Zusätzlich erforderliche
Unterlagen für den Komplettservice
Additionally required
Service Documents for the Complete Service
Service
Manual
Sicherheit
Safety
Materialnr./Part No.
72010 800 0000
Service
Training
CUC 2000
Materialnr./Part No.
j 72010 350 3500
k 72010 350 3600
ARGANTO 82
MW 82 – 505 IRDT / DPL
(G.CI 3852 GB / VNM)
Btx * 32700 #
Materialnummer
Part Number 72010 025 9000
Änderungen vorbehalten
Subject to alteration
Printed in Germany • WÜ
E-BS 38 0799
8002/8012 (GB)
http:\\www.grundig.de
Allgemeiner Teil / General SectionCUC 2058 D / 2059 D
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise
gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Materialnummer 72010 800 0000, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil ................................. 1-2…1-28
The regulations and safety instructions shall be
valid as provided by the "Safety" Service Manual,
part number 72010 800 0000, as well as the
respective national deviations.
Table of Contents
Page
General Section .................................. 1-2…1-30
Test Equipment ............................................................................ 1-2
Type Label on the set (Version Number) ..................................... 1-3
Module List ................................................................................... 1-3
Technical Data ............................................................................. 1-4
Safty Advices / Service Notes ...................................................... 1-5
Spare Parts Lists .................................. 4-1…4-6
General Section
Test Equipment
Please note the Grundig Catalog "Test and Measuring Equipment"
obtainable from:
CUC 2058 D / 2059 DAllgemeiner Teil / General Section
Typenschild des Gerätes
Zusätzlich zum Gerätetyp und der Chassisbezeichnung enthält das
Gerätetypenschild künftig eine sogenannte "Version number" z.B.
VNA. Diese Kennzeichnung gibt Aufschluß über den technischen/
mechanischen Fertigungsstand.
Für die Bestellung von Ersatzteilen sind deshalb folgende Angaben
unbedingt erforderlich:
- Gerätetype (z.B. "T 51-731 text")
- Chassis-Bezeichnung (z.B. "CUC 7303")
- Version number (z.B. "VNA")
- Materialnummer des Ersatzteils
Gerätetype
Type of product
T 51-731 text
220-240V~ 50/60Hz 55W
EIGENSICHERE KATHODENSTRAHLRÖHRE NACH ANLAGE III
DER RÖNTGENVERORDNUNG.
BESCHLEUNIGUNGSSPANNUNG MAX. 25kV, 1.0mA.
TUBOS DE RADIACIÓN CATÓDICA AUTOLIMITADA, SEGÚN ANEXO III DE LA NORMATIVA
RADIOLÓGICA. TENSIÓN DE ACELERACIÓN MÁX. 25kV, 1.0mA.
ATENCION! NO ABRIR SIN ANTES DESCONECTAR LA TENSION DE RED.
STACCARE LA SPINA DI RETE PRIMA DI TOGLIERE IL PANNELLO POSTERIORE.
PROTEGGERE L'APPARECCHIO DALL'UMIDITA`. ATTENZIONE ALTA TENSIONE 25kV, 1.0mA.
MINISTERO P.T. N.(D.M. 25.6.1985/D.M. 27.8.1987)
MADE IN AUSTRIAFABRICANTE: GRUNDIG AG, WIEN
Type Label on the set
In addition to the type of the TV set and the designation of the chassis,
a so-called "Version number", e.g. VNA, is printed on the type label.
This identification gives information on the technical/mechanical state
of production.
Do not fail to give the following particulars when ordering spare parts:
– Type of product (e.g. "T 51-731 text")
– Chassis designation (e.g. "CUC 7303")
– Version number (e.g. "VNA")
– Part number of spare part
ca. 65W / ca. 6Wca. 65W / ca. 6Wca. 65W / ca. 6Wca. 65W / ca. 6W
*
FBAS Ein-/Ausgang, S-Video-
Eingang, RGB Eingang
CCVS in-/output, S-Video input,
RGB input
FBAS Ein-/Ausgang, S-Video-
Eingang, RGB Eingang
CCVS in-/output, S-Video input,
RGB input
RS 232, RJ 11 Modem
*
FBAS Ein-/Ausgang, S-Video-
Eingang, RGB Eingang
CCVS in-/output, S-Video input,
RGB input
FBAS Ein-/Ausgang, S-Video-
Eingang, RGB Eingang
CCVS in-/output, S-Video input,
RGB input
RS 232, RJ 11 Modem
*
FBAS Ein-/Ausgang, S-Video-
Eingang, RGB Eingang
CCVS in-/output, S-Video input,
RGB input
FBAS Ein-/Ausgang, S-Video-
Eingang, RGB Eingang
CCVS in-/output, S-Video input,
RGB input
RS 232, RJ 11 Modem
*
* GENEHMIGT für den Anschluß an die in der Bedienungs-
anleitung genannten Telekommunikationssysteme unter den
darin genannten Bedingungen.
