Ǻ TXT
Sleep Timer
–– ––
Ȅ
Ȅ
min.
Ǻ 0-9 TXT
KOMFORTFUNKTIONEN
__________________________________________________________
Einschalten mit ...
Wählen Sie, wie sich das Fernsehgerät nach dem Einschalten verhalten soll: Wird »P1« gewählt, schaltet sich das Fernsehgerät immer mit Programmplatz 1 ein. Wird »auto« gewählt, schaltet sich das Fernsehgerät mit dem zuletzt gewählten Betriebszustand ein. (Programmplatz oder Stand-by).
1 Die Zeile »Einschalten mit« mit »P+« oder »P-« anwählen und mit »
»Ƿ« »P 1« oder »auto« wählen.
2 Einstellung mit »TXT« beenden.
Ausschaltzeit eingeben mit dem Menü »Sleep Timer«
Mit dem Menü »Sleep Timer« kann für das Fernsehgerät eine Ausschaltzeit ein­gegeben werden. Das Fernsehgerät schaltet nach Ablauf der eingestellten Zeit in Bereitschaft (Stand-by).
1 »Dialog Center« aufrufen, dazu » drücken.
2 Zeile »Sleep Timer« mit »P+« oder »P-« anwählen und mit »OK« bestäti-
gen.
3 Gewünschte Ausschaltzeit (von 01 bis 99 Minuten) mit »10« zweistellig
eingeben.
Hinweis:
Die Ausschaltzeit kann durch eingeben von »00« oder durch in Stand-by schalten gelöscht werden.
4 Einstellung mit »TXT« beenden.
Ǹ
« oder
26
Service
Ł
Werksauslieferwerte Farbnorm P 01 auto Blauer Bildschirm ein Schwarz. Bildschirm aus IDP2 HP Formatumschaltung auto Sendername ein VT-Sprachgruppe West Service Code ––––
––––––––––––––––
ĵ
Ǻ OK TXT
Service
Ł
Werksauslieferwerte Farbnorm P 01 auto Blauer Bildschirm ein Schwarz. Bildschirm aus IDP2 HP Formatumschaltung auto Sendername ľ ein ı VT-Sprachgruppe West Service Code ––––
–––––––––––––––––
ĵ
Ǻ TXT
KOMFORTFUNKTIONEN
__________________________________________________________
Komfortfunktionen mit dem Menü »SERVICE«
Hinweis:
Die Funktionen der Zeilen »Service Code« und »IDP2 HP« sind dem Fach­händler vorbehalten.
1 »Dialog Center« aufrufen, dazu » und danach »OK« drücken.
2 Aus dem »Dialog Center« die Zeile »Service« mit »P+« oder »P-«
anwählen und mit »OK« bestätigen.
Hinweis:
Die weitere Bedienung entnehmen Sie den folgenden Kapiteln.
Einblendung des Sendernamens ein-/ausschalten
Von einigen Sendeanstalten wird der Sendername angeboten. Dieser wird beim Wechseln des Programmplatzes kurz am Bildschirm angezeigt. Sie können diese Anzeige abschalten.
1 Die Zeile »Sendername« mit »P+« oder »P-« anwählen und mit »
»Ƿ« »aus« wählen.
2 Einstellung mit »TXT« beenden.
Ǹ
« oder
Service
Ł
Werksauslieferwerte Farbnorm P 01 ľ auto ı Blauer Bildschirm ein Schwarz. Bildschirm aus IDP2 HP Formatumschaltung auto Sendername ein VT-Sprachgruppe West Service Code ––––
–––––––––––––––––
ĵ
Ǻ TXT
Beim Einstellen der Fernsehprogramme mit dem Programmsuchlauf wird die Farbnorm automatisch zugeordnet. Ist die Farbe der verschiedenen Programme in Ordnung, brauchen Sie diese Einstellung nicht durchzuführen.
1 Zeile »Farbe P..« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »
benötigte Farbnorm wählen.
