Allgemeiner Teil / General SectionCUC 2060 / 2068 N
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise
gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Materialnummer720108000000, sowie zusätzlich die eventuell
abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil ................................. 1-3…1-32
Service- und Sonderfunktionen .................................................. 1-29
The regulations and safety instructions shall be
valid as provided by the "Safety" Service Manual,
part number 720108000000, as well as the
respective national deviations.
Table of Contents
Page
General Section .................................. 1-3…1-32
Test Equipment ............................................................................ 1-3
General Notes .............................................................................. 1-3
Technical Data ............................................................................. 1-4
Module List ................................................................................... 1-5
Safty Advices / Service Notes ...................................................... 1-6
Zusätzlich zum Gerätetyp und der Chassisbezeichnung enthält das
Gerätetypenschild eine sogenannte "Version number" z.B. VNA. Diese Kennzeichnung gibt Aufschluß über den technischen/mechanischen Fertigungsstand.
Für die Bestellung von Ersatzteilen sind deshalb folgende Angaben
unbedingt erforderlich:
- Gerätetype (z.B. "T 51-731 text")
- Chassis-Bezeichnung (z.B. "CUC 7303")
- Version number (z.B. "VNA")
- Materialnummer des Ersatzteils
General Section
Test Equipment
Please note the Grundig Catalog "Test and Measuring Equipment"
obtainable from:
Grundig AG
General Notes
Type Label on the Set
In addition to the type of the TV set and the designation of the chassis,
a so-called "Version number", e.g. VNA, is printed on the type label.
This identification gives information on the technical/mechanical state
of production.
Do not fail to give the following particulars when ordering spare parts:
- type of TV set (e.g. "T 51-731 text")
- name of chassis (e.g. "CUC 7303")
- version number (e.g. "VNA")
- part number spare part
Gerätetype
Type of product
Wegen Veränderung des Schwerpunktes beim Abnehmen der
Rückwand bzw. Ausbau des Chassis oder Entfernen eines eventuell vorhandenen Standfußes ist das Gerät gegen Kippen zu
sichern.
Vor dem Öffnen des Gehäuses zuerst den Netzstecker ziehen!
Leitungsverlegung
Bevor Sie die Leitungen und insbesondere die Masseleitungen lösen,
muss die Leitungsverlegung zu den einzelnen Baugruppen wie z.B.
Chassis, Netzschalterplatte, Bedieneinheit, Bildrohrplatte, Ablenkeinheit, Lautsprecher usw. beachtet werden.
Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder
in den werkseitigen Zustand zu versetzen um evtl. spätere Ausfälle
oder Störungen zu vermeiden.
Netzkabel
Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlusskabel mit
integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel verhindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Gerätezulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netzkabel laut Ersatzteilliste.
DOLBY-Hinweis
DOLBY und das Doppel-D-Symbol ij sind Warenzeichen der Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
T 51-731 text
220-240V~ 50/60Hz 55W
EIGENSICHERE KATHODENSTRAHLRÖHRE NACH ANLAGE III
DER RÖNTGENVERORDNUNG.
BESCHLEUNIGUNGSSPANNUNG MAX. 25kV, 1.0mA.
TUBOS DE RADIACIÓN CATÓDICA AUTOLIMITADA, SEGÚN ANEXO III DE LA NORMATIVA
RADIOLÓGICA. TENSIÓN DE ACELERACIÓN MÁX. 25kV, 1.0mA.
ATENCION! NO ABRIR SIN ANTES DESCONECTAR LA TENSION DE RED.
STACCARE LA SPINA DI RETE PRIMA DI TOGLIERE IL PANNELLO POSTERIORE.
PROTEGGERE L'APPARECCHIO DALL'UMIDITA`. ATTENZIONE ALTA TENSIONE 25kV, 1.0mA.
MINISTERO P.T. N.(D.M. 25.6.1985/D.M. 27.8.1987)
MADE IN AUSTRIAFABRICANTE: GRUNDIG AG, WIEN
Chassis-Bezeichnung
Chassis designation
VNA
Version number
GCE 50
CUC 7303
Because of the change of the centre of gravity when removing the
rear panel, the chassis or an existing stand, it is necessary to
protect the set from tipping.
Before opening the cabinet disconnect the mains plug!
Wiring
Before disconnecting any leads and especially the earth connecting
leads observe the way they are routed to the individual assemblies like
the chassis, mains switch panel, keyboard control panel, picture tube
panel, deflection unit, loudspeaker and so on.
On completion of the repairs the leads must be laid out as originally
fitted at the factory to avoid later failures or disturbances.
Mains Cable
The TV receiver must only be operated with an original mains connecting
cable with an interference suppressor choke integrated in the mains
plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and
is part of the product approval. For replacement please order exclusively
the mains connecting cable specified in the spare parts list.
DOLBY Hint
DOLBY and the double-D symbol ij are trademarks of Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
25kV
Bestellnummer ohne Farbkennzeichnung
Order number without colour code
GRUNDIG Service1 - 3
Allgemeiner Teil / General SectionCUC 2060 / 2068 N
Technische Daten / Technical Data
ST 70–743 PIP/DOLBY
(VNM)
CUC 2060
Bildröhre / Picture Tube
Sichtbares Bild
Visible picture
Bildschirmdiagonale
Screen diagonale
Ablenkwinkel
Deflection angle
Bildwechselfrequenz
Vertical frequency
Elektronik / Electronic
Programmspeicherplätze
Programme positions
Tuner
TV-Normen
TV-Standard
Stereo Systeme
Stereo systems
Videotext
Teletext
Musikleistung ohne externen LS
Music power without extern LS
Anschlüsse Front / Connections Front
Kopfhörer
Headphones
Cinch-AV-Buchse
Cinch-AV socket
Anschlüsse Rückwand / Connections Rear Panel
Euro AV 1 (schwarz/black)
Euro AV 2 (schwarz/black)
SAT Eingang
SAT Input
Netzteil / Mains Stage
Netzspannung (Regelbereich)
Mains voltage (variable)
Netzfrequenz
Mains frequency
Leistungsaufnahme
Power consumption
Standbyca. 5Wca. 6Wca. 6W
70cm (28") Black Line D, Philips
199 TV/SAT + 59 Radio + 3 AV
when retrofitted with SAT)
PLL-Frequenz synthesizer
CUC 2060 / 2068 NAllgemeiner Teil / General Section
Modulübersicht / Module List
Bestell-Nr.
