Grundig CUC2058D, CUC2059D Service Manual

TV
CUC 2059 D
ARGANTO 70 MW 70 – 500 IRDT
( G.CI 3952 GB / VNM)
ARGANTO 70 MW 70 – 505 IRDT / DPL
(G.CI 4052 GB / VNM)
CUC 2058 D
ARGANTO 82 MW 82 – 500 IRDT
(G.CI 3752 GB / VNM)
Service Manual
CUC 2058 D CUC 2059 D
Materialnr./Part No
72010 025 9000
Zusätzlich erforderliche Unterlagen für den Komplettservice
Additionally required Service Documents for the Complete Service
Service Manual
Sicherheit
Safety
Materialnr./Part No.
72010 800 0000
Service
Training
CUC 2000
Materialnr./Part No.
j 72010 350 3500 k 72010 350 3600
ARGANTO 82 MW 82 – 505 IRDT / DPL
(G.CI 3852 GB / VNM)
Btx * 32700 # Materialnummer
Part Number 72010 025 9000 Änderungen vorbehalten
Subject to alteration Printed in Germany • WÜ
E-BS 38 0799 8002/8012 (GB)
http:\\www.grundig.de
Allgemeiner Teil / General Section CUC 2058 D / 2059 D
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Material­nummer 72010 800 0000, sowie zusätzlich die even­tuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil ................................. 1-2…1-28
Meßgeräte .................................................................................... 1-2
Typenschild des Gerätes (Version Number) ................................ 1-3
Modulübersicht ............................................................................. 1-3
Technische Daten ........................................................................ 1-4
Sicherheits- / Service Hinweise ................................................... 1-5
Schaltplansymbole ....................................................................... 1-6
Bedienhinweise (nur in englischer Sprache)
(ARGANTO 82 MW 82-505 IRDT/DPL) ..................................... 1-10
Service und Sonderfunktionen ................................................... 1-26
Abgleich ................................................ 2-1…2-2
Platinenabbildungen
und Schaltpläne ................................. 3-1…3-46
Keyboard ...................................................................................... 3-1
Chassisplatte ............................................................................... 3-3
Chassisplatte (vergrößert) ........................................................... 3-9
Oszillogramme (Chassis) ........................................................... 3-13
Netz-Chassis .............................................................................. 3-17
Signal-Chassis A ........................................................................ 3-21
Signal-Chassis B ........................................................................ 3-25
Panorama View .......................................................................... 3-28
Netzschalterplatte ...................................................................... 3-29
YUV-Interface ............................................................................ 3-31
Buchsenplatte ............................................................................ 3-33
Prozessorplatte .......................................................................... 3-34
Bildrohrplatte .............................................................................. 3-37
IRDT-Baustein ........................................................................... 3-39
Dolby-Surround-Platte ............................................................... 3-41
NF-Verstärker ............................................................................ 3-45
The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 72010 800 0000, as well as the respective national deviations.
Table of Contents
Page
General Section .................................. 1-2…1-30
Test Equipment ............................................................................ 1-2
Type Label on the set (Version Number) ..................................... 1-3
Module List ................................................................................... 1-3
Technical Data ............................................................................. 1-4
Safty Advices / Service Notes ...................................................... 1-5
Circuit Diagram Symbols ............................................................. 1-6
Operating Hints
(ARGANTO 82 MW 82-505 IRDT/DPL) ..................................... 1-10
Service and Special Functions................................................... 1-28
Alignment.............................................. 2-3…2-4
Layout of the PCBs
and Circuit Diagrams ......................... 3-1…3-46
Keyboard ...................................................................................... 3-1
Chassis Board .............................................................................. 3-3
Chassis Board (Enlarged) ............................................................ 3-9
Oscillograms (Chassis) .............................................................. 3-13
Mains Chassis ............................................................................ 3-13
Signal Chassis A ........................................................................ 3-21
Signal Chassis B ........................................................................ 3-25
Panorama View .......................................................................... 3-28
Mains Switch Board ................................................................... 3-29
YUV Interface ............................................................................. 3-31
Socket Board ............................................................................. 3-33
Processor Board ........................................................................ 3-34
CRT Panel ................................................................................. 3-37
IRDT Module .............................................................................. 3-39
Dolby Surround Board ............................................................... 3-41
AF Amplifier ............................................................................... 3-45
Ersatzteillisten ...................................... 4-1…4-6
Allgemeiner Teil
Meßgeräte
Beachten Sie bitte das Grundig Meßtechnik-Programm, das Sie unter folgender Adresse erhalten:
Grundig AG
Geschäftsbereich Instruments
Test- und Meßsysteme
Würzburger Str. 150
D-90766 Fürth Tel.: 0911 / 703-4118 Fax: 0911 / 703-4130
eMail: instruments@grundig.de
Internet: http://www.grundig-instruments.de
1 - 2 GRUNDIG Service
Spare Parts Lists .................................. 4-1…4-6
General Section
Test Equipment
Please note the Grundig Catalog "Test and Measuring Equipment" obtainable from:
CUC 2058 D / 2059 D Allgemeiner Teil / General Section
Typenschild des Gerätes
Zusätzlich zum Gerätetyp und der Chassisbezeichnung enthält das Gerätetypenschild künftig eine sogenannte "Version number" z.B. VNA. Diese Kennzeichnung gibt Aufschluß über den technischen/ mechanischen Fertigungsstand. Für die Bestellung von Ersatzteilen sind deshalb folgende Angaben unbedingt erforderlich:
- Gerätetype (z.B. "T 51-731 text")
- Chassis-Bezeichnung (z.B. "CUC 7303")
- Version number (z.B. "VNA")
- Materialnummer des Ersatzteils
Gerätetype
Type of product
T 51-731 text
220-240V~ 50/60Hz 55W
EIGENSICHERE KATHODENSTRAHLRÖHRE NACH ANLAGE III DER RÖNTGENVERORDNUNG. BESCHLEUNIGUNGSSPANNUNG MAX. 25kV, 1.0mA. TUBOS DE RADIACIÓN CATÓDICA AUTOLIMITADA, SEGÚN ANEXO III DE LA NORMATIVA RADIOLÓGICA. TENSIÓN DE ACELERACIÓN MÁX. 25kV, 1.0mA. ATENCION! NO ABRIR SIN ANTES DESCONECTAR LA TENSION DE RED. STACCARE LA SPINA DI RETE PRIMA DI TOGLIERE IL PANNELLO POSTERIORE. PROTEGGERE L'APPARECCHIO DALL'UMIDITA`. ATTENZIONE ALTA TENSIONE 25kV, 1.0mA.
MINISTERO P.T. N. (D.M. 25.6.1985/D.M. 27.8.1987)
MADE IN AUSTRIA FABRICANTE: GRUNDIG AG, WIEN
Type Label on the set
In addition to the type of the TV set and the designation of the chassis, a so-called "Version number", e.g. VNA, is printed on the type label. This identification gives information on the technical/mechanical state of production. Do not fail to give the following particulars when ordering spare parts:
Type of product (e.g. "T 51-731 text")Chassis designation (e.g. "CUC 7303")Version number (e.g. "VNA") – Part number of spare part
VNA
Version number
GCE 50
CUC 7303
25kV
Modulübersicht / Module List
Materialnr.
Part Number
Bestell-Nr. Order No.
Chassis
Tuner PLL 29504 301 0100
Keyboard 29501 083 8300
Bildrohrplatte CRT Panel
Prozessorplatte Processor Board
Netzschalterplatte Main Switch Panel
Panorama View 29305 129 0400
YUV-Interface-Platte YUV Interface Board
IRDT-Baustein IRDT Module
Buchsenplatte Socket Board
nachrüstbar#
retrofittable#
Dolby-Surround-Platte Dolby Surround Board
nachrüstbar#
retrofittable#
NF-Verstärker AF Amplifier
TP 815 C 29642 061 1400
29305 122 2500
29305 219 1300
29305 165 8300
29305 129 0600
29504 207 0100
29305 160 6300
29305 160 6300
29504 104 8500
29504 104 8500
29504 104 8400
Chassis-Bezeichnung
Chassis designation
ARGANTO 70
MW 70-500 IRDT
CUC 2059 D (VNM)
G.CI 3952 GB G.CI 4052 GB G.CI 3752 GB G.CI 3852 GB
29704 003 8600 29704 003 8700 29704 003 8800 29704 003 8900
ARGANTO 70
MW 70-505 IRDT/DPL
CUC 2059 D (VNM)
Bestellnummer ohne Farbkennzeichnung
Order number without colour code
ARGANTO 82
MW 82-500 IRDT
CUC 2058 D (VNM)
ARGANTO 82
MW 82-505 IRDT/DPL
CUC 2058 D (VNM)
••••
••••
••••
••••
••••
••••
••••
••••
– –
– –
••••
GRUNDIG Service 1 - 3
Allgemeiner Teil / General Section CUC 2058 D / 2059 D
Technische Daten / Technical Data
Bildröhre / Picture Tube