« oder »Ƿ«
Ǹ
2 Einstellung mit »TXT« beenden.
DEUTSCH
27
GRUNDIG Service 1 - 15
Farbnorm manuell einstellen
Allgemeiner Teil / General Section CUC 2060 / 2068 N
AV1 AV2
ń
R
L
AUDIO
R
L
I N
O U T
2 EXTERNAL / DEC. - AV 2
1 EXTERNAL / EURO - AV 1
KOMFORTFUNKTIONEN
Service
Ł
Werksauslieferwerte Farbnorm P 01 auto Blauer Bildschirm ľ ein ı Schwarz. Bildschirm aus IDP2 HP Formatumschaltung auto Sendername ein VT-Sprachgruppe West Service Code ––––
–––––––––––––––––
ĵ
Ǻ TXT
Service
Ł
Werksauslieferwerte Farbnorm P 01 auto Blauer Bildschirm ein Schwarz. Bildschirm ľ aus ı IDP2 HP Formatumschaltung auto Sendername ein VT-Sprachgruppe West Service Code ––––
–––––––––––––––––
ĵ
Ǻ TXT
Service
Ł
Werksauslieferwerte Farbnorm P 01 auto Blauer Bildschirm ein Schwarz. Bildschirm aus IDP2 HP Formatumschaltung auto Sendername ein VT-Sprachgruppe West Service Code ––––
––––––––––––––––
ĵ
Ǻ TXT
__________________________________________________________
Blauer Bildschirm wählen
Mit dieser Einstellung wird bei verrauschtem Bild auf ein blaues Bild umge­schaltet werden.
1 Zeile »Blauer Bildschirm« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »
»Ƿ« »ein « wählen.
Ǹ
« oder
2 Einstellung mit »TXT« beenden.
Schwarzer Bildschirm wählen
Mit dieser Einstellung wird störendes Programmflimmern während des Umschal­ten des Programmplatzes vermieden.
1 Zeile »Schwarz. Bildschirm« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »
« »ein« wählen.
»
Ƿ
Ǹ
« oder
2 Einstellung mit »TXT« beenden.
Werksauslieferwerte
Alle Bild- und Tonwerte sind werkseitig voreingestellt. Diese Voreinstellung kann über das »Service« Menü abgerufen werden.
1 Zeile »Werksauslieferwerte« mit »P+« oder »P-« anwählen.
2 Mit »OK« die voreingestellten Werte bestätigen.
28
BETRIEB MIT EXTERNEN GERÄTEN
Videorecorder oder SET-TOP-Box
Videorecorder oder SET-TOP-Box an Buchse »AV 1« oder »AV 2 « anschließen
1 Buchse »AV1 « oder »AV 2« des Fernsehgerätes und die entsprechende
Buchse des Video-Recorders oder SET-TOP-Box mit einem EURO/AV (Scart)­Kabel verbinden.
________________________________________
DEUTSCH
33
1 - 16 GRUNDIG Service
CUC 2060 / 2068 N Allgemeiner Teil / General Section
Sonderfunktionen
Ł
Lautstärkebalken ein Autom. Lautst. aus Decoder P 01 aus Kopieren ein/aus aus Einschalten mit auto Video AV1 ľ VHS ı
–––––––––––––
ĵ
Ǻ TXT
BETRIEB MIT EXTERNEN GERÄTEN
Videostandard (VHS oder SVHS) einstellen
Diese Einstellung ist vom angeschlossenen Videorecorder abhängig.
1 Programmplatz »AV 1« oder »AV 2 « mit » wählen.
2 »Dialog Center« aufrufen, dazu » und danach »OK« drücken.
3 Die Zeile »Sonderfunktionen« mit »P+« oder »P-« anwählen und mit »OK«
bestätigen.
4 Zeile »Video« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »
oder »SVHS« wählen.
5 Einstellung mit »TXT« beenden.
Betrieb mit Videorecorder oder SET-TOP-Box
1 Videorecorder oder SET-TOP-Box einschalten und die gewünschte Funktion
wählen.
2 Programmplatz »AV 1« oder »AV 2 « mit » wählen.
Am Fernsehgerät sehen und hören Sie die Bild- und Ton-Informationen des
Videorecorders oder der SET-TOP-Box.