Order No.
Chassis-Nr.
Chassis No.
Tuner
Feature-Platte CTI/LTI
Feature Board CTI/LTI
Feature/SVM-Platte
Feature/SVM Board
Panorama View293051290400
Bildrohrplatte
CRT Panel
Bedieneinheit
Control Unit
295045010100
293051193500
293051292000
293051222300
293051222500
293051222800
295010853900
ST 70–743 PIP/DOLBY
(VNM)
CUC 2060
GCN7400
GCN7410
297040181800
297040181900
297040182000
•••
•
–
–
•
––
–
–
ELEGANCE 82
MW 82–2201 NIC/DOLBY
(VNM)
CUC 2068 N
GCN4800GCN0300
297040181700297040181400
ELEGANCE 82 FLAT
MFW 82–3101 NIC/DOLBY
CUC 2068 N
––
•
••
––
•
••
(VNM)
–
•
–
295010855800
Prozessorplatte
Processor Board
TP 150C schwarz / black296420660300
grau / grey296420660400
PIP-Baustein
PIP Module
SAT-Baustein SER 252
SAT Module SER 252
293052198100
295241065200
GAG8000
•
–
GCN7410
GCN7400
•
nachrüstbar
retrofittable
––
•
–
••
––
––
nachrüstbar
retrofittable
–
GRUNDIG Service1 - 5
Allgemeiner Teil / General SectionCUC 2060 / 2068 N
Sicherheits-Hinweise
Die in den Fernsehgeräten auftretende Röntgenstrahlung entspricht
den Bestimmungen der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt
vom 8. Januar 1987.
Die Hochspannung für die Bildröhre und die damit auftretende
Röntgenstrahlung ist abhängig von der exakten Einstellung der
Netzteilspannung +A.
Nach jeder Reparatur im Netzteil oder in der Horizontalablenkung ist
die Hochspannung zu messen und ggf. einzustellen.
Schutzschaltungen im Gerät dürfen nur kurzzeitig außer Betrieb
gesetzt werden, um Folgeschäden am Chassis oder an der Bildröhre zu vermeiden.
Beim Austausch der Bildröhre dürfen nur die in den Ersatzteillisten
vorgeschriebenen Typen verwendet werden.
D
Servicehinweise
Chassisausbau
Bevor Sie die Chassis-Verbindungsleitungen lösen, muß die Leitungsverlegung zu den einzelnen Baugruppen wie Netzschalterplatte, Bedieneinheit, Bildrohrplatte, Ablenkeinheit oder Lautsprecher beachtet werden.
Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder
in den werksseitigen Zustand zu versetzen, um evtl. spätere Ausfälle
oder Störungen zu vermeiden.
Safety Advices
The X-radiation developing in the sets conforms to the X-radiation
Regulations (January 8, 1987), issued by the Physikalisch-Technische Bundesanstalt (federal physiotechnical institution).
The high tension for the picture tube and thus the developing Xradiation depends on the precise adjustment of the +A power
supply.
After every repair of the power supply unit or the horizontal deflection
stage it is imperative that the EHT for the picture tube is checked and
re-adjusted if necessary.
To avoid consequential damages to the chassis or the picture tube
the integrated protective circuits are allowed to be put out of
operation only for a short time.
When replacing the picture tube use only the types specified in the
spare parts lists.
Cable dereseau
Ces appareils ne peuvent être utilisés qu ' avec un cable de connecion
original de réseau avec bobine antiparasite intégré dans la fiche de
secteur. Ce câble de réseau empêche des perturbations de réseau et
est partie de l'autorisation d'appareil. Si nécessaire commandez
uniquement le cable de réseau selon la liste de pièces détachées.
Netzkabel
Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlußkabel mit
integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel verhindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Gerätezulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netzkabel laut Ersatzteilliste.
GB
Service Notes
Disassembly of the chassis
Before disconnecting the chassis connecting leads observe the way
they are routed to the individual assemblies like the mains switch
panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit or
loudspeaker.
On completion of the repairs the leads must be laid out as originally
fitted at the factory to avoid later failures or disturbances.
Mains cable
The TV receiver must only be operated with an original mains connecting
cable with an interference suppressor choke integrated in the mains
plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and
is part of the product approval. For replacement please order exclusively
the mains connecting cable specified in the spare parts list.
F
Information pour la maintenance
Dèmontage de chassis
Avant de défaire les connecteurs du châssis princip, il y a lieu de
repérer auparavant les liaisons correspondant à chaque platine comme
par exemple le C.I. Inter secteur, le C.I. Commande, le C.I. Tube, le
bloc déviation ou les haut-parleurs.
A la fin de l'intervention, les connexions doivent être remises dans leur
position d'origine afin d'éviter par après d'éventuelles défaillances ou
perturbations.
I
Nota di servizio
Smontaggio del telaio
Prima di sfilare i cavi di collegamneto col telaio è necessario osservare
la disposizione originaria degli stessi verso le singole parti come la
piastra alimentazione, l'unità comandi, la piastra cinescopio, il giogo o
l'altoparlante.