Sichtbares Bild Visible picture
Bildschirmdiagonale Screen diagonal
Ablenkwinkel Deflection angle
Bildwechselfrequenz Vertical frequency
Elektronik / Electronic
Programmspeicherplätze Programme positions
AV-Auswertung AV evaluation
Tuner
TV-Normen TV-Standards
Stereo Systeme Stereo systems
Videotext / Digital MHEG Teletext / Digital MHEG
Musikleistung (ohne Dolby) Music power (without Dolby)
Musikleistung (mit Dolby Prologic) Music power (with Dolby Prologic)
Anschlüsse Front / Connections Front
Kopfhörer Headphones
Analog 99 TV / Digital 99 TV + 3 AV Analog 99 TV / Digital 99 TV + 3 AV Analog 99 TV / Digital 99 TV + 3 AV Analog 99 TV / Digital 99 TV + 3 AV
tuning UHF/VHF (global pinning)
PLL frequency synthesizer tuning
ARGANTO 70
MW 70-500 IRDT
CUC 2059 D (VNM)
66cm 66cm 76cm 76cm
16:9, 70cm (28")
Videocolor,
Super Flat , Black Line Invar
104° 104° 104° 104°
50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
auf jeden Programmplatz programmierbar / programmable for every programme position
PLL-Frequenz synthesizer
UHF/VHF (global pinning)
PAL,
NTSC 4,43MHz, I
Nicam 6,52MHz Nicam 6,52MHz Nicam 6,52MHz Nicam 6,52MHz
8 Seiten TOP/FLOF-text,
VPS, WSS
8 pages TOP/FLOF-text,
VPS, WSS
Stereo 2 X 15W, Subwoofer 30W
Stereo 3,5mm Klinkenbuchse, Lautstärke regelbar, individuelle Tonkanalwahl bei 2-Ton-Empfang
Stereo 3.5mm jacksocket, adjustable volume, individual channel selection with dual-sound broadcasts
ARGANTO 70
MW 70-505 IRDT/DPL
CUC 2059 D (VNM)
16:9, 70cm (28")
Videocolor,
Super Flat , Black Line Invar
PLL-Frequenz synthesizer
tuning UHF/VHF (global pinning)
PLL frequency synthesizer tuning
UHF/VHF (global pinning)
PAL,
NTSC 4,43MHz, I
8 Seiten TOP/FLOF-text,
VPS, WSS
8 pages TOP/FLOF-text,
VPS, WSS
Stereo 2 X 15W, Subwoofer 30W
Stereo 2 X 15W L/R, 30W Center,
15W rear, 30W Subwoofer,
ARGANTO 82
MW 82-500 IRDT
CUC 2058 D (VNM)
16:9, 82cm (32")
Videocolor,
Super Flat , Black Line Invar
PLL-Frequenz synthesizer
tuning UHF/VHF (global pinning)
PLL frequency synthesizer tuning
UHF/VHF (global pinning)
PAL,
NTSC 4,43MHz, I
8 Seiten TOP/FLOF-text,
VPS, WSS
8 pages TOP/FLOF-text,
VPS, WSS
Stereo 2 X 15W, Subwoofer 30W
ARGANTO 82
MW 82-505 IRDT/DPL
CUC 2058 D (VNM)
16:9, 82cm (32")
Super Flat , Black Line Invar
PLL-Frequenz synthesizer
tuning UHF/VHF (global pinning)
PLL frequency synthesizer tuning
UHF/VHF (global pinning)
NTSC 4,43MHz, I
8 Seiten TOP/FLOF-text,
8 pages TOP/FLOF-text,
Stereo 2 X 15W, Subwoofer 30W
Stereo 2 X 15W L/R, 30W Center,
15W rear, 30W Subwoofer,
Videocolor,
PAL,
VPS, WSS
VPS, WSS
Video IN 1 x Cinch 1 x Cinch 1 x Cinch 1 x Cinch
Audio IN 2 x Cinch 2 x Cinch 2 x Cinch 2 x Cinch
Anschlüsse Rückwand / Connections Rear Panel
Euro AV 1 (schwarz/black)
Euro AV 2 (schwarz/black)
Interface
Netzteil / Mains Stage
Netzspannung (Regelber.) Mains voltage (variable)
Netzfrequenz Mains frequency
Leistungsaufnahme Power consumption
Standby aktiv / passiv Standby active / passive
FBAS Ein-/Ausgang, S-Video-
Eingang, RGB Eingang
CCVS in-/output, S-Video input,
RGB input
FBAS Ein-/Ausgang, S-Video-
Eingang, RGB Eingang
CCVS in-/output, S-Video input,
RGB input
RS 232, RJ 11 Modem
165…265V 165…265V 165…265V 165…265V
50 / 60Hz 50 / 60Hz 50 / 60Hz 50 / 60Hz
ca. 100W ca. 110W ca. 105W ca. 120W
ca. 65W / ca. 6W ca. 65W / ca. 6W ca. 65W / ca. 6W ca. 65W / ca. 6W
*
FBAS Ein-/Ausgang, S-Video-
Eingang, RGB Eingang
CCVS in-/output, S-Video input,
RGB input
FBAS Ein-/Ausgang, S-Video-
Eingang, RGB Eingang
CCVS in-/output, S-Video input,
RGB input
RS 232, RJ 11 Modem
*
FBAS Ein-/Ausgang, S-Video-
Eingang, RGB Eingang
CCVS in-/output, S-Video input,
RGB input
FBAS Ein-/Ausgang, S-Video-
Eingang, RGB Eingang
CCVS in-/output, S-Video input,
RGB input
RS 232, RJ 11 Modem
*
FBAS Ein-/Ausgang, S-Video-
Eingang, RGB Eingang
CCVS in-/output, S-Video input,
RGB input
FBAS Ein-/Ausgang, S-Video-
Eingang, RGB Eingang
CCVS in-/output, S-Video input,
RGB input
RS 232, RJ 11 Modem
*
* GENEHMIGT für den Anschluß an die in der Bedienungs-
anleitung genannten Telekommunikationssysteme unter den darin genannten Bedingungen.
* APPROVED for connection to telecommunication systems
specified in the instructions for use subject to the conditions set out in them.
610107
1 - 4 GRUNDIG Service
CUC 2058 D / 2059 D Allgemeiner Teil / General Section
Sicherheits-Hinweise
Die in den Fernsehgeräten auftretende Röntgenstrahlung entspricht den Bestimmungen der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt vom 8. Januar 1987. Die Hochspannung für die Bildröhre und die damit auftretende Röntgenstrahlung ist abhängig von der exakten Einstellung der Netzteilspannung +A. Nach jeder Reparatur im Netzteil oder in der Horizontalablenkung ist die Hochspannung zu messen und ggf. einzustellen. Schutzschaltungen im Gerät dürfen nur kurzzeitig außer Betrieb gesetzt werden, um Folgeschäden am Chassis oder an der Bildröh­re zu vermeiden. Beim Austausch der Bildröhre dürfen nur die in den Ersatzteillisten vorgeschriebenen Typen verwendet werden.
D
Servicehinweise
Chassisausbau
Bevor Sie die Chassis-Verbindungsleitungen lösen, muß die Leitungs­verlegung zu den einzelnen Baugruppen wie Netzschalterplatte, Bedien­einheit, Bildrohrplatte, Ablenkeinheit oder Lautsprecher beachtet wer­den. Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder in den werksseitigen Zustand zu versetzen, um evtl. spätere Ausfälle oder Störungen zu vermeiden.
Safety Advices
The X-radiation developing in the sets conforms to the X-radiation Regulations (January 8, 1987), issued by the Physikalisch-Techni­sche Bundesanstalt (federal physiotechnical institution). The high tension for the picture tube and thus the developing X­radiation depends on the precise adjustment of the +A power supply. After every repair of the power supply unit or the horizontal deflection stage it is imperative that the EHT for the picture tube is checked and re-adjusted if necessary. To avoid consequential damages to the chassis or the picture tube the integrated protective circuits are allowed to be put out of operation only for a short time. When replacing the picture tube use only the types specified in the spare parts lists.
Cable dereseau
Ces appareils ne peuvent être utilisés qu ' avec un cable de connecion original de réseau avec bobine antiparasite intégré dans la fiche de secteur. Ce câble de réseau empêche des perturbations de réseau et est partie de l'autorisation d'appareil. Si nécessaire commandez uniquement le cable de réseau selon la liste de pièces détachées.
Netzkabel
Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlußkabel mit integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel ver­hindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Geräte­zulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netz­kabel laut Ersatzteilliste.
GB
Service Notes
Disassembly of the chassis
Before disconnecting the chassis connecting leads observe the way they are routed to the individual assemblies like the mains switch panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit or loudspeaker. On completion of the repairs the leads must be laid out as originally fitted at the factory to avoid later failures or disturbances.
Mains cable
The TV receiver must only be operated with an original mains connecting cable with an interference suppressor choke integrated in the mains plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and is part of the product approval. For replacement please order exclusively the mains connecting cable specified in the spare parts list.
F
Information pour la maintenance
Dèmontage de chassis
Avant de défaire les connecteurs du châssis princip, il y a lieu de repérer auparavant les liaisons correspondant à chaque platine comme par exemple le C.I. Inter secteur, le C.I. Commande, le C.I. Tube, le bloc déviation ou les haut-parleurs. A la fin de l'intervention, les connexions doivent être remises dans leur position d'origine afin d'éviter par après d'éventuelles défaillances ou perturbations.
I
Nota di servizio
Smontaggio del telaio
Prima di sfilare i cavi di collegamneto col telaio è necessario osservare la disposizione originaria degli stessi verso le singole parti come la piastra alimentazione, l'unità comandi, la piastra cinescopio, il giogo o l'altoparlante. Dopo la riparazione è necessario che gli ancoraggi e le guide garantiscano la disposizione dei cavi analogamente a quella data in fabrica e ciò per evitare disturbi o danni nel tempo.
Cavo rete
Gli apperechi devono essere messi in funzioni solo con il cavo originale il colle gamento di rete e la sua spina di rete deve essere munita di una bombina d´induttanza. In causa di sostituzione ordinate solo il cavo di alimentatore che corrésponde alla lista degli accessori.
E
Nota de servicio
Desmontaje del chassis
Antes de desconectar las conecciones del Chassis hay que observar la dirección de dichas conecciones a los distintos grupos de construcción como la placa de conmutación de red, unidad de control, placa del zócalo del tubo de imagen, unidad de deflección o altavoces. Después de haber realizado la reparación y para evitar fallos o pertubaciones posteriores es necesario reponer las conecciones tal como fueron instaladas originalmente en fabrica.
Cable de red
El aparato solo se puede usar con el cable de red original con choque antiparásito integrado en el enchufe de red. Este cable de red evita perturbaciones de la red y es parte de la autorización del aparato. En caso necesario puede pedir el cable de red según lista de piezas de repuestos.