* APPROVED for connection to telecommunication systems
specified in the instructions for use subject to the conditions set
out in them.
610107
1 - 4GRUNDIG Service
CUC 2058 D / 2059 DAllgemeiner Teil / General Section
Sicherheits-Hinweise
Die in den Fernsehgeräten auftretende Röntgenstrahlung entspricht
den Bestimmungen der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt
vom 8. Januar 1987.
Die Hochspannung für die Bildröhre und die damit auftretende
Röntgenstrahlung ist abhängig von der exakten Einstellung der
Netzteilspannung +A.
Nach jeder Reparatur im Netzteil oder in der Horizontalablenkung ist
die Hochspannung zu messen und ggf. einzustellen.
Schutzschaltungen im Gerät dürfen nur kurzzeitig außer Betrieb
gesetzt werden, um Folgeschäden am Chassis oder an der Bildröhre zu vermeiden.
Beim Austausch der Bildröhre dürfen nur die in den Ersatzteillisten
vorgeschriebenen Typen verwendet werden.
D
Servicehinweise
Chassisausbau
Bevor Sie die Chassis-Verbindungsleitungen lösen, muß die Leitungsverlegung zu den einzelnen Baugruppen wie Netzschalterplatte, Bedieneinheit, Bildrohrplatte, Ablenkeinheit oder Lautsprecher beachtet werden.
Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder
in den werksseitigen Zustand zu versetzen, um evtl. spätere Ausfälle
oder Störungen zu vermeiden.
Safety Advices
The X-radiation developing in the sets conforms to the X-radiation
Regulations (January 8, 1987), issued by the Physikalisch-Technische Bundesanstalt (federal physiotechnical institution).
The high tension for the picture tube and thus the developing Xradiation depends on the precise adjustment of the +A power
supply.
After every repair of the power supply unit or the horizontal deflection
stage it is imperative that the EHT for the picture tube is checked and
re-adjusted if necessary.
To avoid consequential damages to the chassis or the picture tube
the integrated protective circuits are allowed to be put out of
operation only for a short time.
When replacing the picture tube use only the types specified in the
spare parts lists.
Cable dereseau
Ces appareils ne peuvent être utilisés qu ' avec un cable de connecion
original de réseau avec bobine antiparasite intégré dans la fiche de
secteur. Ce câble de réseau empêche des perturbations de réseau et
est partie de l'autorisation d'appareil. Si nécessaire commandez
uniquement le cable de réseau selon la liste de pièces détachées.
Netzkabel
Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlußkabel mit
integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel verhindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Gerätezulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netzkabel laut Ersatzteilliste.
GB
Service Notes
Disassembly of the chassis
Before disconnecting the chassis connecting leads observe the way
they are routed to the individual assemblies like the mains switch
panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit or
loudspeaker.
On completion of the repairs the leads must be laid out as originally
fitted at the factory to avoid later failures or disturbances.
Mains cable
The TV receiver must only be operated with an original mains connecting
cable with an interference suppressor choke integrated in the mains
plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and
is part of the product approval. For replacement please order exclusively
the mains connecting cable specified in the spare parts list.
F
Information pour la maintenance
Dèmontage de chassis
Avant de défaire les connecteurs du châssis princip, il y a lieu de
repérer auparavant les liaisons correspondant à chaque platine comme
par exemple le C.I. Inter secteur, le C.I. Commande, le C.I. Tube, le
bloc déviation ou les haut-parleurs.
A la fin de l'intervention, les connexions doivent être remises dans leur
position d'origine afin d'éviter par après d'éventuelles défaillances ou
perturbations.