________________________________________
« oder »Ƿ« »VHS «
Ǹ
34
Sonderfunktionen
Ł
Lautstärkebalken ein Autom. Lautst. aus Decoder P 01 aus Kopieren ein/aus ľ aus ı Einschalten mit auto Video AV1 VHS
–––––––––––––
ĵ
Ǻ TXT
BETRIEB MIT EXTERNEN GERÄTEN
Überspielen von Videoaufzeichnungen über das Fernsehgerät
Sie können Aufzeichnungen von einem Videorecoder oder Camera-Recorder zu einem Videorecorder überspielen.
Die Möglichkeiten:
Videorecorder (AV1) auf Videorecorder (AV2) Videorecorder (AV2) auf Videorecorder (AV1)
Das Überspielen von einem SVHS-Videorecoder/Camera-Recorder zu einem SVHS-Videorecoder/Camera-Recorder ist nicht möglich.
Während des Überspielens können Sie auf ein Fernseh-Programm schalten, das Überspielen wird nicht gestört.
1 Programmplatz »AV 1 « oder »AV 2 « mit » wählen.
2 »Dialog Center« aufrufen, dazu » und danach »OK« drücken.
3 Die Zeile »Sonderfunktionen« mit »P+« oder »P-« anwählen und mit »OK«
bestätigen.
4 Zeile »Kopieren ein/aus« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »
»Ƿ« »ein« wählen.
5 Einstellung mit »TXT« beenden.
6 Wiedergabe/Aufnahme am Videorecorder/Camera-Recorder starten.
– Die Überspielung läuft, jetzt können Sie mit dem Fernsehgerät jedes Pro-
gramm sehen, ohne die Aufzeichnung zu stören.
Hinweis:
Zum Beenden der Kopier-Funktion die Pkt. 1 bis 5 wiederholen.
________________________________________
« oder
Ǹ
35
DEUTSCH
GRUNDIG Service 1 - 17
Allgemeiner Teil / General Section CUC 2060 / 2068 N
P
BETRIEB MIT EXTERNEN GERÄTEN
Kopfhörer
Kopfhörer anschließen
1
Kopfhörer-Stecker (3,5 mm ø Klinke) in die Kopfhörer-Buchse an der Vorder-
________________________________________
seite des Fernsehgerätes stecken.
Ton
Ł
ʀǁ
P01 Mono A
ʀ
y y
u
ɼ ɦ
–––––––––––––––––––––
ĵ
OK TXT
36
Manuelle Abstimmung
Ł
Programm ľ 06 ı C/S Kanal Kanal 34 Finetun. 00 Standard B/G (Universal) Name RTL2
–––––––––––––
ĵ
Ǻ OK Speich. 0-9 TXT
Manuelle Abstimmung
Ł
Programm 06 C/S Kanal Kanal ľ 00 ı Finetun. 00 Standard B/G (Universal) Name RTL2
–––––––––––––
ĵ
Ǻ OK Speich. 0-9 Suchen TXT
Stereo-/Zweiton, Mono für den Kopfhörer wählen
1
..
ʀ
ǁ
ľ
Mono B
ı
Menü »Ton « mit »F« aufrufen.
2
Die dritte Zeile »y« mit »P+« oder »P-« anwählen und mit »Ǹ« oder »Ƿ« gewünschte Tonart wählen; »Mono« oder »Stereo« und bei Zweiton­Sendungen »Mono A « oder »Mono B«.
3
Einstellung mit »TXT« beenden.
Lautstärke des Kopfhörers ändern
1
Menü »Ton « mit »F« aufrufen.
2
Die vierte Zeile »y« mit »P+« oder »P-« anwählen.
3
Mit »Ǹ« oder »Ƿ« die Lautstärke des Kopfhörers einstellen. Der geänderte Wert wird auf der Skala angezeigt.
SONDEREINSTELLUNGEN
Programmplatzwahl begrenzen
Der Programmsuchlauf hat alle gefundenen Fernseh-Programme gespeichert und sperrt den ersten nicht belegten Programmplatz automatisch. Dadurch können bei der Programmplatzwahl nur die gefundenen Fernseh-Programme angewählt werden. Diese Begrenzung lässt sich auch manuell eingeben. Im Bei­spiel wurde ab Programmplatz 6 gesperrt“.
1 »Dialog Center« aufrufen, dazu » drücken. 2 Zeile »Manuelle Abstimmung« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK«
bestätigen.