Dopo la riparazione è necessario che gli ancoraggi e le guide
garantiscano la disposizione dei cavi analogamente a quella data in
fabrica e ciò per evitare disturbi o danni nel tempo.
Cavo rete
Gli apperechi devono essere messi in funzioni solo con il cavo originale
il colle gamento di rete e la sua spina di rete deve essere munita di una
bombina d´induttanza. In causa di sostituzione ordinate solo il cavo di
alimentatore che corrésponde alla lista degli accessori.
E
Nota de servicio
Desmontaje del chassis
Antes de desconectar las conecciones del Chassis hay que observar
la dirección de dichas conecciones a los distintos grupos de construcción
como la placa de conmutación de red, unidad de control, placa del
zócalo del tubo de imagen, unidad de deflección o altavoces.
Después de haber realizado la reparación y para evitar fallos o
pertubaciones posteriores es necesario reponer las conecciones tal
como fueron instaladas originalmente en fabrica.
Cable de red
El aparato solo se puede usar con el cable de red original con choque
antiparásito integrado en el enchufe de red. Este cable de red evita
perturbaciones de la red y es parte de la autorización del aparato. En
caso necesario puede pedir el cable de red según lista de piezas de
repuestos.
1 - 6GRUNDIG Service
CUC 2060 / 2068 NAllgemeiner Teil / General Section
+
-
REF
A-AM
ABK
AUDIO
AUDIO-L
AUDIO-R
AUDIO
MAC
AUDIO
L-MAC
AUDIO
R-MAC
AUDIO
SUB
AUDIO
TV
AUDIO
VCR
A-ZF 1
A-ZF 2
B EXT
BB
B EXT
B
OSD
B PIP
Schaltplansymbole
D
Simboli sullo schema
I
Feinabst. + / Fine tuning + / Réglage fine + / Sint. fine + / Sint. fina +
Feinabst. - / Fine tuning - / Réglage fine - / Sint. fine - / Sint. fina -
Infrarot Signal / Infrared signal / Signal I.R. / Segnale infrarosso /
Data infrarrojos
Infrarot Signal Video / Infrared signal video / Signal I.R. video /
Segnale infrarosso video / Data infrarrojos video
Keyboard
Tonsignal Kopfhörer links / Audio signal headphone left / Signal
audio gauche de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio
izquierda auriculares
Tonsignal Kopfhörer rechts / Audio signal headphone right / Signal
audio droit de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio
derecha auriculares
Sonderkanal / Special channel / Canal special / Canale speciale /
Canal especial
1 - 8GRUNDIG Service
CUC 2060 / 2068 NAllgemeiner Teil / General Section
SB
SCL
SCL 100
SDA
SHIFT
VIDEO
SHIFT
TEXT
SS
SSB
SSC
SSC
PIP
SSC 100
SSC 50
SUR-
ROUND
SYNC
SYNC.
BTX
SYNC.
VT
SW
TE
T1
T2
TT
U
FOC
U
G1
U
H
U
G2
VA
VB
VCL
VDR
VG
Strahlstrombegrenzung / Beam current lim. / Lim. cour. de faisceau /
Lim. corr. di raggio / Corriente media de haz
I2C-Bus Clock
Schneller I2C-Bus Clock / I2C-Bus clock high speed / I2C-Bus grande
2
vitesse / I
I2C-Bus Daten / I2C-Bus data / I2C-Bus données / I2C-Bus dati /
2
I
Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Video u. Mix Betrieb /
Dynam. vert. shift 25Hz, active on video and mix operation / Decal
dynam. de l'image 25Hz, actif sur video et fonction. mixte / Spostam.
vert. dinam. 25Hz, attivo con video e. funzionam. misto / Desplaz.
dinamico vert. 25Hz, activo con video Y funciones mixtas
Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Standbild u. VT / Dyn. vert.
shift 25Hz, active on freeze-frame and Teletext / Decal dynam. de
l'image 25Hz, actif sur arret immage et Vidéotext (Antiope) / Spostam.
vert. dinam. 25Hz, attivo con fermo immag. e Televideo / Desplaz.
dinamico vert. 25Hz, activo con imagen parada Y Videotexto
Schutzschaltung / Protection circuit / Cablage protecteur / Pot. de
prot. / Circuito de proteccion
Spitzenstrahlstrombegrenzung / Peak beam current limiting / Lim.
de faisceau crete / Lim. corr. catod. di pico / Corrente pico de haz
Supersandcastle
Supersandcastle PIP
Supersandcastle 100Hz vert., 31250Hz hor.
Supersandcastle 50Hz vert., 15625Hz hor.
Surround
Sync.-Signal / Sync.-Signal / Signal sync / Segnale sync. / Señal de sync.
Y-Signal / Y Signal / Signal Y /Segnale Y / Señal Y
Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz
hor. / Signal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale
Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
Y - Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Y -Signal - 100Hz vert.,
31250Hz hor. / Signal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale
Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor
Zwischenfrequenz / IF / FI / FI / FI
ZF
AFC
Schaltspg. AFC / AFC switching volt. / Tens. de commut. AFC/ Tens.
di commut. AFC / Tens. conmut. CAF
AV
Schaltspg. AV / Switching volt. AV / Tens. de commut. AV / Tens. di
commut. AV / Tens. conmut. AV
B1
Schaltspg. Band 1 / Switching volt. band 1 / Tens. de commut.
bande 1 / Tens. di commut. banda 1 / Tens. conmut. de banda 1
B2
Schaltspg. Band 3/ / Switching volt. band 3 / Tens. de commut.
bande 3 / Tens. di commut. banda 3 / Tens. conmut. de banda 3
BA
Schaltspg. Bildamplitude / Switching voltage vertical amplitude /
Tension de coupure amplitude dìmage / Tensione di commutaz.