I
Nota di servizio
Smontaggio del telaio
Prima di sfilare i cavi di collegamneto col telaio è necessario osservare
la disposizione originaria degli stessi verso le singole parti come la
piastra alimentazione, l'unità comandi, la piastra cinescopio, il giogo o
l'altoparlante.
Dopo la riparazione è necessario che gli ancoraggi e le guide
garantiscano la disposizione dei cavi analogamente a quella data in
fabrica e ciò per evitare disturbi o danni nel tempo.
Cavo rete
Gli apperechi devono essere messi in funzioni solo con il cavo originale
il colle gamento di rete e la sua spina di rete deve essere munita di una
bombina d´induttanza. In causa di sostituzione ordinate solo il cavo di
alimentatore che corrésponde alla lista degli accessori.
E
Nota de servicio
Desmontaje del chassis
Antes de desconectar las conecciones del Chassis hay que observar
la dirección de dichas conecciones a los distintos grupos de construcción
como la placa de conmutación de red, unidad de control, placa del
zócalo del tubo de imagen, unidad de deflección o altavoces.
Después de haber realizado la reparación y para evitar fallos o
pertubaciones posteriores es necesario reponer las conecciones tal
como fueron instaladas originalmente en fabrica.
Cable de red
El aparato solo se puede usar con el cable de red original con choque
antiparásito integrado en el enchufe de red. Este cable de red evita
perturbaciones de la red y es parte de la autorización del aparato. En
caso necesario puede pedir el cable de red según lista de piezas de
repuestos.
GRUNDIG Service 1 - 5
Allgemeiner Teil / General SectionCUC 2058 D / 2059 D
+
-
REF
A-AM
ABK
AUDIO
AUDIO-L
AUDIO-R
AUDIO
MAC
AUDIO
L-MAC
AUDIO
R-MAC
AUDIO
SUB
AUDIO
TV
AUDIO
VCR
A-ZF 1
A-ZF 2
B EXT
BB
B EXT
B
OSD
B PIP
Schaltplansymbole
D
Simboli sullo schema
I
Feinabst. + / Fine tuning + / Réglage fine + / Sint. fine + / Sint. fina +
Feinabst. - / Fine tuning - / Réglage fine - / Sint. fine - / Sint. fina -
Infrarot Signal / Infrared signal / Signal I.R. / Segnale infrarosso /
Data infrarrojos
Infrarot Signal Video / Infrared signal video / Signal I.R. video /
Segnale infrarosso video / Data infrarrojos video
Keyboard
Tonsignal Kopfhörer links / Audio signal headphone left / Signal
audio gauche de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio
izquierda auriculares
Tonsignal Kopfhörer rechts / Audio signal headphone right / Signal
audio droit de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio
derecha auriculares
Sonderkanal / Special channel / Canal special / Canale speciale /
Canal especial
GRUNDIG Service 1 - 7
Allgemeiner Teil / General SectionCUC 2058 D / 2059 D
SB
SCL
SCL 100
SDA
SHIFT
VIDEO
SHIFT
TEXT
SS
SSB
SSC
SSC
PIP
SSC 100
SSC 50
SUR-
ROUND
SYNC
SYNC.
BTX
SYNC.
VT
SW
TE
T1
T2
TT
U
FOC
U
G1
U
H
U
G2
VA
VB
VCL
VDR
VG
Strahlstrombegrenzung / Beam current lim. / Lim. cour. de faisceau /
Lim. corr. di raggio / Corriente media de haz
I2C-Bus Clock
Schneller I2C-Bus Clock / I2C-Bus clock high speed / I2C-Bus grande
2
vitesse / I
I2C-Bus Daten / I2C-Bus data / I2C-Bus données / I2C-Bus dati /
I
Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Video u. Mix Betrieb /
Dynam. vert. shift 25Hz, active on video and mix operation / Decal
dynam. de l'image 25Hz, actif sur video et fonction. mixte / Spostam.
vert. dinam. 25Hz, attivo con video e. funzionam. misto / Desplaz.
dinamico vert. 25Hz, activo con video Y funciones mixtas
Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Standbild u. VT / Dyn. vert.
shift 25Hz, active on freeze-frame and Teletext / Decal dynam. de
l'image 25Hz, actif sur arret immage et Vidéotext (Antiope) / Spostam.
vert. dinam. 25Hz, attivo con fermo immag. e Televideo / Desplaz.
dinamico vert. 25Hz, activo con imagen parada Y Videotexto
Schutzschaltung / Protection circuit / Cablage protecteur / Pot. de
prot. / Circuito de proteccion
Spitzenstrahlstrombegrenzung / Peak beam current limiting / Lim.
de faisceau crete / Lim. corr. catod. di pico / Corrente pico de haz
Supersandcastle
Supersandcastle PIP
Supersandcastle 100Hz vert., 31250Hz hor.