GRUNDIG Service 1 - 5
Allgemeiner Teil / General Section CUC 2058 D / 2059 D
+
-
REF
A-AM
ABK
AUDIO
AUDIO-L
AUDIO-R
AUDIO
MAC
AUDIO L-MAC
AUDIO
R-MAC
AUDIO
SUB
AUDIO
TV
AUDIO
VCR
A-ZF 1
A-ZF 2
B EXT
BB
B EXT
B
OSD
B PIP
Schaltplansymbole
D
Simboli sullo schema
I
Feinabst. + / Fine tuning + / Réglage fine + / Sint. fine + / Sint. fina +
Feinabst. - / Fine tuning - / Réglage fine - / Sint. fine - / Sint. fina -
Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen
Referenz Lautstärke / Volume ref. volt. / Tens. de réf. vol. sonore / Tens di rif. volume / Tens. ref. volumen
Balance / Balance / Balance / Balanciam. / Balance
Suchlauf / Self seek / Recherche autom. / Sint. autom. / Sintonia automatica
Farbton / Tint / Teinte / Tinta / Tinte
Helligkeit / Brightness / Luminosité / Luminosita / Brillo
Kontrast / Contrast / Contraste / Contrasto / Contraste
Farbkontrast / Colour contrast / Contraste des coleurs / Contrasto colore / Contraste de color
Schutzschaltung / Protection circuit / Circuit de sécurité / Circuito di protezione / Circuito de protección
Audio AM
(Burst Key): Burstaustastimpuls / Burst blanking pulse / Impulsion de suppress. de burst / Imp. di soppress. del burst / Imp. supresion burst
Ton-Signal / Audio signal / Signal audio / Segnale audio / Señal audio
Ton-Signal links / Audio signal left / Signal audio gauche / Segnale audio sinistra / Señal audio izquierda
Ton-Signal rechts / Audio signal right / Signal audio droit / Segnale audio destra / Señal audio derecha
Tonsignal D2 Mac / Audio signal D2MAC / Signal audio D2MAC / Segnale audio D2MAC / Señal de sonido D2MAC /
Tonsignal links D2 Mac / Audio signal left D2MAC / Signal audio gauche D2MAC / Segnale audio sinistro D2MAC / Señal de sonido izquirdo D2MAC
Tonsignal rechts D2 MAC / Audio signal right D2MAC / Signal audio droit D2MAC / Segnale audio destro D2MAC / Señal de sonido derecho D2MAC /
Audio Tieftöner / Audio sub woofer / Audio haut-parleur pour les frequences basses / Audio toni bassi / Audio sonido bajo
Audio-Signal FS Gerät / Audio signal TV set / Signal audio téléviseur / Segnale audio TV / Señal audio TV
Tonsignal VCR Gerät / Audio signal VCR unit / Signal audio magnetoscope / Segnale audio VCR / Señal audio VCR
Audio ZF 1 / Audio IF 1 / Audio FI 1 / Audio FI 1 / Audio FI 1
Audio ZF 2 / Audio IF 2 / Audio FI 2 / Audio FI 2 / Audio FI 2
Blau-Signal / Blue signal / Signal bleu / Segnale blu / Señal azul
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base
Blau-Signal extern / Signal blue external /Signal bleu externe / Segnale blu esterno / Señal azul externa
OSD-Einblendung blau / OSD blue / Eblouissement OSD bleu / Visualizzazione OSD blu / Visualisacione OSD azul
Blau-Signal PIP / PIP Blue signal / Signal bleu PIP / Segnale blu PIP / Señal azul PIP
GB
Circuit Diagram Symbols
F
Simbolos en los esquemas
E
Blau - Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Blue signal - 50Hz vert.,
B/50
15625Hz hor. / Signal bleu - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale bleu
- 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal azul - 50Hz vert., 15625Hz hor.
B/100
B-Y 50
B-Y 100
CENTER
CINCH
AUDIO L
CINCH
AUDIO R
CHROMA
CHROMA
CS 100
DATA
ENABLE
ENABLE
ENABLE
EURO-AV AUDIO-L
EURO-AV AUDIO-R
EURO-AV
VIDEO
Blau-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Blue signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal bleu -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale blu
-100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal azul -100Hz vert., 31250Hz hor.
B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale B­Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale B­Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.
Kanalwahl / Channel selection / Sélection de canaux / Selez.
C
canale / Seleccion canal
Mittelpunkt-Lautsprecher / Center loudspeaker / Haut-parleur de centre / Alto parlante punto centrale / Altavoz del centro
CHIP
Chip Adresse / Chip adress / Chip direction / Indiri. del chip /
ADR
Direccion chip
Ton-Signal Cinch links / Audio signal cinch left / Signal audio cinch gauche / Segnale audio cinch sinistra / Señal audio cinch izquierda
Ton-Signal Cinch rechts / Audio signal cinch right / Signal audio cinch droit / Segnale audio cinch destra / Señal audio cinch derecha
Chroma Signal / Chroma signal / Signal dégree / Croma segnale / Señal croma
Chroma S-VHS-Signal / Chroma S-VHS-Signal / Signal dégree de
S-VHS
S-VHS / Croma segnale S-VHS / Señal croma S-VHS
Clock
CLK
CL 1
CL 2
Composite Sync. Imp. für VT / Composite sync pulse for TT / Imp. de
CSY
sync. vidéo-composite pour TXT / Imp. hor. para Video Comp.
Kombiniertes Hor./vert. Sync. Signal 31250Hz/100Hz (Composite Sync.) / Combined hor./vert. sync signal 31250Hz/100Hz (Compo­site Sync) / Signal synchr. hor./vert. combiné 31250Hz/100Hz (Synchr. composité) / Segnale sincr. orizz./vert. 31250Hz/100Hz (Sincr. Composito) / Señal combinada sincr. hor./vert. 31250/100Hz (Sincr. compuesto)
Daten / Data / Données / Dati / Datos
Verzögerungsleitung / Delay line / Ligne à retard / Linea di ritardo /
DL
Linea de retardo
Freigabe / Enable / Autorisation / Consenso / Habilitacion
ENA
ENA
Freigabe ZF / IF Enable / Validation FI / Consenso FI / Autorizacón FI
ZF
Freigabe FT / Finetuning enable / Autorisation Réglage fin / Abilitaz.
FT
Sintonia fine / Habilitacion Sintoinia fina
Freigabe LED / LED enable / Autorisation LED / Abilitaz. LED /
LED
Habilitacion LED
Freigabe Ton / Sound enable / Autorisation son / Abilitaz. audio /
TON
Habilitacion sonido
Audio-Signal EURO-AV links / Audio signal EURO-AV left / Signal audio EURO-AV gauche / Segnale audio EURO-AV sinistra / Señal audio izquierda EURO-AV
Audio-Signal EURO-AV rechts / Signal audio EURO-AV right / Signal audio EURO-AV droit / Segnale audio EURO-AV destra / Señal audio derecha EURO-AV
Video-Signal EURO-AV / Video signal EURO-AV / Signal video EURO-AV / Segnale video EURO-AV / Señal video EURO-AV
Farb-Signal / Chroma signal / Signal chroma / Segnale chroma /
F
Señal croma
Symboles schéma
1 - 6 GRUNDIG Service
CUC 2058 D / 2059 D Allgemeiner Teil / General Section
FBAS
FBAS
CINCH
FBAS
MAC
FBAS
TON
FBAS
TXT
FBAS TEXT
FBAS
SYNC.
FBAS
S-VHS
F
H
FRM
FT
F
U
F
V
G
G
OSD
G PIP
G EXT
G/50
G/100
GND - H
HA
HDR
HC
H
SYNC
HFB
HS
I2S CL
I2S TER
I2S IN
I2S WS
I BEAM
ICL
FBAS-Signal / CCVS signal / Signal vidéo composite / Segnale video composito / señal video compuesta
FBAS-Signal-Cinch Buchse / CCVS signal-cinch socket / FBAS­prise à cinch / FBAS-presa cinch / FBAS-cinch
FBAS-D2 MAC / D2MAC CCVS signal / Signal vidéo composite­D2MAC / FBAS-D2MAC / FBAS-D2MAC
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base
FBAS-Videotext / CCVS videotext / Signal vidéo composite­Télétexte / FBAS-Televideo / FBAS-Teletexto
FBAS Sync. Signal / CCVS sync signal / Signal sync. vidéo col. comp. / Segnal sincr. video col. comp. / Señal sincr. video compuesta
FBAS Signal S-VHS / CCVS signal S-VHS / Signal vidéo col. comp. S­VHS / Segnal video col. comp. S-VHS / Señal video compuesta S-VHS
Hochspg. / EHT voltage / Haute tens. / Alta tens. / MAT
Rahmensignal / Frame signal / Signal d'encadrement / Segnale cornice / Señal de marco
Feinabstimmung / Fine tuning / Reglage fin / Sint. fine / Sint. fina
FU-Signal / FU-signal / Signal FU / Segnale FU / Senal FU
FV-Signal / FV-signal / Signal FV / Segnale FV / Senal FV
Grün-Signal / Green signal / Signal green external / Signal vert / Segnale verde / Señal verde
OSD-Einblendung grün / OSD green / Eblouissement OSD vert / Visualizzazione OSD verde / Visualisacione OSD verde
Grün-Signal PIP / Green signal PIP / Signal green PIP/ Signal vert PIP / Segnale verde PIP / Señal verde PIP
Grün-Signal extern / Green signal vertical / Signal vert externe / Segnale verde esterno / Señal verde externa
Grün-Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Green signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal vert - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale verde - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal verde -50Hz vert., 15625Hz hor.
Grün-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Green signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal vert -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale verde -100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal verde -100Hz vert., 31250Hz hor.
Nullpunkt Heizung / Ground filament / Point neutre-Chauffage / Punto zero-Filamento / Punto medio filamento
Horiz. Sync. Impuls / Horiz. Sync pulse / Impulsion synchro. horiz. / Impulso sincro orizzontale / Impulso de sinc. horiz.
Horiz. Ansteuerimpuls / Horiz. drive pulse / Impulsion de commande horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de control horiz.
Horiz. Klemmimpuls / Horiz. clamp pulse / Impulsion de serrage horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de garras horiz.
Horizontaler Sync-Impuls / Horizontal Sync impuls / Sync impuls horizontale / Sinc impulso orrizontale / Impulso sync horizontal
Horiz. Rückschlagimpuls / Horiz. flyback / Impulsion de retour horiz. / Impulso rotorno orizzontale / Impulso de retroceso horiz.
Hor. Sync. Implus für VT / Hor. sync pulse for TT / Imp. de sync. hor. pour TXT / Imp. sincr. orizz. per Televideo / Imp. hor. para Video Comp.
Digitale Datensignale / Digtital data signals / Signal donneé digital / Segnali dati digitali / Señal datos digital
Strahlstrom / Current beam / Current rayon / Corrante del irradire / Corriente de haz
I2C Bus -Clock
IR
IM
CLOCK
IM
IDENT
IM
RESET
IR CLK
IR DATA
IR
VIDEO
KB
KH
AUDIO-L
KH
AUDIO-R
L
LED
M
MEGA
LOGIC
MODE
NIC CLK
NORM
OWA
P
P/C
PIP
P1
R
REMOTE
R
OSD
R PIP
R EXT
R-Y 50
R-Y 100
S
Infrarot-Signal / Signal infrared / Signal infra-rouge / Segnale infrarosso / Señal infrarojo.
I2C Bus -Clock
I2C Bus -Kennung / I2C-Bus Identification / Identification I2C-Bus /
2
Ident. I
C-Bus, Identification I2C-Bus
I2C Bus -Reset
Infrarot Clock / Infrared clock / Signal I.R. horloge / Clock segnale R.I. / Clock infrarojos
Infrarot Signal / Infrared signal / Signal I.R. / Segnale infrarosso / Data infrarrojos
Infrarot Signal Video / Infrared signal video / Signal I.R. video / Segnale infrarosso video / Data infrarrojos video
Keyboard
Tonsignal Kopfhörer links / Audio signal headphone left / Signal audio gauche de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio izquierda auriculares
Tonsignal Kopfhörer rechts / Audio signal headphone right / Signal audio droit de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio derecha auriculares
Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen
Leuchtdiode / Light emitting diode / Diode lumineuse / Diodo luminoso / Diodo luminescente
Speicher Taste / Memory button / Touche mémoire / Tasto di memoria / Puls. memoria
Megalogic Daten / Megalogic data / Megalogic dates / Dati Megalogic / Megalogic datas
Modus / Mode / Mode / Modo / Modo
NICAM Clock / Clock NICAM / Horloge NICAM / Clock NICAM / Clock NICAM
Norm Taste / TV standard select button / touche de norme / Tasto norma / Puls. de norma
Ost-West Ansteuerimpuls / East-west drive impuls / Impulsion de commande Est-Ouest / Impulso comando Est-Ovest / Impulso de control Este-Oeste
Programm / Program / Programme / Programma /Programa
Programm-Kanalwahl / Program channel selection / Progr. sélection de canaux / Progr. selez.canale / Progr. selec. canal
Bild im Bild / Picture in picture / Image dans l'image / PIP / Imagen en la imagen
Progr. Taste / Progr. button / Touche Progr. / Tasto Progr. / Puls. Progr.