3 Programmplatz (im Beispiel 6) mit » 4 Zeile »C/S « mit »P+«oder »P-« wählen und mit »
ge »Kanal« wählen.
Hinweis:
Zeile »C/S« erscheint nicht, wenn bei der Vorwahl »Land einstellen« »übri­ge« und anschließend »Kabel (Frequenzwahl in MHz)« gewählt wurde.
5 Zeile »Kanal« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »1... 0« »00« bzw. bei
Frequenzwahl »000« eingeben (abhängig von der Vorwahl »Land einstel­len«).
6 Einstellung mit »OK« speichern.
Jetzt können nur die ersten 5 Programmplätze (und der Programmplatz
»AV «) gewählt werden.
Die gesperrten Programmplätze können nach der direkten Anwahl des
ersten gesperrten Programmplatzes »P-« angewählt werden.
7 Einstellung mit »TXT« beenden.
Hinweis:
Wird der gesperrte Programmplatz neu belegt, ist die eingestellte Programmplatz-Begrenzung aufgehoben.
_______________________________________
«, »Ƿ« oder »1...0« wählen.
Ǹ
« oder »Ƿ« die Anzei-
Ǹ
»1... 0« (im Beispiel 6) mit »P+« oder
DEUTSCH
37
1 - 18 GRUNDIG Service
CUC 2060 / 2068 N Allgemeiner Teil / General Section
INFORMATIONEN
Service-Hinweise für den Fachhandel:
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Grundig Kundenberatungszentrum
Montags bis Freitags von 8.00 bis 19.00 Uhr Deutschland: 0180 / 530 21 22* Österreich: 0800 / 700 600*
*gebührenpflichtig
_____________________________________________________________________
Das Gerät darf nur mit dem beiliegenden Netzkabelset betrieben werden. Es verhindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Gerätezulassung. Für Ersatzzwecke bestellen Sie bitte bei einer Kundendienst-Stelle nur das Netz­kabelset mit der Bezeichnung »GWN 9.22/Sachnummer 8290.991-316«.
Das Produkt erfüllt die Forderungen folgender EU-Richtlinien:
73/23/EWG Richtlinie betreffend elektrische Betriebsmittel zur Ver­wendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen. 89/336/EWG Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit.
Das Gerät entspricht den Normen: EN 60065, EN 55013, EN 55020
Das Gerät entspricht der Verordnung über den Schutz vor Schäden durch Röntgenstrahlen. Die Röntgenstrahlung – verursacht durch die Bildröhre – ist ausreichend abgeschirmt und darum völlig ungefährlich. Beschleunigungs­spannung max. 34 kV/mittlerer Strahlstrom 1,6 mA. Unsachgemäße Eingriffe, insbesondere Verändern der Hochspannung oder Ein­bau eines anderen Bildröhrentyps, können dazu führen, daß Röntgenstrahlung in erheblicher Stärke auftritt. So veränderte Geräte entsprechen nicht mehr dieser Zulassung und dürfen nicht betrieben werden.
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 –19.00 Uhr zur Verfügung.
DEUTSCH
41
21
INFORMATIONEN
_____________________________________________________________________
Kontaktbelegung EURO-AV-Buchse
Wenn Sie an das Fernsehgerät Zusatzgeräte anschließen wollen (z. B. Compu­ter, Verstärkeranlage), dann kann Ihr Fachhändler anhand der folgenden Anschlußtabelle eine normgerechte Verbindung herstellen:
220
119
Stift Signal
11 = Audio Ausgang rechts 12 = Audio Eingang rechts 13 = Audio Ausgang links 14 = Audio Masse 15 = Blau Masse 16 = Audio Eingang links 17 = RGB Blau Eingang 18 = Schaltspannung 19=Grün Masse
10 = – 11 = RGB Grün Eingang 12 = – 13 = Rot Masse 14 = Masse 15 = RGB Rot Eingang, (S-Video = Chroma) 16 = RGB Schaltspannung 17 = Video Masse 18 = RGB Schaltspannung Masse 19 = Video Ausgang 20 = Video Eingang, (S-Video = Luminanz) 21 = Abschirmung/Masse
42
GRUNDIG Service 1 - 19
Allgemeiner Teil / General Section CUC 2060 / 2068 N
Tele Pilot 150 C
@
Operating Hints: This chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to
the appropriate user instructions the part number of which is indicated in the relevant spare parts list.