ampiezza d'imagine / Tension de conm. amplitude de imagen di
commut. PAL / Tens. conmut. PAL
Schaltspg. Camera Wiederg. über Camera-AV Eingang / Switching
volt. cam. playback via Camera-AV input / Tens de commut pour lec.
de camera par l'entree Camera-AV / Tens.de commut. in riproduz.
camera tramite ingresso Camera-AV / Tens. de serv. reprod. camera
a traves de la entrada Camera-AV
DATA
Schaltspg. Datenbetr. / Switching volt. data mode / Tens. de commut. fonct. données / Tens. di commut. dati / Tens conmut. datos
DATA
Schaltspg. U Data extern / Switching volt Data ext. / Tension de
EXT
commutation U Data externe / Tens. di commutazione U-Data
esterno / Tensión de conmutatón externa U
DATA
Schaltspg. für Bildschirm-Einblendung / Switching volt. for On
OSD
Screen Display / Tens. commut. pour eblouissement On Screen
Display / Tens. commut. per di visualizzazione On Screen Display /
Tens. conmut. para On Screen Display
Schaltspannung für Video-Ausgang EURO-AV Buchse / Switch.
voltage for video output EURO-AV socket / Tension de commut.
pour sortie vidéo EURO-AV / Tension commut. per presa d'uscita
video EURO-AV / Tension de conmut. para salida EURO-AV
HIFI
Schaltspg. HIFI / Switching voltage HIFI / Tens. de commut. HIFI /
Tens di commut. HIFI / Tens. conmut. HIFI
HIFI
Stummschaltung HiFi / Muting volt. HiFi / Commutation de silence
Allgemeiner Teil / General SectionCUC 2060 / 2068 N
U
U
U
U
U
IDENT
Schaltspg. Signalkennung AV 3 / Switching volt. signal identification
AV 3 / Tens de commut.identification de signal AV3 / Tens. commut.
identificazione segnale / Tens. conmut. identifi. segñal AV3
KH
Stummschaltung Kopfhörer / Muting volt. headphone / Commutation
MUTE
de silence casque / Silenzamento cuffia / Muting auriculares
KLEMM
Gleichspannung für SAT-Basissignal / DC for SAT basic signal /
Tens. continue pour SAT base signal / Tens continua per segnale
SAT base / Tens. continua para segñal SAT base
KOIN
Schaltspg. Koinz. / Switching volt. coinc. / Tens de commut. coinc. /
50/60Hz
Tens di commut. coinc. / Tens. conmut. coinc.
KOIN
Schaltspg. Koinz. mit Videoquelle verknüpft / Coinc. switching volt.
VQ
linked with video source / Signal de coincid. combiné avec source
video / Tens. di commut. a coinc. combinata con sorg video segñal
U
U
U
U
U
WISCH
Schaltspg. Wischerkontakt / Schwitching voltage temp. contact /
Tens. de commut. contact fugitif / Tens. commut. contatto temporaneo / Contacto supresor tens. de conmut.
W/N
Schaltspg. ZF breit - schmal / IF switching volt. wide - narrow / Tens.
commut. FI large - etroit / Tens. commut. FI larga - stretta / Tens. FI
ancho - estrecho
I / III
Schaltspg. Bandwahl / Band sel. switching volt. / Tens. de commut.
select. bande / Tens. di commut. selez. banda / Tens. conmut. selec.
banda
14V
14V Schaltspg. / 14V switching volt. / Tens. commut. 14V / Tens.
commut. 14V / Tens. de conm. 14V
22kHz
22kHz Schaltspg. / 22kHz switching volt. / Tens. commut. 22kHz /
Tens. commut. 22kHz / Tens. de conm. 22kHz
de coincidencia combinada con video
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
LED
Schaltspg. LED / Switching volt. LED / Tens de commut. LED / Tens.
commut. LED / Conmut. LED
Leucht-
Schaltspg. Leuchtpunktunterdrückung / Switching volt. beam spot
punkt
suppression / Tens. de commut. suppress. du spot lumineux / Tens.
soppr. punto luminoso / Tens. de conmut. filtro supresor del punto luz
LNC
Schaltspg. LNC "Aus" / Switching volt. LNC "OFF" / Tens. de
31250Hz Ansteuerimp. für Zeilenendstufe / 31250Hz Triggering
pulse for horiz. output / 31250Hz commande pour l'étage final
lignes / Imp. Pilotaggio di 31250Hz per stadio finale di riga / Impulso
de exitación 31250Hz para paso final de lineas
Vert. Parabel / Vert. parabolic signal / Signal parabolique vert. /
Segnale parab. vert. / Senal parabolica vert.
Fernseh-Programme einstellen –
automatisch (mit dem ATS Suchlauf)
Das Fernsehgerät ist mit einem automatischen Programmsuchlauf ausgestattet.
Sie starten den ATS Suchlauf und können danach die Fernseh-Programme in der
Reihenfolge Ihrer Wahl sortieren.
Sprachauswahl
Ł
D Deutsch
DK Dansk
E Español
F Français
FIN Suomi
GB English
GR Hellinika
I Italiano
N Norge
NL Nederlands
P Por tuguêsa
PL Polski
S Svenska
TR Türkçe
––––––––––––––––––––––––––––––
ĵ
OK
Standort
Ł
A Österreich
B Belgien
CH Schweiz
CZ Tschechien
D Deutschland
DK Dänemark
E Spanien
F Frankreich
FIN Finnland
GB Großbritannien
GR Griechenland
–––––––––––––––––––––––
ĵ
OK
Automatic Tuning System
Bitte warten ...
_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_–_
■–
1/2
12
Es stehen 99 Programmplätze für Fernseh-Programme zur Verfügung, die beliebig mit Fernseh-Programmen von der Antenne oder vom Kabelanschluss belegt
werden können.