Supersandcastle 50Hz vert., 15625Hz hor.
Surround
Sync.-Signal / Sync.-Signal / Signal sync / Segnale sync. / Señal de sync.
Y-Signal / Y Signal / Signal Y /Segnale Y / Señal Y
Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz
hor. / Signal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale
Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
Y - Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Y -Signal - 100Hz vert.,
31250Hz hor. / Signal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale
Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor
Zwischenfrequenz / IF / FI / FI / FI
ZF
AFC
Schaltspg. AFC / AFC switching volt. / Tens. de commut. AFC/ Tens.
di commut. AFC / Tens. conmut. CAF
AV
Schaltspg. AV / Switching volt. AV / Tens. de commut. AV / Tens. di
commut. AV / Tens. conmut. AV
B1
Schaltspg. Band 1 / Switching volt. band 1 / Tens. de commut.
bande 1 / Tens. di commut. banda 1 / Tens. conmut. de banda 1
B2
Schaltspg. Band 3/ / Switching volt. band 3 / Tens. de commut.
bande 3 / Tens. di commut. banda 3 / Tens. conmut. de banda 3
BA
Schaltspg. Bildamplitude / Switching voltage vertical amplitude /
Tension de coupure amplitude dìmage / Tensione di commutaz.
ampiezza d'imagine / Tension de conm. amplitude de imagen di
commut. PAL / Tens. conmut. PAL
Schaltspg. Camera Wiederg. über Camera-AV Eingang / Switching
volt. cam. playback via Camera-AV input / Tens de commut pour lec.
de camera par l'entree Camera-AV / Tens.de commut. in riproduz.
camera tramite ingresso Camera-AV / Tens. de serv. reprod. camera
a traves de la entrada Camera-AV
DATA
Schaltspg. Datenbetr. / Switching volt. data mode / Tens. de commut. fonct. données / Tens. di commut. dati / Tens conmut. datos
DATA
Schaltspg. U Data extern / Switching volt Data ext. / Tension de
EXT
commutation U Data externe / Tens. di commutazione U-Data
esterno / Tensión de conmutatón externa U
DATA
Schaltspg. für Bildschirm-Einblendung / Switching volt. for On
OSD
Screen Display / Tens. commut. pour eblouissement On Screen
Display / Tens. commut. per di visualizzazione On Screen Display /
Tens. conmut. para On Screen Display
Schaltspannung für Video-Ausgang EURO-AV Buchse / Switch.
voltage for video output EURO-AV socket / Tension de commut.
pour sortie vidéo EURO-AV / Tension commut. per presa d'uscita
video EURO-AV / Tension de conmut. para salida EURO-AV
HIFI
Schaltspg. HIFI / Switching voltage HIFI / Tens. de commut. HIFI /
Tens di commut. HIFI / Tens. conmut. HIFI
HIFI
Stummschaltung HiFi / Muting volt. HiFi / Commutation de silence
CUC 2058 D / 2059 DAllgemeiner Teil / General Section
U
U
U
U
50/60Hz
U
IDENT
Schaltspg. Signalkennung AV 3 / Switching volt. signal identification
AV 3 / Tens de commut.identification de signal AV3 / Tens. commut.
identificazione segnale / Tens. conmut. identifi. segñal AV3
KH
Stummschaltung Kopfhörer / Muting volt. headphone / Commutation
MUTE
de silence casque / Silenzamento cuffia / Muting auriculares
KLEMM
Gleichspannung für SAT-Basissignal / DC for SAT basic signal /
Tens. continue pour SAT base signal / Tens continua per segnale
SAT base / Tens. continua para segñal SAT base
KOIN
Schaltspg. Koinz. / Switching volt. coinc. / Tens de commut. coinc. /
Tens di commut. coinc. / Tens. conmut. coinc.