AT A GLANCE
The remote control
Ǽ
09 Switches on the TV set from standby mode;
E
D
d Sound on/off (mute).
z Surf function (see page 19).
i
P+, P- Switches the TV set on from standby mode (only »P+«);
ǸǷ
OK Calls up the channel selection list; activates various functions. TXT Switches between teletext mode and TV mode.
z
Ȅ
F
DVD Switches to the operation of a GRUNDIG DVD player
SAT Switches to the operation of a GRUNDIG satellite receiver
VCR Switches to the operation of a GRUNDIG video recorder
_____________________________________________________________________________
Switches off the TV set (standby).
selects channels and AV channel positions directly. Switches the picture format Displays/hides channel symbols (status display);
calls up the symbol bar in teletext mode, deletes channels
Calls up the »Dialog Center«; selects preceding menu page
selects channel one by one. Change the volume.
Calls up the »Picture«. Time on/off. Calls up the menu »Sound«;
selects desired topic in teletext.
Hold down »DVD«. Then press the desired function button.
Hold down »SAT«. Then press the desired function button.
Hold down »VCR«. Then press the desired function button.
Note:
Which functions can actually be controlled depends of course of the equip­ment of the connected unit. Just try it out.
ENGLISH
9
Language selection
Ł
D Deutsch DK Dansk E Español F Français FIN Suomi GB English GR Hellinika I Italiano N Norge NL Nederlands P Por tuguêsa PL Polski S Svenska TR Türkçe
–––––––––––––––––––––––––––––
ĵ
OK
Location
Ł
A Austria B Belgium CH Switzerland CZ Czech Republic D Germany DK Denmark E Spain F France FIN Finland GB Great Britain GR Greece
–––––––––––––––––––––––
ĵ
OK
Automatic Tuning System
Please wait ...
_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_
■–
SETTINGS
______________________________________________________________________________
Setting TV channels – automatically (with ATS searching)
The set is equipped with an automatic channel search system. You start the ATS search and can then sort the television channels into an order of your choice.
There are 99 channel positions available, which can be assigned to television channels from the aerial or from the cable connection as desired.
You can also delete from the channel list television channels which are found more than once, or which have poor reception.
1 Switching on the TV set with »IO « on the TV set.
The »Language selection« menu will be displayed.
2 Select a language with »P+« or »P-« and confirm with »OK«.
The »Location« menu will be displayed.
3 Select a country with »P+« or »P-« and confirm with »OK«.
Note:
1/2
If your country is not displayed in, select the line »Others« or »France«. The »Manual tuning« menu will be displayed. Using »P+« or »P-«, select either »Cable (frequency sel./MHz)«or
»Cable/aerial (channel sel.)«, and confirm with »OK«.
The »Automatic Tuning System« menu will be displayed, and the automatic
channel search will begin.
– Depending on the number of channels received, this may take a minute or
longer.
– Following the search, the TV set will switch to channel position 1 and the
menu »Sort« will be displayed.
12
1 - 20 GRUNDIG Service
CUC 2060 / 2068 N Allgemeiner Teil / General Section
Sort
Ł
P 01 ARD P 02 ZDF P 03 RTL P 04 SAT1 P 05 PRO7 P 06 BR 4 P 07 P 08 P 09
–––––––––––––––––
P 10
ĵ
OK Sort
D Delete
Ǻ Return
TXT TV
Sort
Ł
P 01 ARD P 02 ZDF P 03 RTL P 04 SAT1 P 05 PRO7 P 06 BR 3 P 07 P 08 P 09 P 10
–––––––––––––––––
ĵ
OK Sort
D Delete
Ǻ Return
TXT TV
SETTINGS
____________________________________________________________________________________
Deleting TV channels
1 In the »Sort« menu, select the TV channel to be deleted with »P+« or »P-«.
2 Delete the TV channel with »
D
«.
Note:
To delete further TV channels, repeat points 1 and 2.