Rot-Signal / Red signal / Signal rouge / Segnale rosso / Señal rojo
Fernbedienung / Remote control / Telecommande / Telecomando / Mando a distancia
OSD-Einblendung rot / OSD red / Eblouissement OSD rouge / Visualizzazione OSD rosso / Visualisacione OSD rojo
Rot-Signal PIP / Red signal PIP / Signal rouge PIP / Segnale rosso PIP / Señal rojo PIP
Rot-Signal extern / Signal red external / Signal rouge externe / Segnale rosso esterno / Señal rojo externa
R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale R­Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
R-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / R-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.
Sonderkanal / Special channel / Canal special / Canale speciale / Canal especial
GRUNDIG Service 1 - 7
Allgemeiner Teil / General Section CUC 2058 D / 2059 D
SB
SCL
SCL 100
SDA
SHIFT VIDEO
SHIFT
TEXT
SS
SSB
SSC
SSC
PIP
SSC 100
SSC 50
SUR-
ROUND
SYNC
SYNC.
BTX
SYNC.
VT
SW
TE
T1
T2
TT
U
FOC
U
G1
U
H
U
G2
VA
VB
VCL
VDR
VG
Strahlstrombegrenzung / Beam current lim. / Lim. cour. de faisceau / Lim. corr. di raggio / Corriente media de haz
I2C-Bus Clock
Schneller I2C-Bus Clock / I2C-Bus clock high speed / I2C-Bus grande
2
vitesse / I
I2C-Bus Daten / I2C-Bus data / I2C-Bus données / I2C-Bus dati / I
Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Video u. Mix Betrieb / Dynam. vert. shift 25Hz, active on video and mix operation / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur video et fonction. mixte / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con video e. funzionam. misto / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con video Y funciones mixtas
Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Standbild u. VT / Dyn. vert. shift 25Hz, active on freeze-frame and Teletext / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur arret immage et Vidéotext (Antiope) / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con fermo immag. e Televideo / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con imagen parada Y Videotexto
Schutzschaltung / Protection circuit / Cablage protecteur / Pot. de prot. / Circuito de proteccion
Spitzenstrahlstrombegrenzung / Peak beam current limiting / Lim. de faisceau crete / Lim. corr. catod. di pico / Corrente pico de haz
Supersandcastle
Supersandcastle PIP
Supersandcastle 100Hz vert., 31250Hz hor.
Supersandcastle 50Hz vert., 15625Hz hor.
Surround
Sync.-Signal / Sync.-Signal / Signal sync / Segnale sync. / Señal de sync.
Sync. BTX / Viewdata Sync / Sync. Télétext / Sincr. Videotel / Sincr. Videotexto
Sync. VT / Sync. Teletext / Sync Vidéotexte / Sincr. Televideo / Sincr. Videotexto
Schwarzwert / Black level / Niveau du noir / Livello del nero / Nivel de negro
TEXT-Freigabe / TEXT enable / Autorisation TEXTE / Abilitaz. TELEVIDEO / Habilatation TEXTE
Bei Zweiton, Ton 1 / On two channel sound, sound 1 / Pour double son, son 1 / In bicanale, audio 1 / En dual, sonido 1
Bei Zweiton, Ton 2 / On two channel sound, sound 2 / Pour double son, son 2 / In bicanale, audio 2 / En dual, sonido 2
Tieftöner / Woofer / Haut-parleur pour les frequences basses / Toni bassi / Sonido bajo
Fokusspg. / Focussing volt. / Tens. de focalis. / Tens di focalizz. / Tens focalizacion
Spg. Gitter G 1 / Volt. grid G1 / Tens grille G 1 / Tens. griglia G1 / Tens. rejillas G 1
Hochspannung / High voltage / Haute tension / EAT / Alte tension
Schirmgitter Spg. / Screen-grid volt. / Tens. de grille - écran / Tens.di griglia schermo / Tens. de rejilla
Vertikaler Ansteuerimpuls / Vert. drive pulse / Impulsion de commande verticale / Impulso di comando verticale / Impulso de control vertical
VCR - Clock
Freigabe Anzeigebaustein / Display enable / Autorisation pour module indicateur / Modulo indicazione / Habilitacion modulo indicacion
Vert. Gegenkopplung / Vert. feedback / Contre-reaction verticale / Controreazione vert. / Aliment. neg. vert.
C-Bus veloce / Clock del I2C-Bus de alta velocida
2
C-Bus datos
VIDEO
VT DATA
VT SCL
VT SDA
V SYNC
Y 50
Y 100
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Video Signal / Video signal / Signal vidéo / Segnale video / Señal video
Videotext Daten / Teletext data / Données Teletexte / Linea dati Televideo / Data Teletexto
Videotext Clock / Teletext clock / Signal horloge Vidéotext / Clock Televideo / Clock Teletexto
I2C Bus: VT Daten / Teletext data / Données Vidéotext / Dati Televideo / Data Teletexto
Vertikaler Sync-Impuls / Vertical Sync impuls / Sync impuls vertical / Sinc impulso vertical / Impulso sync vertical
Y
Y-Signal / Y Signal / Signal Y /Segnale Y / Señal Y
Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
Y - Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor
Zwischenfrequenz / IF / FI / FI / FI
ZF
AFC
Schaltspg. AFC / AFC switching volt. / Tens. de commut. AFC/ Tens. di commut. AFC / Tens. conmut. CAF
AV
Schaltspg. AV / Switching volt. AV / Tens. de commut. AV / Tens. di commut. AV / Tens. conmut. AV
B1
Schaltspg. Band 1 / Switching volt. band 1 / Tens. de commut. bande 1 / Tens. di commut. banda 1 / Tens. conmut. de banda 1
B2
Schaltspg. Band 3/ / Switching volt. band 3 / Tens. de commut. bande 3 / Tens. di commut. banda 3 / Tens. conmut. de banda 3
BA
Schaltspg. Bildamplitude / Switching voltage vertical amplitude / Tension de coupure amplitude dìmage / Tensione di commutaz. ampiezza d'imagine / Tension de conm. amplitude de imagen di commut. PAL / Tens. conmut. PAL
BTX
Schaltspg. BTX / Switching volt. BTX (Viewdata) / Tens. commut. Télétext / Tens. commut. VIDEOTEL / Tens. conmut. Teletexto
C-AV
Schaltspg. Camera Wiederg. über Camera-AV Eingang / Switching volt. cam. playback via Camera-AV input / Tens de commut pour lec. de camera par l'entree Camera-AV / Tens.de commut. in riproduz. camera tramite ingresso Camera-AV / Tens. de serv. reprod. camera a traves de la entrada Camera-AV
DATA
Schaltspg. Datenbetr. / Switching volt. data mode / Tens. de com­mut. fonct. données / Tens. di commut. dati / Tens conmut. datos
DATA
Schaltspg. U Data extern / Switching volt Data ext. / Tension de
EXT
commutation U Data externe / Tens. di commutazione U-Data esterno / Tensión de conmutatón externa U
DATA
Schaltspg. für Bildschirm-Einblendung / Switching volt. for On
OSD
Screen Display / Tens. commut. pour eblouissement On Screen Display / Tens. commut. per di visualizzazione On Screen Display / Tens. conmut. para On Screen Display
DEEM
Schaltspg. Deemphasis / Switching volt. deemphasis / Tens. com­mut. desaccent. / Tens. commut. deenfasi / Tens. conmut. deenfasis
DS
Schaltspg. Dolby-Surround / Switching volt. Dolby-Surround / Tens. commut. Dolby-Surround / Tens. commut. di Dolby-Surround / Tens. de conmut. Dolby-Surround
EURO-
Schaltspg. EURO-AV / Switching volt. EURO-AV / Tens. de commut.
AV
EURO-AV / Tens. di commut. EURO-AV / Tens. conmut. EURO-AV
EU-AV
Schaltspg. EURO-AV-Cinch-Buchse / Switching volt. EURO-AV-
CINCH
Cinch socket / Tens. commut. prisa Scart - Cinch / Tens. commut. presa Scart -Cinch / Tens. conm. EURO-AV - Cinch
FBAS
Schaltspannung für Video-Ausgang EURO-AV Buchse / Switch. voltage for video output EURO-AV socket / Tension de commut. pour sortie vidéo EURO-AV / Tension commut. per presa d'uscita video EURO-AV / Tension de conmut. para salida EURO-AV
HIFI
Schaltspg. HIFI / Switching voltage HIFI / Tens. de commut. HIFI / Tens di commut. HIFI / Tens. conmut. HIFI
HIFI
Stummschaltung HiFi / Muting volt. HiFi / Commutation de silence
MUTE
HiFi / Silenzametno HiFi / Muting HiFi
HUB
Schaltspg. HUB / Switching volt. deviation / Tens. commut. déviation / Tens. commut. deviazione / Tens. conmut. deviacion
1 - 8 GRUNDIG Service
CUC 2058 D / 2059 D Allgemeiner Teil / General Section
U
U
U
U
50/60Hz
U
IDENT
Schaltspg. Signalkennung AV 3 / Switching volt. signal identification AV 3 / Tens de commut.identification de signal AV3 / Tens. commut. identificazione segnale / Tens. conmut. identifi. segñal AV3
KH
Stummschaltung Kopfhörer / Muting volt. headphone / Commutation
MUTE
de silence casque / Silenzamento cuffia / Muting auriculares
KLEMM
Gleichspannung für SAT-Basissignal / DC for SAT basic signal / Tens. continue pour SAT base signal / Tens continua per segnale SAT base / Tens. continua para segñal SAT base
KOIN
Schaltspg. Koinz. / Switching volt. coinc. / Tens de commut. coinc. / Tens di commut. coinc. / Tens. conmut. coinc.
KOIN
Schaltspg. Koinz. mit Videoquelle verknüpft / Coinc. switching volt.