KOIN
Schaltspg. Koinz. mit Videoquelle verknüpft / Coinc. switching volt.
VQ
linked with video source / Signal de coincid. combiné avec source
video / Tens. di commut. a coinc. combinata con sorg video segñal
U
U
U
U
U
WISCH
Schaltspg. Wischerkontakt / Schwitching voltage temp. contact /
Tens. de commut. contact fugitif / Tens. commut. contatto temporaneo / Contacto supresor tens. de conmut.
W/N
Schaltspg. ZF breit - schmal / IF switching volt. wide - narrow / Tens.
commut. FI large - etroit / Tens. commut. FI larga - stretta / Tens. FI
ancho - estrecho
I / III
Schaltspg. Bandwahl / Band sel. switching volt. / Tens. de commut.
select. bande / Tens. di commut. selez. banda / Tens. conmut. selec.
banda
14V
14V Schaltspg. / 14V switching volt. / Tens. commut. 14V / Tens.
commut. 14V / Tens. de conm. 14V
22kHz
22kHz Schaltspg. / 22kHz switching volt. / Tens. commut. 22kHz /
Tens. commut. 22kHz / Tens. de conm. 22kHz
de coincidencia combinada con video
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
LED
Schaltspg. LED / Switching volt. LED / Tens de commut. LED / Tens.
commut. LED / Conmut. LED
Leucht-
Schaltspg. Leuchtpunktunterdrückung / Switching volt. beam spot
punkt
suppression / Tens. de commut. suppress. du spot lumineux / Tens.
soppr. punto luminoso / Tens. de conmut. filtro supresor del punto luz
LNC
Schaltspg. LNC "Aus" / Switching volt. LNC "OFF" / Tens. de
31250Hz Ansteuerimp. für Zeilenendstufe / 31250Hz Triggering
pulse for horiz. output / 31250Hz commande pour l'étage final
lignes / Imp. Pilotaggio di 31250Hz per stadio finale di riga / Impulso
de exitación 31250Hz para paso final de lineas
Vert. Parabel / Vert. parabolic signal / Signal parabolique vert. /
Allgemeiner Teil / General SectionCUC 2058 D / 2059 D
Operating HintsThis chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to the appropriate user
instructions the part number of which is indicated in the relevant spare parts list.
WELCOME …
… to digital terrestrial television
Welcome to a new form of entertainment with new free to air – and subscription
services.
Future features are interactive via the modem and Common Interface, and are
used for home shopping, home banking and other services.
What is digital TV and why is the world changing to
digital transmission?
Digital transmission will do for the eyes what the Compact Disc brought for the
ears!
No noise in the picture, no cross effects between the picture and sound content,
no influence of multipath reception as a result of reflections to the aerial. The
quality of reception is outstanding.
Digital terrestrial television is received through the same aerial that is used for
existing analogue TV reception and is transmitted preferably in the widescreen
format 16:9 (speak 16 by nine).
Please note, a few TV transmitter stations will have to transmit some of the digital services on new frequencies outside of the existing frequency range.
This would make it necessary to have a broadband aerial installed in order to
receive all the new services.
How can I record digital transmissions?
Dont worry, this is possible via the Scart extension from your Grundig TV. Refer
to page 14.
More good news: Digital terrestrial TV was introduced in november ‘98, but
new features for interactivities may change the existing TV’s software. Don’t
worry! Your TV is prepared for updating any kind of change via the Common
Interface (PCMIA) slot on the rear of the TV. Refer to page 10.
Flashcards to do this are available, if needed, via your dealer or our Service
Organisation.
If you want to judge the picutre quality, just follow the instructions on page 62.
Your GRUNDIG IDTV (Integrated Digital TV) displays an integrated colour bar
test pattern in digital mode – in digital resolution.
4
Impressive this new TV generation – isn’t it. Grundig made for you.
The TV set is equipped with an automatic tuning system for analogue and digital
TV channels. The tuning can take approx. 15 minutes.
When the set is first powerd up and you start the automatic tuning system the TV
set searches at first for digital TV channels and then for analogue TV channels.