Sorting TV channels
1 In the »Sort« menu, select the TV channel to be moved with »P+« or »P-«.
2 Mark the TV channel with »OK«.
3 Select a new channel position with »P+« or »P-«.
4 Save the setting with »OK«.
Note:
To sort further TV channels, repeat points 1 to 4.
Completing the settings
1 Complete the settings with »TXT«.
Dialog Center
Ł
Language selection Sleep timer Child lock Special functions Program sort Manual tuning Automatic Tuning System Service
–––––––––––––––––––––––––––
ĵ
OK TXT
SETTINGS
The Dialog Center
13
____________________________________________________________________________________
The »Dialog Center« is the control centre for your TV set. Here you can make a variety of settings, call up information, and get specific
help for operating your television.
1 Call up the »Dialog Center« with »i «.
Button symbols and dialogue lines display possible operating steps. The characters on the screen are symbols for the following buttons on the
remote control:
Symbol Button Function
Ǻ i Calls up the »Dialog Center« and switches back to the
»Dialog Center« when you are on an individual page.
Ń P+ P- Call up rows or functions on a page. Ľ
ǸǷ
Change settings.
ľı
OK OK Confirms functions.
TXT TXT Ends settings.
ENGLISH
2 Press »TXT« to exit the »Dialog Center«.
14
GRUNDIG Service 1 - 21
Allgemeiner Teil / General Section CUC 2060 / 2068 N
Picture
Ł
Brightness ľ ■■■■■■■■■ Color ■■■■■■■ – Contrast ■■■■■■■– Sharpness ■■■■■■■–
––––––––––––
ĵ
SETTINGS
_–_–_
ı
_–_–_–_–_ _–_–_–_–_ _–_–_–_–_
n
TXT
____________________________________________________________________________________
Picture settings
Setting brightness, colour, contrast, definition and tint
1 Call up the »Picuture« menu with »z«.
The »Picuture« menu appears.
2 Select the line »Brightness«, »Color«, »Contrast«, »Sharpness« or »Tint« with
»P+« or »P-« and set the value desired with »Ǹ« or »Ƿ«. (With transmissi-
ons in NTSC standard, »Tint« will appear in addition in the picture menu and can be adjusted.)
Note:
The set has been tested with maximum contrast in order to control the reliabi­lity of all modules. Depending on the location of the set and the light level in the room (ambient light) it is nevertheless a good idea to reduce the contrast slightly for optimum picture quality.
3 Complete the setting with »TXT«.
Sound
Ł
TV ľ
ʀǁ
ʀ
ʀ P 01 Stereo
y Stereo y
u
ɼ ɦ
––––––––––––––––––––––
ĵ
Sound
Ł
TV ľ Dolby Surround ı
ʀǁ ʀ P 01 Stereo
y Stereo y
u
ɼ ɦ
––––––––––––––––––––––
ĵ
SETTINGS
. . . . . .
ǁ
TXT
TXT
____________________________________________________________________________________
Sound settings
Stereo depth
ı
Widens the acoustic pattern for stereo programmes and improves it for mono programmes.
1 Call up the »Sound« menu with »
2 Select the »
3 Select »
4 Complete the setting with »TXT«.
Dolby Surround*
Dolby Surround is an electronic solution which is fully integrated in the TV and requires only 2 additional speakers to create Dolby Surround effects.
1 Call up the »Sound« menu with »
2 Select the »
3 Select »Dolby Surround« with »
4 Complete the setting with »TXT«.
» lines with »P+« or »P-«.
ʀ. ǁ
....... ǁ« with »Ǹ« or »Ƿ«.
ʀ
» lines with »P+« or »P-«.
ʀ. ǁ
F
«.
F
«.
« or »Ƿ«.
Ǹ
ENGLISH
15
* Under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation.
16
DOLBY and the double-D symbol ij are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
1 - 22 GRUNDIG Service
CUC 2060 / 2068 N Allgemeiner Teil / General Section
Sound
Ł
ʀ. ǁ ʀ P 01 Mono
y Mono y
u
ɼ ɦ
––––––––––––––––––––––
ĵ
Sound
Ł
ʀ. ǁ ʀ P 01 ľ Mono fix ı
y Mono fix y
u
ɼ ɦ
––––––––––––––––––––––
ĵ
OK auto TXT
..