VQ
linked with video source / Signal de coincid. combiné avec source video / Tens. di commut. a coinc. combinata con sorg video segñal
U
U
U
U
U
WISCH
Schaltspg. Wischerkontakt / Schwitching voltage temp. contact / Tens. de commut. contact fugitif / Tens. commut. contatto tempora­neo / Contacto supresor tens. de conmut.
W/N
Schaltspg. ZF breit - schmal / IF switching volt. wide - narrow / Tens. commut. FI large - etroit / Tens. commut. FI larga - stretta / Tens. FI ancho - estrecho
I / III
Schaltspg. Bandwahl / Band sel. switching volt. / Tens. de commut. select. bande / Tens. di commut. selez. banda / Tens. conmut. selec. banda
14V
14V Schaltspg. / 14V switching volt. / Tens. commut. 14V / Tens. commut. 14V / Tens. de conm. 14V
22kHz
22kHz Schaltspg. / 22kHz switching volt. / Tens. commut. 22kHz / Tens. commut. 22kHz / Tens. de conm. 22kHz
de coincidencia combinada con video
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
LED
Schaltspg. LED / Switching volt. LED / Tens de commut. LED / Tens. commut. LED / Conmut. LED
Leucht-
Schaltspg. Leuchtpunktunterdrückung / Switching volt. beam spot
punkt
suppression / Tens. de commut. suppress. du spot lumineux / Tens. soppr. punto luminoso / Tens. de conmut. filtro supresor del punto luz
LNC
Schaltspg. LNC "Aus" / Switching volt. LNC "OFF" / Tens. de
OFF
commut. LNC "OFF" / Tensione di commut. "Spento" LNC / Tension LNC "OFF"
MAC
Schaltspg. D2MAC / Switching volt. D2MAC / Tension de commutation D2MAC / Tens. di commutazione D2MAC / Tensión de conmutación D2MAC
MUTE
Stummschaltung / Muting / Silencieux / Silenziamento /Muting
NF 1
Schaltspg. NF 1 / Switching volt. AF 1 / Tension commut. BF 1 / Tens. commut BF 1 / Tens. conm. BF 1
NF 2
Schaltspg. NF 2 / Switching volt. AF 2 / Tension commut. BF 2 / Tens. commut BF 2 / Tens. conm. BF 2
NIC
Schaltspg. NICAM / Switching volt. NICAM / Tens. de commut. NICAM / Tens. commut. NICAM / Tens. de conmut. NICAM
NORM
Schaltspg. Norm / Switching volt. Norm / Tens. de commut. standard / Tens. di commut. Norma / Tens. conmut. Norma
PAL
Schaltspg. PAL / Switching volt. PAL / Tens. de commut. PAL / Tens. di commut. PAL / Tens conmut. PAL
POL.
Schaltspg. Polarität / Switching volt. polarity / Tension commut. polarite / Tens. commut. polarita / Tens. conmut polarizacion
POWER
Schaltspg. Ökoschalter / Switching volt. eco switch / Tens. de
OFF
commut. interr. eco. / Tens. commut. interr. ecologico / Tens. conmut. interr. ecol.
PV
Schaltspg. Panorama View / Switching volt. Panorama View / Tens. de commut. Panorama View / Tens. commut. Panorama View / Tens. conmut. Panorama View
RESET
Schaltspg. Reset / Switching volt. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. conmut. Reset
RGB
Schaltspg. RGB1 - RGB2 / Switching volt. RGB1 - RGB2 / Tens. de commut. RGB1 - RGB2 / Tens. di commut. RGB1 - RGB2 / Tens. conmut. RGB1 - RGB2
SCHUTZ
Schaltspg.-Schutzfunktion / Switching volt.-protective func. / Tens de commut.-sécurité / Tens. di commut.-funz di protez. / Tens. conmut.-proteccion
SEC
Schaltspg. SECAM / Switching volt. SECAM / Tens. de commut. SECAM / Tens. di commut. SECAM / Tens. conm. SECAM
STBY
Schaltspg. Standby / Switching volt. Standby / Tens. commut. Veille / Tens. commut. Standby / Tens. conmut. Standby
S-VHS
Schaltspg. S-VHS / Switching volt. S-VHS / Tens.de commut. S-VHS / Tens. de commut. S-VHS / Tens. de conmut. S-VHS
TON
Schaltspg. Ton 1-2 / Switching volt. sound 1-2 / Tens. commut. audio
1/2
1-2 / Tens. commut. son 1-2 / Tens. conmut. son 1-2
UHF
Schaltspg. UHF / UHF switching volt. / Tens. de commut. UHF / Tens di commut. UHF / Tens. conmut. UHF
VHF
Schaltspg. VHF / VHF switching volt. / Tens. de commut. VHF / Tens di commut. VHF / Tens. conmut. VHF
VQ
Schaltspg. Videoquelle / Switching volt. video source / Tens. de commut. source video / Tens. di commut. sorg. video / Tens conmut.
0/3/6/9V
U
U
U
U
U
U
U
U
HOR.2FH
VER.2FV
VERT. 100
VERT. 100
PULSE
0/3/6/9V Schaltspg. / 0/3/6/9V switching volt. / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. de conm. 0/3/6/9V
4.5MHz
Schaltspg. 4,5MHz / Switching volt. 4.5MHz / Tens. de commut. 4,5MHz / Tens. di commut. 4,5MHz / Tens conmut. 4,5MHz
50/60
Schaltspg. 50-60Hz / Switching volt. 50-60Hz / tens. de commut.
Hz
50-60Hz / Tens. di commut. 50-60Hz / Tens. conmut. 50-60Hz
Regelspg. AFC / AFC contr. volt. / Tens. de regul. AFC / Tens. di
AFC
contr. AFC / Tens. regul. CAF
AFC
Regelspg. AFC Satellitentuner / AFC contr. volt. SAT tuner / Tens.
SAT
de regul. AFC tuner SAT / Tens. di contr. AFC Tuner SAT / Tens. regul. CAF Tuner SAT
Feldstärkeabhängige Spg. / Fieldstrength-depent volt. / Contr. auto-
AGC
matique de gain / Tens. dipent. intens. campo / Contr. autom. de gain tens. CAG
Regelspg. / Contr. volt. / Tens. de regul. / Tens. di contr. / Tens regul.
RE
Abstimmspg. Tuner / Tuning volt. tuner / Tens. d'accord tuner / Tens.
TUN.
di sintonia tuner / Tens. sintonia tuner
Regelspg. Verzög. / Delayed contr. volt. / Tens. de regul. retardee /
τ
Tens. regul. retardada
Horizontale Ansteuerung / Horiz. drive / Synchr. lignes / Pilotaggio
HOR.
orizz. / Exitación horiz.
31250Hz Ansteuerimp. für Zeilenendstufe / 31250Hz Triggering pulse for horiz. output / 31250Hz commande pour l'étage final lignes / Imp. Pilotaggio di 31250Hz per stadio finale di riga / Impulso de exitación 31250Hz para paso final de lineas
Vert. Parabel / Vert. parabolic signal / Signal parabolique vert. /
VERT.
Segnale parab. vert. / Senal parabolica vert.
Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza
VERT.
vert. / Imp. cuadro
Vert. Tastimpuls 100Hz / Vert. Gating pulse 100Hz / Imp. trame 100Hz / Imp. a cadenza vert. 100Hz / Imp. cuadro 100Hz
Vert. Sägezahn / Vert. saw tooth / Signal dent de scie / Dente di sega
VERT.
vert. / Dientede sierra vert.
Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza
VERT.
vert. / Imp. cuadro
Vert Sägezahn 100Hz / Vert saw tooth 100Hz / Signal dent de scie 100Hz / Dente di sega vert. 100Hz / Dientede sierra vert. 100Hz
Vert. Parabel 100Hz / Vert. parabolic 100Hz signal / Signal parabo­lique 100Hz vert. / Segnale parab. vert. 100Hz / Senal parabolica vert. 100Hz
Tastimpuls / Gating pulse / Impuls de declenchement / Impulso a cadenza / Imp. puerta
Ref. Impuls hor. / Reference impulse hor. / Imp. de refer.hor. / Imp.
REF.
di rifer. hor. / Imp. refer. horiz.
Klemmung Ein-Aus / Clamping On-Off / Clampage Marche-Arrêt / Clamping Ins.-Disins. / Clamping Enc.-Apag.
Pulse für Polarotor / Pulses for Polar-Rotor / Impulsions Rotor de Polariastion / Impulsi per Rotore Polarizzazione / Impulsos dara Polarrotor
O-W Amplitude / E-W amplitude / Amplitude E-O / Ampiezza E-O /
O/W
Amplitud E-O
video
GRUNDIG Service 1 - 9
Allgemeiner Teil / General Section CUC 2058 D / 2059 D
Operating Hints This chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to the appropriate user
instructions the part number of which is indicated in the relevant spare parts list.
WELCOME …
… to digital terrestrial television
Welcome to a new form of entertainment with new free to air – and subscription services. Future features are interactive via the modem and Common Interface, and are used for home shopping, home banking and other services.
What is digital TV and why is the world changing to digital transmission?
Digital transmission will do for the eyes what the Compact Disc brought for the ears! No noise in the picture, no cross effects between the picture and sound content, no influence of multipath reception as a result of reflections to the aerial. The quality of reception is outstanding. Digital terrestrial television is received through the same aerial that is used for existing analogue TV reception and is transmitted preferably in the widescreen format 16:9 (speak 16 by nine). Please note, a few TV transmitter stations will have to transmit some of the digi­tal services on new frequencies outside of the existing frequency range. This would make it necessary to have a broadband aerial installed in order to receive all the new services.
How can I record digital transmissions?
Dont worry, this is possible via the Scart extension from your Grundig TV. Refer to page 14. More good news: Digital terrestrial TV was introduced in november ‘98, but new features for interactivities may change the existing TV’s software. Don’t worry! Your TV is prepared for updating any kind of change via the Common Interface (PCMIA) slot on the rear of the TV. Refer to page 10. Flashcards to do this are available, if needed, via your dealer or our Service Organisation. If you want to judge the picutre quality, just follow the instructions on page 62. Your GRUNDIG IDTV (Integrated Digital TV) displays an integrated colour bar test pattern in digital mode – in digital resolution.
4
Impressive this new TV generation – isn’t it. Grundig made for you.
_____________________________________________________________________
10
AT A GLANCE
The rear of the TV set
ANTENNA IN
SERIAL
PORT
LINE
AV1
ANTENNA IN Input for house aerial.
ANTENNA LOOP Aerial output (to »ANTENNA LOOP IN« OUT socket or to external equipment).
~ Mains cable to mains socket.
SERIAL PORT Service connector for specialized dealer. ü LINE Modem connection socket. CI1 CI2 Common Interface slots for expansion modules.
L R Clamping terminals for front loudspeakers. S Clamping terminals for surround loudspeakers. ANTENNA LOOP Aerial input.