Sie können auch Fernseh-Programme, die mehrmals gefunden wurden oder
deren Empfangsqualität zu schlecht ist, aus der Programmtabelle löschen.
1 Fernsehgerät mit »IO « am Fernsehgerät einschalten.
– Das Menü »Sprachauswahl« wird eingeblendet.
2 Sprache mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
– Das Menü »Standort« wird eingeblendet.
3 Land mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
Hinweis:
Wird Ihr Land nicht eingeblendet, wählen Sie die Zeile »übrige«. Das Menü
»Manuelle Abstimmung« wird eingeblendet.
Mit »P+« oder »P-« zwischen »Kabel (Frequenzwahl in MHz)«oder
»Kabel/Antenne (Kanalwahl)« wählen und mit »OK« bestätigen.
– Das Menü »Automatic Tuning System« wird eingeblendet und der Suchlauf
beginnt.
– Der Suchlauf kann – je nach Anzahl der zu empfangenden Fernseh-
Programme – eine Minute und länger dauern.
– Nach dem Suchvorgang schaltet das Fernsehgerät auf Programmplatz 1
und das Menü »Sortieren« wird eingeblendet.
GRUNDIG Service 1 - 11
Allgemeiner Teil / General SectionCUC 2060 / 2068 N
Sortieren
Ł
P 01 ARD
P 02 ZDF
P 03 RTL
P 04 SAT1
P 05 PRO7
P 06 BR 4
P 07
P 08
P 09
–––––––––––––––––
P 10
ĵ
OK Sortieren
DLöschen
ǺZurück
TXT TV
Sortieren
Ł
P 01 ARD
P 02 ZDF
P 03 RTL
P 04 SAT1
P 05 PRO7
P 06 BR 4
P 07
P 08
P 09
–––––––––––––––––
P 10
ĵ
OK Sortieren
DLöschen
ǺZurück
TXT TV
EINSTELLUNGEN
Fernseh-Programme löschen
1 In der Tafel »Sortieren« das Fernseh-Programm, das gelöscht werden soll mit
»P+« oder »P-« wählen.
2 Fernseh-Programm mit »
Hinweis:
Weitere Fernseh-Programme löschen, dazu die Pkt.1 und 2 wiederholen.
Fernseh-Programme sortieren
1 In der Tafel »Sortieren« das Fernseh-Programm, das umsortiert werden soll
mit »P+« oder »P-« wählen.
2 Fernseh-Programm mit »OK« markieren.
3 Neuen Programmplatz mit »P+« oder »P-« wählen.
4 Einstellung mit »OK« speichern.
Hinweis:
Weitere Fernseh-Programme sortieren, dazu die Pkt.1 bis 4 wiederholen.
»P+« oder »P-« wählen und mit »Ǹ« oder »Ƿ« gewünschten Wert einstel-len (Einblendung »Tint« nur bei NTSC-Empfang).
Hinweis:
Das Fernsehgerät wurde mit maximalem Kontrast getestet, um die Zuverläs-
sigkeit aller Baugruppen zu prüfen. Abhängig vom Gerätestandort und der
Raumhelligkeit (Umgebungslicht) ist es jedoch sinnvoll, den Kontrast etwas
zu reduzieren, um den subjektiv besten Bildeindruck zu erhalten.
Verbreitert bei Stereo-Sendungen das Klangbild und verbessert es bei MonoSendungen.
1 »To n « Menü mit »
2 Die Zeile »
3 »
....... ǁ« mit »Ǹ« oder »Ƿ« wählen.
ʀ
FF
« aufrufen.
.. ǁ» mit »P+« oder »P-« wählen.
ʀ
4 Einstellung mit »TXT« beenden.
Dolby Surround*
Dolby Surround ist eine innovative elektronische Lösung, die vollständig im
Fernsehgerät integriert ist und nur die eingebauten Lautsprecher benötigt, um
Dolby Surround-Effekte zu erzeugen.
1 »To n « Menü mit »
2 Die Zeile »
3 »Dolby Surround« mit »
FF
« aufrufen.
.. ǁ» mit »P+« oder »P-« wählen.
ʀ
« oder »Ƿ« wählen.
Ǹ
4 Einstellung mit »TXT« beenden.
DEUTSCH
15
* Unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation.
16
DOLBY und das Doppel-D-Symbol
Corporation.
ij sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing
GRUNDIG Service 1 - 13
Allgemeiner Teil / General SectionCUC 2060 / 2068 N
Ton
Ł
ʀ. ǁ
ʀ P 01Mono
yMono
y
u
ɼ
ɦ
––––––––––––––––––––––
ĵ
Ton
Ł
ʀ. ǁ
ʀ P 01 ľ Mono festı
yMono fest
y
u
ɼ
ɦ
––––––––––––––––––––––
ĵ
OK automatischTXT
..
ʀ
ǁ
ľı
..
ʀ
ǁ
EINSTELLUNGEN
Balance, Bässe und Höhen ändern
1 »To n « Menü mit »
2 Gewünschte Zeile (»
»P+« oder »P-« wählen.
TXT
3 »Balance«, »Bässe « oder »Höhen« mit »
4 Einstellung mit »TXT« beenden.
Stereo-/Zweiton, Mono
Empfängt das Gerät Zweiton-Sendungen – z.B. einen Spielfilm im Originalton auf
Tonkanal B (Anzeige: »Mono B«) und die synchronisierte Fassung auf Tonkanal A
(Anzeige: »Mono A«) – so können Sie den von Ihnen gewünschten Tonkanal
wählen.
Empfängt das Gerät Stereo- oder Nicamsendungen, schaltet es automatisch auf
Stereo-Tonwiedergabe (Anzeige: »Stereo«).
Bei schlechter Stereo-Ton-Empfangsqualität können Sie den Ton auf »Mono«
schalten.