ʀ
ǁ
ľı
..
ʀ
ǁ
SETTINGS
TXT
____________________________________________________________________________________
Changing the balance, the bass and the treble
1 Call up the »Sound« menu with »
2 Select the lines required »
»P+« or »P-« and set the required value with »
F
«.
u
« – balance, »ɼ « – bass or »ɦ« – treble with
« or »Ƿ«.
Ǹ
3 Complete the setting with »TXT«.
Stereo (two-channel), mono
If the device receives two-channel transmissions – e.g. a film in the original on sound channel B (display: »MONO B«) and the synchronised version on sound channel A (display: »MONO A«) – you can select your preferred sound channel. If the device receives stereo broadcasts, it automatically switches to stereo sound playback (display: »Stereo«). The sound setting last selected will be stored according to the channel.
1 Call up the »Sound« menu with »
2 Select line »
3
If the sound reproduction of a particular channel is constantly mono, select the lines »ʀP. . « with
P01« with »P+« or »P-«.
ʀ
»P+«or»P-«
F
«.
and confirm with »OK«.
4 Complete the setting with »TXT«.
Note:
Repeat the setting to cancel this function.
Dialog Center
Ł
Language selection Sleep Timer Child lock Special functions Program sort Manual tuning Automatic Tuning System Service
–––––––––––––––––––––––––––
ĵ
OK TXT
Special functions
Ł
Sound scale ľ on ı Volume Limiter off Decoder P01 off Switch on with auto Copy on/off off
–––––––––––
ĵ
Ǻ TXT
CONVENIENCE FUNCTIONS
Convenience functions via the »Special functions« menu
1 Call up the »Dialog Center« by pressing » and then »OK«.
2 Select the »Special functions« row from the »Dialog Center« with »P+« or
»P-« then confirm with »OK«.
Note:
See the following chapters for further operation.
Switch sound scales on/off
When adjusting volume the corresponding scale appears on the screen. This scale can be switched off.
1 Select the line »Sound scale« with »P+« or »P-« and select »off« with »
or »Ƿ«.
2 Complete the setting with »TXT«.
17
_________________________________
«
Ǹ
ENGLISH
Equalise volume
The volume of normal TV broadcasts and commercials may be different. This volume fluctuation can be equalised.
1 Select the line »Volume Limiter« with »P+« or »P-« and select » on« with
Special functions
Ł
Sound scale on Volume Limiter ľ off ı Decoder P01 off Switch on with auto Copy on/off off
–––––––––––
ĵ
Ǻ TXT
»Ǹ« or »Ƿ«.
Note:
The line »Volume Limiter« will not appear when »Dolby Surround« has been selected in the »Sound« menu.
2 Complete the setting with »TXT«.
ENGLISH
25
GRUNDIG Service 1 - 23
Allgemeiner Teil / General Section CUC 2060 / 2068 N
CONVENIENCE FUNCTIONS
Special functions
Ł
Sound scale on Volume Limiter off Decoder P01 off Switch on with ľ auto ı Copy on/off off
–––––––––––
ĵ
Ǻ TXT
Sleep Timer
–– ––
Ȅ
Ȅ
min.
Ǻ 0-9 TXT
___________________________________________________
Switch on with...
Select what the television shold do after being switched on: If you select preset station 1 the television always switches on with that station. If you select »auto«, the television witches on in the mode it was in when sitched off. (Preset station or standby mode).
1 Select the line »Switch on with« with »P+« or »P-« and select » P 1« or
»auto« with »Ǹ« or »Ƿ«.
2 Complete the setting with »TXT«.
Setting switch-off time with the »Sleep Timer« menu
A switch-off time can be entered for the TV set using the »Sleep Timer« menu. The TV set switches to standby mode when the set time has elapsed.
1 Call up »Dialog Center« by pressing »i «.
2 Select the line »Sleep Timer« with »P+« or »P-« and confirm with »OK«.
3 Enter the switch-off time desired with two digits (from 01 to 99 minutes) with
»10«.
Note:
The switch-off time can be deleted with »00« (Complete the setting with »Standby«).