IN AV 1 Euro/AV socket (Mecalogic, CSCC, S-VHS). AV 2 Euro/AV socket (CSCC, S-VHS).
_____________________________________________________________________________
ANTENNA LOOP OUT
L
R
ANTENNA
S
CI1 CI2
LOOP IN
AV2
These modules must be 3,3 V or 5 V compatible.
1 - 10 GRUNDIG Service
Allgemeiner Teil / General SectionCUC 2058 D / 2059 D
TELEP ILOT 815C
1
4 5 6
7 8 9
i-ACTIV AUX
VIDEO SAT
32
0
P
OK
P
EPG
TXT
D/A
CL
AT A GLANCE
The remote control
88
1…9 Switch the TV set on from stand-by;
0 AV select channel and AV programme positions directly;
..,,
FF EE
OK Changes and activates different functions;
i Calls up the digital and the analogue Dialogue Centre
EPG
TXT Switches between teletext and TV mode in analogue mode and
aa
zz
´´
D/A Switches between analogue and digital TV channels (services).
FF
_____________________________________________________________________________
Switches the TV set to stand-by.
enter the teletext page numbers.
Switch the TV set on from stand-by (only »,,«); select channels step by step; move cursor up/down.
Change volume setting; move cursor to the left/to the right.
switches between the two TV channels last viewed; switches to optimum settings (»AUX« and »OK«).
i « and »OK«).
Calls up the “electronic TV Programme Guide” in digital mode.
ff
MHEG application in digital mode.
Sound on/off (mute)
Calls up the »Picture settings« menu.
Clock time on/off.
Calls up the »Sound settings« menu.
TELEP ILOT 815C
1
4 5 6
7 8 9
i-ACTIV AUX
VIDEO SAT
32
0
P
OK
P
EPG
TXT
D/A
CL
AT A GLANCE
E
RR
i-ACTIV Switches the remote control buttons between MHEG operation and
CL Ends a running Timer recording.
E
AUX Preselection button for various functions;
SAT Switches to remote control of a GRUNDIG satellite receiver. See
VIDEO Switches to remote control of a GRUNDIG video recorder. See
_____________________________________________________________________________
+
Adjust colour intensity.
+
Adjust brightness.
TV operation.
Switches the picture format.
calls up the »AUX« menu.
page 63 for a description of the possible functions.
page 63 for a description of the possible functions.
ENGLISH
11
12
GRUNDIG Service 1 - 11
Allgemeiner Teil / General Section CUC 2058 D / 2059 D
AV1
AV2
ANTENNA LOOP IN
L
R
S
ANTENNA LOOP OUT
ANTENNA IN
LINE
SERIAL PORT
CI1 CI2
TV R
SAT
CONNECTION AND PREPARATION
Connecting the aerial, a video recorder, a satellite receiver
Connecting the aerial to the TV set
1 Connect the cable from the house aerial with the »
socket on the TV set.
2 Connect the aerial cable supplied with the »ANTENNA LOOP OUT«
socket and the »ANTENNA LOOP IN « socket on the TV set.
Note:
When receiving stations in band 1 (45 MHz - 62 MHz) or in band 3 (175 MHz - 225 MHz), it is necessary to connect a frequency filtre in front of
the aerial input »
ANTENNA IN« (Ask your GRUNDIG Dealer).
ANTENNA IN«
_______________
AUTOMATIC TUNING SYSTEM
Prog UHF Signal Service Found
SETTINGS
______________________________________________________________________________
Channel programming
The TV set is equipped with an automatic tuning system for analogue and digital TV channels. The tuning can take approx. 15 minutes. When the set is first powerd up and you start the automatic tuning system the TV set searches at first for digital TV channels and then for analogue TV channels.
99 channel positions for digital TV channels (services) and 99 channel positions for analogue TV channels are available.
When the automatic search is completed, you may sort the channels in a sequence of your choice for digital and then for analogue channels. Mixing is not possible.
You may delete TV channels which have been found several times, or those with poor reception quality, from the TV programme charts.
Programming digital and analogue TV channels using the automatic tuning system
1 Switch the TV set on by pressing »IO« on the TV set.
– The »AUTOMATIC TUNING SYSTEM« screen appears.
ENGLISH
13
2 Start the search with »OK«.
– The TV set searches at first for digital TV channels and then for analogue
TV channels. Depending on the number of channels which can be recei-
Progress
OK Start Digital Automatic Tuning System TXT
ved, the search can take some time.
– When the search is completed, the TV set switches to channel position 1
and the »DIGITAL PROGRAM SORT« screen appears.
ENGLISH
19
1 - 12 GRUNDIG Service
Allgemeiner Teil / General SectionCUC 2058 D / 2059 D
DIGITAL PROGRAM SORT
u
D01 BBC CHOICE D02 ITV D03 FILM FOUR D04 UK GOLD D05 TNT D06 ITV 2 D07 BBC NEWS 24 D08 BBC ONE D09 BBC TWO D10 CARTOON NETWORK
–––––––––––––––––––––
i
OK AUX Delete 6 Back TXT
DIGITAL PROGRAM SORT
u
D01 BBC CHOICE D02 ITV D03 FILM FOUR D04 UK GOLD D05 TNT D06 ITV 2 D07 BBC NEWS 24 D08 BBC ONE D09 BBC TWO D10 CARTOON NETWORK
–––––––––––––––––––––
i
OK AUX Delete 6 Back TXT
SETTINGS
____________________________________________________________________________________
Note:
The search can be aborted at any time by pressing »TXT«. If the search system has found no digital TV services, the message »No
Digital Services Found« appears.
Delete digital TV channel positions
1 In the »DIGITAL PROGRAM SORT« table, select the channel to be cleared
with »,,« or »..«.
2 Delete the channel with »AUX «.
Notes:
To clear further channel positions, repeat the steps 1 and 2. If the channel position is locked (see chapter „Parental Lock“ on page 44), it
cannot be deleted.
Sorting digital TV channels
1 In the »DIGITAL PROGRAM SORT« table, select the channel position of the
channel to be moved to another position with »,,« or »..«.
2 Mark the channel with »OK«.
3 Select the channel position to which the marked channel is to be moved with
»,,« or »..«.
4 Store the setting with »OK«.
Note:
To sort further channels, repeat the steps 1 to 4.
20
SORT
u
A 01 A 02 A 03 A 04 A 05 A 06 A 07 A 08 A 09 A 10
––––––––––––––––
i
OK Sort AUX Delete.
6 Return
TXT TV
SORT
u
A 01 A 02 A 03 A 04 A 05 A 06 A 07 A 08 A 09 A 10
––––––––––––––––
i
OK Sort AUX Delete.
6 Return
TXT TV
SETTINGS
5 Continue the setting for analogue TV channels by pressing »TXT«.
____________________________________________________________________________________
Delete analogue TV channel positions
1 In the »SORT« table, select the channel to be cleared with »
,,
« or »..« .
2 Delete the channel with »AUX «.
Note:
To clear further channel positions, repeat the steps 1 and 2.
Sorting analogue TV channels
1 In the »SORT« table, select the channel position of the channel to be moved
to another position with »,,« or »..«.
2 Mark the channel with »OK«.
3 Select the channel position to which the marked channel is to be moved with
»,,« or »..«.
4 Store the setting with »OK«.
Note:
To sort further channels, repeat the steps 1 to 4.
5 End the setting with »TXT«.
ENGLISH
21
GRUNDIG Service 1 - 13
Allgemeiner Teil / General Section CUC 2058 D / 2059 D
DIGITAL DIALOGUE CENTRE
u
SLEEP TIMER RECORD TIMER PARENTAL LOCK PARENTAL CHANNEL LOCK SPECIAL FUNCTIONS PROGRAM SORT MANUAL TUNING AUTOMATIC TUNING SYSTEM CONFIGURATION
COMMON INTERFACE
––––––––––––––––––––––––––
i
OK■Analogue TXT
ANALOGUE DIALOGUE CENTRE
u
SLEEP TIMER PARENTAL LOCK SPECIAL FUNCTIONS PROGRAM SORT ANALOGUE MANUAL TUNING ANALOGUE AUTOMATIC TUNING SERVICE
–––––––––––––––––––––––––––
i
OK■Digital TXT
SETTINGS
____________________________________________________________________________________
Programming new digital TV channels using the automatic tuning system
The TV set searches for new digital TV services. These are added to the already existing services in the »DIGITAL PROGRAM SORT« table. This can take approx. 15 minutes.
1 In digital mode, call up the »DIGITAL DIALOGUE CENTRE« by pressing »i«
and then »OK«.
2 Select the »AUTOMATIC TUNING SYSTEM« row with »
confirm with »OK«.
3 Start the search with »OK«.
– The end of searching is indicated by the menu »DIGITAL PROGRAM
SORT«. See page 20 for information about sorting and clearing digital services.
Programming new analogue TV channels using the automatic tuning system
The TV set searches for new analogue TV channels. These are inserted in the »SORT« table in the place of the existing channels.
1 In analogue mode, call up the »ANALOGUE DIALOGUE CENTRE« by pres-
sing »i« and then »OK«.
2 Select the »AUTOMATIC TUNING SYSTEM« row with »
confirm with »OK«.
3 Start the search with »OK«.
– The end of searching is indicated by the menu »SORT«.
See page 21 for information about sorting and clearing analogue TV channels.
,,
« or »..« then
,,
« or »..« then
22
ANALOGUE DIALOGUE CENTRE
u
SLEEP TIMER PARENTAL LOCK SPECIAL FUNCTIONS PROGRAM SORT ANALOGUE MANUAL TUNING ANALOGUE AUTOMATIC TUNING SERVICE
–––––––––––––––––––––––––
i
OK■Digital TXT
DIGITAL DIALOGUE CENTRE
u
SLEEP TIMER RECORD TIMER PARENTAL LOCK PARENTAL CHANNEL LOCK SPECIAL FUNCTIONS PROGRAM SORT MANUAL TUNING AUTOMATIC TUNING SYSTEM CONFIGURATION
COMMON INTERFACE
–––––––––––––––––––––––––
i
OK■Analogue TXT
SETTINGS
____________________________________________________________________________________
The Dialogue Centre
In the Dialogue Centre you can make a variety of settings, call up information, and get specific help for operating your television. For this TV set, two Dialogue Centres are available: – the analogue Dialogue Centre for operation with analogue TV programmes, – the digital Dialogue Centre for operation with digital TV programmes.
The line »COMMON INTERFACE« is greyed out. Please see page 54 for infor­mation on possible future upgrades.
Functions which are the same for analogue and digital reception are to be found under the same function names.
The Digital Dialogue Centre comprises additional functions which are possible when receiving digital TV channels (services).