99 channel positions for digital TV channels (services) and 99 channel positions
for analogue TV channels are available.
When the automatic search is completed, you may sort the channels in a
sequence of your choice for digital and then for analogue channels. Mixing is
not possible.
You may delete TV channels which have been found several times, or those with
poor reception quality, from the TV programme charts.
Programming digital and analogue TV channels
using the automatic tuning system
1 Switch the TV set on by pressing »IO« on the TV set.
– The »AUTOMATIC TUNING SYSTEM« screen appears.
ENGLISH
13
2 Start the search with »OK«.
– The TV set searches at first for digital TV channels and then for analogue
TV channels. Depending on the number of channels which can be recei-
Progress
OK Start Digital Automatic Tuning System TXT
ved, the search can take some time.
– When the search is completed, the TV set switches to channel position 1
and the »DIGITAL PROGRAM SORT« screen appears.
ENGLISH
19
1 - 12GRUNDIG Service
Allgemeiner Teil / General SectionCUC 2058 D / 2059 D
DIGITAL PROGRAM SORT
u
D01 BBC CHOICE
D02 ITV
D03 FILM FOUR
D04 UK GOLD
D05 TNT
D06 ITV 2
D07 BBC NEWS 24
D08 BBC ONE
D09 BBC TWO
D10 CARTOON NETWORK
–––––––––––––––––––––––
i
OK AUX Delete 6 BackTXT
DIGITAL PROGRAM SORT
u
D01 BBC CHOICE
D02 ITV
D03 FILM FOUR
D04 UK GOLD
D05 TNT
D06 ITV 2
D07 BBC NEWS 24
D08 BBC ONE
D09 BBC TWO
D10 CARTOON NETWORK
Programming new digital TV channels using the
automatic tuning system
The TV set searches for new digital TV services. These are added to the already
existing services in the »DIGITAL PROGRAM SORT« table. This can take
approx. 15 minutes.
1 In digital mode, call up the »DIGITAL DIALOGUE CENTRE« by pressing »i«
and then »OK«.
2 Select the »AUTOMATIC TUNING SYSTEM« row with »
confirm with »OK«.
3 Start the search with »OK«.
– The end of searching is indicated by the menu »DIGITAL PROGRAM
SORT«.
See page 20 for information about sorting and clearing digital services.
Programming new analogue TV channels using the
automatic tuning system
The TV set searches for new analogue TV channels. These are inserted in the
»SORT« table in the place of the existing channels.
1 In analogue mode, call up the »ANALOGUE DIALOGUE CENTRE« by pres-
sing »i« and then »OK«.
2 Select the »AUTOMATIC TUNING SYSTEM« row with »
confirm with »OK«.
3 Start the search with »OK«.
– The end of searching is indicated by the menu »SORT«.
See page 21 for information about sorting and clearing analogue TV
channels.
,,
« or »..« then
,,
« or »..« then
22
ANALOGUE DIALOGUE CENTRE
u
SLEEP TIMER
PARENTAL LOCK
SPECIAL FUNCTIONS
PROGRAM SORT
ANALOGUE MANUAL TUNING
ANALOGUE AUTOMATIC TUNING
SERVICE
–––––––––––––––––––––––––––
i
OK■DigitalTXT
DIGITAL DIALOGUE CENTRE
u
SLEEP TIMER
RECORD TIMER
PARENTAL LOCK
PARENTAL CHANNEL LOCK
SPECIAL FUNCTIONS
PROGRAM SORT
MANUAL TUNING
AUTOMATIC TUNING SYSTEM
CONFIGURATION
In the Dialogue Centre you can make a variety of settings, call up information,
and get specific help for operating your television.
For this TV set, two Dialogue Centres are available:
– the analogue Dialogue Centre for operation with analogue TV programmes,
– the digital Dialogue Centre for operation with digital TV programmes.
The line »COMMON INTERFACE« is greyed out. Please see page 54 for information on possible future upgrades.
Functions which are the same for analogue and digital reception are to be
found under the same function names.
The Digital Dialogue Centre comprises additional functions which are possible
when receiving digital TV channels (services).
1 Call up the Dialogue Centre with »i« and then »OK«.
– Which Dialogue Centre appears, depends on which TV programme (ana-
– Button symbols and dialogue lines display possible operating steps.