4 Complete the setting with »TXT«.
26
Service
Ł
Preset Color P 01 auto Blue Screen on Black Screen off IDP2 HP Format switch-over auto Station name on Telet. language West Service Code ––––
––––––––––––––––
ĵ
Ǻ OK TXT
Service
Ł
Preset Color P 01 auto Blue Screen on Black Screen off IDP2 HP Format switch-over auto Station name ľ on ı Telet. language West Service Code ––––
–––––––––––––––––
ĵ
Ǻ TXT
CONVENIENCE FUNCTIONS
___________________________________________________
Convenience functions via the »Service« menu
Note:
The » Service Code« and »IDP2 HP« functions are provided for the specia­lized dealer only.
1 Call up the »Dialog Center« by pressing » and then »OK«.
2 Select the »Service« row from the »Dialog Center« with »P+« or »P-« then
confirm with »OK«.
Note:
See the following chapters for further operation.
Switching the station name display on and off
Several TV stations broadcast their name. This is briefly displayed on the picture screen when changing the channel position. You may switch off this display.
1 Select the »Station name« row with »P+« or »P-« then use »
select »off«.
2 End the setting by pressing »TXT«.
« or »Ƿ« to
Ǹ
Adjusting manually the colour norm
The colour norms are automatically assigned when allocating the channel posi-
Service
Ł
Preset Color P 01 ľ auto ı Blue Screen on Black Screen off IDP2 HP Format switch-over auto Station name on Telet. language West Service Code ––––
–––––––––––––––––
ĵ
Ǻ TXT
tion with the automatic station search. You do not need to carry out this setting if the colour is already well adjusted on the different channels.
1 Select the »Color P..« row with »P+« or »P-« then select the required colour
norm using »Ǹ« or »Ƿ«.
2 End the setting by pressing »TXT«.
ENGLISH
27
1 - 24 GRUNDIG Service
CUC 2060 / 2068 N Allgemeiner Teil / General Section
AV1 AV2
ń
R
L
AUDIO
R
L
I N
O U T
2 EXTERNAL / DEC. - AV 2
1 EXTERNAL / EURO - AV 1
Service
Ł
Preset Color P 01 auto Blue Screen ľ on ı Black Screen off IDP2 HP Format switch-over auto Station name on Telet. language West Service Code ––––
–––––––––––––––––
ĵ
Ǻ TXT
Service
Ł
Preset Color P 01 auto Blue Screen on Black Screen ľ off ı IDP2 HP Format switch-over auto Station name on Telet. language West Service Code ––––
–––––––––––––––––
ĵ
Ǻ TXT
Service
Ł
Preset Color P 01 auto Blue Screen on Black Screen off IDP2 HP Format switch-over auto Station name on Telet. language West Service Code ––––
––––––––––––––––
ĵ
Ǻ OK TXT
28
CONVENIENCE FUNCTIONS
Selecting a blue picture screen
With this function, a grainy image is switched to a blue image.
1 Select the »Blue Screen« row with »P+« or »P-« then use »
select »on«.
2 End the setting by pressing »TXT«.
Selecting a black picture screen
With this setting, it is possible to avoid distracting flickering of channels whilst switching channel positions.
1 Select the »Black Screen« row with »P+« or »P-« then use »
select »on«.
2 End the setting by pressing »TXT«.
Factory settings
All picture and sound values are preset at the factory. This pre-setting can be called up via the »Service« menu.
1 Select »Preset« with »P+« or »P-«.
2 Confirm the pre-set values with »OK«.
Picture format switch-over
If recpetion conditions are poor, you may switch off the automatic picture format switchover.
1 Select the »Format switch-over« row with »P+« or »P-« then use »
»
« to select »manual«.
Ƿ
2 End the setting by pressing »TXT«.
___________________________________________________
« or »Ƿ« to
Ǹ
« or »Ƿ« to
Ǹ
« or
Ǹ
OPERATION WITH EXTERNAL EQUIPMENT
Video recorder or SET-TOP box
Connecting a video recorder or SET-TOP box to the »AV 1« or »AV 2« socket
1 Connect the »AV 1« or » AV 2« socket on the TV set and the corresponding
socket on the video recorder or on the SET-TOP box with a EURO/AV (Scart) cable.
_________________________
32
GRUNDIG Service 1 - 25
Loading...
+ 57 hidden pages