1 Call up the Dialogue Centre with »i« and then »OK«.
– Which Dialogue Centre appears, depends on which TV programme (ana-
– Button symbols and dialogue lines display possible operating steps. – The characters on the screen are symbols for the following buttons on the
Symbol Button Function
6
w q step by step.
re
OK OK Confirms functions. TXT TXT Ends settings.
2 Switch between the »ANALOGUE DIALOGUE CENTRE« and the »DIGITAL
DIALOGUE CENTRE« by pressing »D/A«.
3 Exit the »DIALOGU E C ENTRE« by pressing »TXT«.
logue or digital) has been selected.
remote control:
hh
Calls up the »DIALOGUE CENTRE« (» and switches back to the »Dialogue Centre« when you are on an individual page.
,, ..
Call up rows or functions on a page
FF EE
Change settings.
i« then »OK«)
ENGLISH
23
1 - 14 GRUNDIG Service
Allgemeiner Teil / General SectionCUC 2058 D / 2059 D
24
u
–––––––
i
u
––––––
i
PICTURE
Contrast r ■■■■■■■■■ Sharpness ■■■■■■■■■
PICTURE
Contrast ■■■■■■■■■ Sharpness ■■■■■■■■■ Tint r ■■■■■■■■■
SETTINGS
Picture settings
_–_–_
e
_–_–_
TXT
_–_–_ _–_–_ _–_–_
e
TXT
____________________________________________________________________________________
Adjusting the contrast and sharpness
1 Call up the »PICTURE« menu with »z «.
– The »PICTURE« menu appears.
2 Select the desired function (»Contrast« or »Sharpness«) with »
,,
«or
»..«.
3 Adjust the contrast or sharpness with »
FF
« or »EE«, respectively.
Note:
The TV set has been tested using maximum contrast, in order to check for reliability of all modules. Depending on the location of the set and the brightness in the room (surrounding light) it does however make sense to reduce the contrast slightly for the best possible picture impression. The sharpness adjustment is not needed for digital services, i.e. the row »Sharpness« is not available in digital mode.
4 End the setting with »TXT«.
Adjusting the tint for NTSC broadcasts
Note:
The »Tint« row appears only with NTSC broadcasts.
1 Call up the »PICTURE« menu with »z «.
– The »PICTURE« menu appears.
FF
« or »EE«.
,,
« or »..«.
2 Select the »Tint« row with »
3 Adjust the tint with »
4 End the setting with »TXT«.
SOUND
u
TVrL/R
++
Effects Dolby Pro Logic
++
A01 Stereo
UU
Stereo
"" !!
–––––––––––––––––––
i
OK TXT
SOUND
u
TV L/R
++
Effects Dolby Pro Logic
++
A01 Stereo
UU
Stereo
""
re
!!
––––––––––––––––––
i
OK TXT
SETTINGS
Sound settings
e
____________________________________________________________________________________
Stereo/two-channel sound, mono
If the TV set receives two-channel sound transmissions – e.g. a film in the origi-
nal language on sound channel B (display: » DUAL B «) and the synchronized
version on sound channel A (display: » DUAL A «) – then you may select the
desired sound channel.
If the set receives stereo or NICAM transmissions, it automatically switches to
stereo sound (display: »Stereo«). If stereo reception is poor, then the sound
should be switched to » Mono «.
1 Call up the »SOUND« menu with »
2 Select the »
then select the desired sound mode with »FF« or »EE« .
A 01« (A = analogue TV channel) row with »,,« or »..«
+
FF
«.
3 If the sound for a particular channel is to be permanently in mono, select the
»+P..« row with
»,,« or »..«
then press »OK«.
Note:
To cancel this setting, repeat step 3.
4 End the setting with »TXT«.
Adjusting the bass and treble
1 Call up the »SOUND« menu with »
2 Select the desired row (»"« – bass, or »! « – treble) with »
3 Adjust the bass or treble with »
FF
«.
FF
« or »EE«, respectively.
,,
« or »..«.
4 End the setting with »TXT«.
– The setting is saved automatically.
25
ENGLISH
GRUNDIG Service 1 - 15
Allgemeiner Teil / General Section CUC 2058 D / 2059 D
SOUND
u
TVrL/R
++
Effects Dolby Pro Logic
++
A01 Stereo
UU
Stereo
"" !!
–––––––––––––––––––
i
OK TXT
SOUND
u
TV L/R
++
Effects
r
Dolby Pro Logic
++
A01 Stereo
UU
Stereo
"" !!
––––––––––––––––––
i
OK TXT
u
++ ++
BB
re
V Center V Surround V ■■■■■
++
––––––––––––––––––
i
6 TXT
_–_–_–_–_–_
SETTINGS
____________________________________________________________________________________
Sound settings for Dolby Pro Logic mode
With this setting you select: – the Dolby effects;
e
e
– the loudspeaker configuration required; – the loudspeaker volume levels; – the overall volume.
1 Call up the »SOUND« menu with »
2 Select the »
select the desired loudspeaker configuration.
..  TV« row with »,,« or »..« then use »FF« or »EE« to
+
– Configurations available:
»L/R« – The loudspeakers of the TV set are used as left/right loud-
speakers.
»Center« – The loudspeakers of the TV set are used as centre loud-
speaker.
»off« – The loudspeakers of the TV set are switched off. Instead,
external front and/or centre loudspeakers are used.
3 Select the »Effects« row with »
,,
select the desired Dolby effect. – Dolby effects available:
»off«, »Dolby Pro Logic «, »Dolby 3 Stereo«, » Pro Logic Phantom«, »Panorama «, »Pseudo Surround«.
– If the »Center« loudspeaker configuration has been selected in the
..  TV« row, only the Dolby effects » Dolby Pro Logic«, » Dolby 3
»
+
Stereo« or »Pseudo Surround « can be selected.
4 Select the »
– The menu appears and you will hear a noise (test signal) from the loud-
..  TV« row with »,,« or »..« then press »OK«.
+
speakers.
FF
«.
« or »..« then use »FF« or »EE« to
28
u
++ ++
BB
V Center V Surround V
++
––––––––––––––––––
i
6 TXT
r
■■■■■–
SETTINGS
_–_–_–_–_–_
e
____________________________________________________________________________________
– The test signal is emitted in the following order:
balance (right/left), centre loudspeaker, surround loudspeakers.
– The highlighted cursor bar and the red loudspeaker symbol indicate which
loudspeaker is currently emitting the test signal.
– As long as the cursor bar is highlighted, it is possible to adjust the corres-
ponding loudspeaker configuration for optimum sound in your living room.
5 When »
uu
« (Balance) is highlighted, use »FF« or »EE« to adjust the front
loudspeakers so that they emit with the same volume.
6 When »
V
Center« is highlighted, use »FF« or »EE« to adjust the centre
loudspeaker so that it emits with the same volume as the front loudspeakers.
7 When »
V
Surround« is highlighted, use »FF« or »EE« to adjust the sur­round loudspeakers so that they emit with the same volume as the front loud­speakers.
Note:
As long as »FF« or »EE« is pressed in the steps 5 to 7, the cursor remains on the selected position. The test signal is emitted only from the selected loudspeakers.
As soon as »FF« or »EE« is released, the cursor bar jumps to the next posi­tion in the test signal cycle.
8 Select the »
V
« row with »,,« or »..« then use »FF« or »EE« to select
the desired volume for all loudspeakers.
9 End the setting with »TXT«.
ENGLISH
29
1 - 16 GRUNDIG Service
Allgemeiner Teil / General SectionCUC 2058 D / 2059 D
TV OPERATION
D 1 17:12 Now 16:55–17:30 Signal Quality 06 Channel 4 Ricki Lake
OK Dialogue Centre6MoreeNext
Entertainment You Don’t Believe I Cheat? Here’s Proof: Women who don’t believe their men are cheating on them are proved wrong and advised Dr. Jennifer Duffy not to accept their
Subtitles Audio:
D 1 17:12 Now 16:55 – 17:30 Channel 4 Ricki Lake
OK Dialogue Centre6ExiteNext
w
P+/P–
q
w
P+/P–
q
__________________________________________________________________________
Functions for digital TV services
Information about the digital TV service
This information comprises the station name, the start and end time of the broadcast, and information about the broadcast, if available. This information is displayed in the bottom part of the picture screen.
1 Press »i« to call up the information.
– The information about the current broadcast on the channel selected is
briefly displayed. D 1 Channel 4 – Channel position with station name. 17:12 – Current time. NOW 16:55 – 17:30 – Current broadcast with start and end time. Signal Quality 06 – Signal quality indication. If no suitable signal is pre-
Note:
i« will display more information about the current broadcast.
Pressing » This information shows subtitles and the language if available. See chapter „SPECIAL SETTINGS“ on page 62 for information about selec­ting subtitles and language. If this channel is locked, this will be indicated as »P. Lock«.
2 To get information about the next broadcast on the same channel, press
»EE«. To return to the information about the current broadcast, press »FF«.
3 To get information about further channels, press »
Note:
Press »OK« if you wish to watch the programme on the channel about which information is currently displayed on the picture screen.
4 Press »i« once or twice to switch the information display off.
sent, the message »Bad Signal« will be displayed in place.
,,
« or »..«.
ENGLISH
33
TV OPERATION
DIGITAL TV GUIDE-NOW
u
Date : 11/05/99 Time : 13:57 D01 BBC CHOICE 13:00 Eastenders D02 ITV 12:30 Terminator 3 D03 FILM FOUR 13:15 Snooker D04 UK GOLD 13:30 Steptoe & Son D05 D06 D07 BBC NEWS 24 13:45 Weather D08 BBC ONE 13:30 Neighbours D09 BBC TWO 13:25 Tribal instincts
CARTOON NETWORK
D10
––––––––––––––––––––––––––
i
OK 6 More e NEXT TXT
u
Date : 11/05/99 Time : 13:57 D01 BBC CHOICE 14:30 Can´t Cook Won´t Cook D02 ITV 14:45 The Mask D03 FILM FOUR 14:30 Grand Prix D04 UK GOLD 14:00 The Persuaders D05 D06 D07 BBC NEWS 24 14:05 Regional news D08 BBC ONE 14:00 Film: The Sound of M. D09 BBC TWO 14:10 Local weather D10
––––––––––––––––––––––––––
i
OK 6 More r NOW TXT
u
Date : 11/05/99 Time : 13:57 D01 BBC CHOICE 14:30 - 15:30 D02 ITV This is BBC Choice D03 FILM FOUR The BBC bring you into the D04 UK GOLD digital age with BBC Choise. D05 Tune in for a broader view D06 of TV. A new fresh approach D07 BBC NEWS 24 D08 BBC ONE D09 BBC TWO D10
––––––––––––––––––––––––––
i
OK 6 List e NEXT TXT
13:45 Bugs Bunny
DIGITAL TV GUIDE-NEXT
CARTOON NETWORK
14:00 Tom
DIGITAL TV GUIDE-NOW
CARTOON NETWORK
& Jerry
__________________________________________________________________________
TV Guide for digital TV services
The TV Guide informs you about all broadcasts on all digital channels. This information comprises the channel position, the station name, the start and end time of the broadcast, and information about the broadcast, if available.