1 »To n « Menü mit »
2 Die Zeile »
3 Gewünschte Tonart mit »
4
Soll die Ton-Wiedergabe eines bestimmten Programmes ständig in Mono sein,
die Zeile »
Wählen Sie, wie sich das Fernsehgerät nach dem Einschalten verhalten soll:
Wird »P1« gewählt, schaltet sich das Fernsehgerät immer mit Programmplatz 1
ein. Wird »auto« gewählt, schaltet sich das Fernsehgerät mit dem zuletzt
gewählten Betriebszustand ein. (Programmplatz oder Stand-by).
1 Die Zeile »Einschalten mit« mit »P+« oder »P-« anwählen und mit »
»Ƿ« »P 1« oder »auto« wählen.
2 Einstellung mit »TXT« beenden.
Ausschaltzeit eingeben mit dem Menü »Sleep Timer«
Mit dem Menü »Sleep Timer« kann für das Fernsehgerät eine Ausschaltzeit eingegeben werden. Das Fernsehgerät schaltet nach Ablauf der eingestellten Zeit
in Bereitschaft (Stand-by).
1 »Dialog Center« aufrufen, dazu »i« drücken.
2 Zeile »Sleep Timer« mit »P+« oder »P-« anwählen und mit »OK« bestäti-
gen.
3 Gewünschte Ausschaltzeit (von 01 bis 99 Minuten) mit »1…0« zweistellig
eingeben.
Hinweis:
Die Ausschaltzeit kann durch eingeben von »00« oder durch in Stand-by
schalten gelöscht werden.
4 Einstellung mit »TXT« beenden.
Ǹ
« oder
26
Service
Ł
Werksauslieferwerte
Farbnorm P 01 auto
Blauer Bildschirmein
Schwarz. Bildschirmaus
IDP2 HP
Formatumschaltungauto
Sendernameein
VT-Sprachgruppe West
Service Code––––
––––––––––––––––––
ĵ
Ǻ OKTXT
Service
Ł
Werksauslieferwerte
Farbnorm P 01 auto
Blauer Bildschirmein
Schwarz. Bildschirmaus
IDP2 HP
Formatumschaltungauto
Sendernameľ einı
VT-Sprachgruppe West
Service Code––––
Die Funktionen der Zeilen »Service Code« und »IDP2 HP« sind dem Fachhändler vorbehalten.
1 »Dialog Center« aufrufen, dazu »i« und danach »OK« drücken.
2 Aus dem »Dialog Center« die Zeile »Service« mit »P+« oder »P-«
anwählen und mit »OK« bestätigen.
Hinweis:
Die weitere Bedienung entnehmen Sie den folgenden Kapiteln.
Einblendung des Sendernamens ein-/ausschalten
Von einigen Sendeanstalten wird der Sendername angeboten. Dieser wird beim
Wechseln des Programmplatzes kurz am Bildschirm angezeigt. Sie können
diese Anzeige abschalten.
1 Die Zeile »Sendername« mit »P+« oder »P-« anwählen und mit »
»Ƿ« »aus« wählen.
2 Einstellung mit »TXT« beenden.
Ǹ
« oder
Service
Ł
Werksauslieferwerte
Farbnorm P 01 ľ autoı
Blauer Bildschirmein
Schwarz. Bildschirmaus
IDP2 HP
Formatumschaltungauto
Sendernameein
VT-Sprachgruppe West
Service Code––––
––––––––––––––––––
ĵ
ǺTXT
Beim Einstellen der Fernsehprogramme mit dem Programmsuchlauf wird die
Farbnorm automatisch zugeordnet. Ist die Farbe der verschiedenen Programme
in Ordnung, brauchen Sie diese Einstellung nicht durchzuführen.
1 Zeile »Farbe P..« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »
benötigte Farbnorm wählen.
« oder »Ƿ«
Ǹ
2 Einstellung mit »TXT« beenden.
DEUTSCH
27
GRUNDIG Service 1 - 15
Farbnorm manuell einstellen
Allgemeiner Teil / General SectionCUC 2060 / 2068 N
AV1AV2
ń
R
L
AUDIO
R
L
I
N
O
U
T
2 EXTERNAL / DEC. - AV 2
1 EXTERNAL / EURO - AV 1
KOMFORTFUNKTIONEN
Service
Ł
Werksauslieferwerte
Farbnorm P 01 auto
Blauer Bildschirmľ einı
Schwarz. Bildschirmaus
IDP2 HP
Formatumschaltungauto
Sendernameein
VT-Sprachgruppe West
Service Code––––
––––––––––––––––––
ĵ
ǺTXT
Service
Ł
Werksauslieferwerte
Farbnorm P 01 auto
Blauer Bildschirmein
Schwarz. Bildschirm ľ ausı
IDP2 HP
Formatumschaltungauto
Sendernameein
VT-Sprachgruppe West
Service Code––––
––––––––––––––––––
ĵ
ǺTXT
Service
Ł
Werksauslieferwerte
Farbnorm P 01 auto
Blauer Bildschirmein
Schwarz. Bildschirmaus
IDP2 HP
Formatumschaltungauto
Sendernameein
VT-Sprachgruppe West
Service Code––––
Die dritte Zeile »y« mit »P+« oder »P-« anwählen und mit »Ǹ« oder »Ƿ«
gewünschte Tonart wählen; »Mono« oder »Stereo« und bei ZweitonSendungen »Mono A « oder »Mono B«.
3
Einstellung mit »TXT« beenden.
Lautstärke des Kopfhörers ändern
1
Menü »Ton « mit »F« aufrufen.
2
Die vierte Zeile »y« mit »P+« oder »P-« anwählen.
3
Mit »Ǹ« oder »Ƿ« die Lautstärke des Kopfhörers einstellen.
– Der geänderte Wert wird auf der Skala angezeigt.
SONDEREINSTELLUNGEN
Programmplatzwahl begrenzen
Der Programmsuchlauf hat alle gefundenen Fernseh-Programme gespeichert
und „sperrt“ den ersten nicht belegten Programmplatz automatisch. Dadurch
können bei der Programmplatzwahl nur die gefundenen Fernseh-Programme
angewählt werden. Diese Begrenzung lässt sich auch manuell eingeben. Im Beispiel wurde ab Programmplatz 6 „gesperrt“.
1 »Dialog Center« aufrufen, dazu »i« drücken.
2 Zeile »Manuelle Abstimmung« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK«
bestätigen.
3 Programmplatz (im Beispiel 6) mit »
4 Zeile »C/S « mit »P+«oder »P-« wählen und mit »
ge »Kanal« wählen.
Hinweis:
Zeile »C/S« erscheint nicht, wenn bei der Vorwahl »Land einstellen« »übrige« und anschließend »Kabel (Frequenzwahl in MHz)« gewählt wurde.
5 Zeile »Kanal« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »1... 0« »00« bzw. bei
Frequenzwahl »000« eingeben (abhängig von der Vorwahl »Land einstellen«).
6 Einstellung mit »OK« speichern.
– Jetzt können nur die ersten 5 Programmplätze (und der Programmplatz
»AV «) gewählt werden.
– Die „gesperrten“ Programmplätze können nach der direkten Anwahl des
ersten gesperrten Programmplatzes
»P-« angewählt werden.
7 Einstellung mit »TXT« beenden.
Hinweis:
Wird der gesperrte Programmplatz neu belegt, ist die eingestellte
Programmplatz-Begrenzung aufgehoben.
_______________________________________
«, »Ƿ« oder »1...0« wählen.
Ǹ
« oder »Ƿ« die Anzei-
Ǹ
»1... 0« (im Beispiel 6) mit »P+« oder
DEUTSCH
37
1 - 18GRUNDIG Service
CUC 2060 / 2068 NAllgemeiner Teil / General Section
INFORMATIONEN
Service-Hinweise für den Fachhandel:
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Grundig Kundenberatungszentrum
Montags bis Freitags
von 8.00 bis 19.00 Uhr
Deutschland: 0180 / 530 21 22*
Österreich:0800 / 700 600*
Das Gerät darf nur mit dem beiliegenden Netzkabelset betrieben werden.
Es verhindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Gerätezulassung.
Für Ersatzzwecke bestellen Sie bitte bei einer Kundendienst-Stelle nur das Netzkabelset mit der Bezeichnung »GWN 9.22/Sachnummer 8290.991-316«.
Das Produkt erfüllt die Forderungen folgender EU-Richtlinien:
73/23/EWG Richtlinie betreffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen.
89/336/EWG Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit.
Das Gerät entspricht den Normen:
EN 60065, EN 55013, EN 55020
Das Gerät entspricht der Verordnung über den Schutz vor Schäden durch
Röntgenstrahlen. Die Röntgenstrahlung – verursacht durch die Bildröhre – ist
ausreichend abgeschirmt und darum völlig ungefährlich. Beschleunigungsspannung max. 34 kV/mittlerer Strahlstrom 1,6 mA.
Unsachgemäße Eingriffe, insbesondere Verändern der Hochspannung oder Einbau eines anderen Bildröhrentyps, können dazu führen, daß Röntgenstrahlung
in erheblicher Stärke auftritt. So veränderte Geräte entsprechen nicht mehr
dieser Zulassung und dürfen nicht betrieben werden.
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 –19.00
Uhr zur Verfügung.
Wenn Sie an das Fernsehgerät Zusatzgeräte anschließen wollen (z. B. Computer, Verstärkeranlage), dann kann Ihr Fachhändler anhand der folgenden
Anschlußtabelle eine normgerechte Verbindung herstellen:
Setting TV channels –
automatically (with ATS searching)
The set is equipped with an automatic channel search system.
You start the ATS search and can then sort the television channels into an order
of your choice.
There are 99 channel positions available, which can be assigned to television
channels from the aerial or from the cable connection as desired.
You can also delete from the channel list television channels which are found
more than once, or which have poor reception.
1 Switching on the TV set with »IO « on the TV set.
– The »Language selection« menu will be displayed.
2 Select a language with »P+« or »P-« and confirm with »OK«.
– The »Location« menu will be displayed.
3 Select a country with »P+« or »P-« and confirm with »OK«.
Note:
1/2
If your country is not displayed in, select the line »Others« or »France«.
The »Manual tuning« menu will be displayed.
Using »P+« or »P-«, select either »Cable (frequency sel./MHz)«or
»Cable/aerial (channel sel.)«, and confirm with »OK«.
– The »Automatic Tuning System« menu will be displayed, and the automatic
channel search will begin.
– Depending on the number of channels received, this may take a minute or
longer.
– Following the search, the TV set will switch to channel position 1 and the
menu »Sort« will be displayed.
12
1 - 20GRUNDIG Service
CUC 2060 / 2068 NAllgemeiner Teil / General Section
Sort
Ł
P 01 ARD
P 02 ZDF
P 03 RTL
P 04 SAT1
P 05 PRO7
P 06 BR 4
P 07
P 08
P 09
–––––––––––––––––
P 10
ĵ
OK Sort
DDelete
ǺReturn
TXT TV
Sort
Ł
P 01 ARD
P 02 ZDF
P 03 RTL
P 04 SAT1
P 05 PRO7
P 06 BR 3
P 07
P 08
P 09
P 10
Setting brightness, colour, contrast, definition and tint
1 Call up the »Picuture« menu with »z«.
– The »Picuture« menu appears.