1 Press »EPG« to call up the information.
– The »DIGITAL TV GUIDE – NOW« with information about the first 10
channel positions appears on the picture screen: Date 11/05/99 – current date Time:13:57 – current time
D01 BBC CHOICE – channel position 1 and station name 13:00 Eastenders – current broadcast
Note:
The channel positions 11 to 99 can be selected with »,,« or »..«.
2 To get information about the next broadcast on the same channel, press
»EE«. To return to the information about the current boradcast, press »FF«.
3 To get detailed information, use »
,,
« or »..« to select the desired channel
position then press »i«. – The information is displayed in the right-hand window. Press »
i« again to
switch the information off.
4 It is possible to select a channel directly in the »DIGITAL TV GUIDE« menu.
To do this, select the channel position with »,,« or »..« then press »OK«. – The menu is switched off and you will see the selected TV programme.
5 Press »TXT« to switch the »DIGITAL TV GUIDE« menu off.
34
GRUNDIG Service 1 - 17
Allgemeiner Teil / General Section CUC 2058 D / 2059 D
ANALOGUE DIALOGUE CENTRE
u
SLEEP TIMER PARENTAL LOCK SPECIAL FUNCTIONS PROGRAM SORT ANALOGUE MANUAL TUNING ANALOGUE AUTOMATIC TUNING SERVICE
––––––––––––––––––––––––––
i
OK22Digital TXT
SPECIAL FUNCTIONS
u
TV on with r Prog 1 e Pic./sound opt. on Volume Limiter off
––––––––––––
i
6 TXT
SPECIAL FUNCTIONS
u
TV on with Prog 1 Pic./sound opt. r on e Volume Limiter off
––––––––––––
i
6 TXT
CONVENIENCE FUNCTIONS
Convenience functions via the »SPECIAL FUNCTIONS« menu
1 Call up the »DIALOGUE CENTER« by pressing »i« and then »OK«.
2 Select the »SPECIAL FUNCTIONS« row from the »DIALOGUE CENTRE«
with »,,« or »..« then confirm with »OK«.
Note:
See the following chapters for further operation.
TV on with ...
If you frequently use the set as an AV monitor – e.g. together with a camera as a monitoring system or together with a satellite receiver – then this function can give priority to the programme position » AV «. After switching on with the on/off switch, instead of programme position » P 1 «, programme position » AV « will appear.
1 Select the »TV on with« row with »
»AV« with »FF« or »EE«.
2 End the setting by pressing »TXT«.
Picture/sound scale on/off
To adjust volume, brightness and colour contrast, scales appear. These may be switched off.
1 Select the »Pic./Sound opt.« row with »
»FF« or »EE« ».
2 End the setting by pressing »TXT«.
,,
« or »..« then select channel position
,,
« or »..« then select »off« with
_________________________________
40
SPECIAL FUNCTIONS
u
TV on with Prog 1 Pic./sound opt. on Volume Limiter r off e
––––––––––––
i
6 TXT
SLEEP TIMER
´
6 0-9 TXT
CONVENIENCE FUNCTIONS
Equalizing the volume
The volume of normal TV broadcasts and commercials may be different. You may equalize this volume.
1 Select the »Volume Limiter« row with »
»FF« or »EE« ».
Note:
This function is only possible if »off« has been selected in the »Effects« row in the »SOUND« menu.
2 End the setting by pressing »TXT«.
Entering a switch-off time in the »SLEEP TIMER« menu
You can input a switch-off time for your TV set via the »SLEEP TIMER« menu. The set switches to stand-by after the set time has elapsed.
1 Select the »SLEEP TIMER« row from the »DIALOGUE CENTER« with »
or »..« then confirm with »OK«. – The »SLEEP TIMER« menu appears.
2 Enter the desired switch-off time (01…99 minutes) with two digits using the
–– ––
min.
´
»1…0« buttons.
Note:
The switch-off time can be cleared with »AUX«.
3 Confirm the setting by pressing »TXT«.
___________________________________________________
,,
« or »..« then select »on« with
,,
«
ENGLISH
41
1 - 18 GRUNDIG Service
Allgemeiner Teil / General SectionCUC 2058 D / 2059 D
ANALOGUE DIALOGUE CENTRE
u
SLEEP TIMER PARENTAL LOCK SPECIAL FUNCTIONS PROGRAM SORT ANALOGUE MANUAL TUNING ANALOGUE AUTOMATIC TUNING SERVICE
––––––––––––––––––––––––––
i
OK22Digital TXT
SERVICE
u
Color A 01 r auto e Blue Screen on Black Screen off Format switch-over auto Service Code ----
––––––––––
i
6 TXT
SERVICE
u
Color A 01 off Blue Screen r on e Black Screen off Format switch-over auto Service Code ----
––––––––––
i
6 TXT
CONVENIENCE FUNCTIONS
___________________________________________________
Convenience functions via the »SERVICE« menu
Note:
These convenience functions are only possible with analogue TV program­mes.
The »Service Code« function is provided for the specialized dealer only.
1 Call up the »DIALOGUE CENTRE« by pressing »i« and then »OK«.
2 Select the »SERVICE« row from the »DIALOGUE CENTRE« with »
»..« then confirm with »OK«.
Note:
See the following chapters for further operation.
Adjusting manually the colour norm
The colour norms are automatically assigned when allocating the channel posi­tion with the automatic station search. You do not need to carry out this setting if the colour is already well adjusted on the different channels.
1 Select the »Color« row with »
norm using »FF« or »EE«.
2 End the setting by pressing »TXT«.
Selecting a blue picture screen
With this function, a grainy image is switched to a blue image.
1 Select the »Blue screen« row with »
to select »on«.
2 End the setting by pressing »TXT«.
,,
« or »..« then select the required colour
,,
« or »..« then use »FF« or »EE«
,,
«or
42
SERVICE
u
Color A 01 off Blue Screen on Black Screen r off e Format switch-over auto Service Code ----
–––––––––
i
6 TXT
SERVICE
u
Color A 01 off Blue Screen on Black Screen off Format switch-over r auto e Service Code ----
–––––––––
i
6 TXT
CONVENIENCE FUNCTIONS
Selecting a black picture screen
With this setting, it is possible to avoid distracting flickering of channels whilst switching channel positions.
1 Select the »Black screen« row with »
to select »on«.
2 End the setting by pressing »TXT«.
Picture format switch-over
If recpetion conditions are poor in analogue mode, you may switch off the auto­matic picture format switchover.
1 Select the »Format switch-over« row with »
»EE« to select »manual«.
2 End the setting by pressing »TXT«.
___________________________________________________
,,
« or »..« then use »FF« or »EE«
,,
« or »..« then use »FF«or
ENGLISH
43
GRUNDIG Service 1 - 19
Allgemeiner Teil / General Section CUC 2058 D / 2059 D
DIGITAL DIALOGUE CENTRE
u
SLEEP TIMER RECORD TIMER PARENTAL LOCK PARENTAL CHANNEL LOCK SPECIAL FUNCTIONS PROGRAM SORT MANUAL TUNING AUTOMATIC TUNING SYSTEM CONFIGURATION
COMMON INTERFACE
–––––––––––––––––––––––––––
i
OK■Analogue TXT
Enter New Pin
44
PARENTAL LOCK
v
– – –
7
6 0-9 TXT
PARENTAL LOCK
By using this function, you may protect the TV set against unauthorized use. You may block all functions or certain digital channels.
Blocking all functions of the TV set
Note:
This function can be selected both in the »DIGITAL DIALOGUE CENTRE« and the »ANALOGUE DIALOGUE CENTRE«.
1 Call up the »DIALOGUE CENTRE« by pressing »i« and then »OK«.
2 Select the »PARENTAL LOCK« row from the »DIALOGUE CENTRE« with
»,,« or »..« then confirm with »OK«.
3 Enter a four-digit code number using the »1...0 « buttons then save the num-
ber with »OK«. – The key symbol is displayed in red.
4 End the setting by pressing »TXT«.
– After switching off the set and switching on again, the page »Parental
lock« appears, all functions are locked.
Note:
If you forget the number code, a number combination given in the „COR­RECTING PROBLEMS YOURSELF“ chapter on page 67 will allow you to unlock the set.
Unlocking the TV set temporarily
1 Switch the TV set on.
2 Enter the four-digt code using the »1...0 « buttons.
– The TV programme becomes visible.
After switching off the set and switching on again, the parental lock is activated again.
____________________________________________________________
PARENTAL LOCK
Enter Pin
v
– – –
7
6 0-9 TXT
PARENTAL CHANNEL LOCK
Enter New Pin:
– – –
7
6 Back 0-9 TXT
PARENTAL CHANNEL LOCK
u
D01 BBC CHOICE r YES e D02 ITV NO D03 FILM FOUR NO D04 UK GOLD NO D05 TNT NO D06 ITV 2 NO D07 BBC NEWS 24 NO D08 BBC ONE NO D09 BBC TWO NO D10 CARTOON NETWORK YES
–––––––––––––––––––––
i
6 Back TXT
PARENTAL LOCK
Cancelling the parental lock
1 Switch the TV set on and enter the four-digt code using the »1...0 « buttons.
– The key symbol is displayed in red.
2 Call up the »DIALOGUE CENTRE« by pressing »i« and then »OK«. 3 Select the »PARENTAL LOCK« row from the »DIALOGUE CENTRE« with
»,,« or »..« then confirm with »OK«.
4 Enter the four-digit code number using the »1...0 « buttons then confirm the
number with »AUX«. – The parental lock is cancelled.
5 End the setting by pressing »TXT«.
Locking digital services
1 Call up the »DIGITAL DIALOGUE CENTRE« by pressing »i« and then
»OK«.
2 Select the »PARENTAL CHANNEL LOCK« row with »
confirm with »OK«.
3 Enter a four-digit code number using the »1...0 « buttons then store the
number with »OK«. – The »PARENTAL CHANNEL LOCK« menu appears.
4 Select the service which is to be locked with »
the lock with »EE«. – The indication »NO« changes into »YES« and the channel is locked. If the
locked service is selected, the TV set demands you to enter the code number.
– To lock further services, repeat the step 4.
5 End the setting by pressing »TXT«.
Note:
To unlock the locked services, repeat the setting from step 1, but press »OK« again in step 4.
________________________________________________________________________
,,
« or »..« then
CC
« or »DD« then activate
45
ENGLISH
1 - 20 GRUNDIG Service
Loading...
+ 46 hidden pages