2 Select the line »Brightness«, »Color«, »Contrast«, »Sharpness« or »Tint« with
»P+« or »P-« and set the value desired with »Ǹ« or »Ƿ«. (With transmissi-
ons in NTSC standard, »Tint« will appear in addition in the picture menu
and can be adjusted.)
Note:
The set has been tested with maximum contrast in order to control the reliability of all modules. Depending on the location of the set and the light level in
the room (ambient light) it is nevertheless a good idea to reduce the contrast
slightly for optimum picture quality.
If the device receives two-channel transmissions – e.g. a film in the original on
sound channel B (display: »MONO B«) and the synchronised version on sound
channel A (display: »MONO A«) – you can select your preferred sound channel.
If the device receives stereo broadcasts, it automatically switches to stereo sound
playback (display: »Stereo«).
The sound setting last selected will be stored according to the channel.
1 Call up the »Sound« menu with »
2 Select line »
3
If the sound reproduction of a particular channel is constantly mono, select the
lines »ʀP. . « with
P01« with »P+« or »P-«.
ʀ
»P+«or»P-«
F
«.
and confirm with »OK«.
4 Complete the setting with »TXT«.
Note:
Repeat the setting to cancel this function.
Dialog Center
Ł
Language selection
Sleep Timer
Child lock
Special functions
Program sort
Manual tuning
Automatic Tuning System
Service
Select what the television shold do after being switched on: If you select preset
station 1 the television always switches on with that station. If you select »auto«,
the television witches on in the mode it was in when sitched off. (Preset station or
standby mode).
1 Select the line »Switch on with« with »P+« or »P-« and select » P 1« or
»auto« with »Ǹ« or »Ƿ«.
2 Complete the setting with »TXT«.
Setting switch-off time with the »Sleep Timer« menu
A switch-off time can be entered for the TV set using the »Sleep Timer« menu.
The TV set switches to standby mode when the set time has elapsed.
1 Call up »Dialog Center« by pressing »i «.
2 Select the line »Sleep Timer« with »P+« or »P-« and confirm with »OK«.
3 Enter the switch-off time desired with two digits (from 01 to 99 minutes) with
»1…0«.
Note:
The switch-off time can be deleted with »00« (Complete the setting with
»Standby«).
4 Complete the setting with »TXT«.
26
Service
Ł
Preset
Color P 01auto
Blue Screenon
Black Screenoff
IDP2 HP
Format switch-overauto
Station nameon
Telet. languageWest
Service Code––––
––––––––––––––––––
ĵ
Ǻ OKTXT
Service
Ł
Preset
Color P 01auto
Blue Screenon
Black Screenoff
IDP2 HP
Format switch-overauto
Station nameľ onı
Telet. languageWest
Service Code––––
The » Service Code« and »IDP2 HP« functions are provided for the specialized dealer only.
1 Call up the »Dialog Center« by pressing »i« and then »OK«.
2 Select the »Service« row from the »Dialog Center« with »P+« or »P-« then
confirm with »OK«.
Note:
See the following chapters for further operation.
Switching the station name display on and off
Several TV stations broadcast their name. This is briefly displayed on the picture
screen when changing the channel position. You may switch off this display.
1 Select the »Station name« row with »P+« or »P-« then use »
select »off«.
2 End the setting by pressing »TXT«.
« or »Ƿ« to
Ǹ
Adjusting manually the colour norm
The colour norms are automatically assigned when allocating the channel posi-
Service
Ł
Preset
Color P 01 ľ autoı
Blue Screenon
Black Screenoff
IDP2 HP
Format switch-overauto
Station nameon
Telet. languageWest
Service Code––––
––––––––––––––––––
ĵ
ǺTXT
tion with the automatic station search. You do not need to carry out this setting if
the colour is already well adjusted on the different channels.
1 Select the »Color P..« row with »P+« or »P-« then select the required colour
norm using »Ǹ« or »Ƿ«.
2 End the setting by pressing »TXT«.
ENGLISH
27
1 - 24GRUNDIG Service
CUC 2060 / 2068 NAllgemeiner Teil / General Section
AV1AV2
ń
R
L
AUDIO
R
L
I
N
O
U
T
2 EXTERNAL / DEC. - AV 2
1 EXTERNAL / EURO - AV 1
Service
Ł
Preset
Color P 01auto
Blue Screenľ onı
Black Screenoff
IDP2 HP
Format switch-overauto
Station nameon
Telet. languageWest
Service Code––––
––––––––––––––––––
ĵ
ǺTXT
Service
Ł
Preset
Color P 01auto
Blue Screenon
Black Screenľ offı
IDP2 HP
Format switch-overauto
Station nameon
Telet. languageWest
Service Code––––
––––––––––––––––––
ĵ
ǺTXT
Service
Ł
Preset
Color P 01auto
Blue Screenon
Black Screenoff
IDP2 HP
Format switch-overauto
Station nameon
Telet. languageWest
Service Code––––
––––––––––––––––––
ĵ
Ǻ OKTXT
28
CONVENIENCE FUNCTIONS
Selecting a blue picture screen
With this function, a grainy image is switched to a blue image.
1 Select the »Blue Screen« row with »P+« or »P-« then use »
select »on«.
2 End the setting by pressing »TXT«.
Selecting a black picture screen
With this setting, it is possible to avoid distracting flickering of channels whilst
switching channel positions.
1 Select the »Black Screen« row with »P+« or »P-« then use »
select »on«.
2 End the setting by pressing »TXT«.
Factory settings
All picture and sound values are preset at the factory. This pre-setting can be
called up via the »Service« menu.
1 Select »Preset« with »P+« or »P-«.
2 Confirm the pre-set values with »OK«.
Picture format switch-over
If recpetion conditions are poor, you may switch off the automatic picture format
switchover.
1 Select the »Format switch-over« row with »P+« or »P-« then use »