– The characters on the screen are symbols for the following buttons on the
SymbolButton Function
6
w
qstep by step.
re
OKOKConfirms functions.
TXTTXTEnds settings.
2 Switch between the »ANALOGUE DIALOGUE CENTRE« and the »DIGITAL
DIALOGUE CENTRE« by pressing »D/A«.
3 Exit the »DIALOGU E C ENTRE« by pressing »TXT«.
logue or digital) has been selected.
remote control:
hh
Calls up the »DIALOGUE CENTRE« (»
and switches back to the »Dialogue Centre« when you
are on an individual page.
,, ..
Call up rows or functions on a page
FF EE
Change settings.
i« then »OK«)
ENGLISH
23
1 - 14GRUNDIG Service
Allgemeiner Teil / General SectionCUC 2058 D / 2059 D
2 Select the desired function (»Contrast« or »Sharpness«) with »
,,
«or
»..«.
3 Adjust the contrast or sharpness with »
FF
« or »EE«, respectively.
Note:
The TV set has been tested using maximum contrast, in order to check for
reliability of all modules. Depending on the location of the set and the
brightness in the room (surrounding light) it does however make sense to
reduce the contrast slightly for the best possible picture impression.
The sharpness adjustment is not needed for digital services, i.e. the row
»Sharpness« is not available in digital mode.
– The test signal is emitted in the following order:
balance (right/left),
centre loudspeaker,
surround loudspeakers.
– The highlighted cursor bar and the red loudspeaker symbol indicate which
loudspeaker is currently emitting the test signal.
– As long as the cursor bar is highlighted, it is possible to adjust the corres-
ponding loudspeaker configuration for optimum sound in your living room.
5 When »
uu
« (Balance) is highlighted, use »FF« or »EE« to adjust the front
loudspeakers so that they emit with the same volume.
6 When »
V
Center« is highlighted, use »FF« or »EE« to adjust the centre
loudspeaker so that it emits with the same volume as the front loudspeakers.
7 When »
V
Surround« is highlighted, use »FF« or »EE« to adjust the surround loudspeakers so that they emit with the same volume as the front loudspeakers.
Note:
As long as »FF« or »EE« is pressed in the steps 5 to 7, the cursor remains
on the selected position.
The test signal is emitted only from the selected loudspeakers.
As soon as »FF« or »EE« is released, the cursor bar jumps to the next position in the test signal cycle.
8 Select the »
V
« row with »,,« or »..« then use »FF« or »EE« to select
the desired volume for all loudspeakers.
9 End the setting with »TXT«.
ENGLISH
29
1 - 16GRUNDIG Service
Allgemeiner Teil / General SectionCUC 2058 D / 2059 D
TV OPERATION
D 1 17:12 Now 16:55–17:30 Signal Quality 06
Channel 4 Ricki Lake
OK Dialogue Centre6MoreeNext
Entertainment
You Don’t Believe I Cheat? Here’s Proof: Women who don’t
believe their men are cheating on them are proved wrong
and advised Dr. Jennifer Duffy not to accept their
This information comprises the station name, the start and end time of the
broadcast, and information about the broadcast, if available.
This information is displayed in the bottom part of the picture screen.
1 Press »i« to call up the information.
– The information about the current broadcast on the channel selected is
briefly displayed.
D 1 Channel 4 – Channel position with station name.
17:12 – Current time.
NOW 16:55 – 17:30 – Current broadcast with start and end time.
Signal Quality 06 – Signal quality indication. If no suitable signal is pre-
Note:
i« will display more information about the current broadcast.
Pressing »
This information shows subtitles and the language if available.
See chapter „SPECIAL SETTINGS“ on page 62 for information about selecting subtitles and language.
If this channel is locked, this will be indicated as »P. Lock«.
2 To get information about the next broadcast on the same channel, press
»EE«. To return to the information about the current broadcast, press »FF«.
3 To get information about further channels, press »
Note:
Press »OK« if you wish to watch the programme on the channel about
which information is currently displayed on the picture screen.
4 Press »i« once or twice to switch the information display off.
sent, the message »Bad Signal« will be displayed in
place.
,,
« or »..«.
ENGLISH
33
TV OPERATION
DIGITAL TV GUIDE-NOW
u
Date : 11/05/99Time : 13:57
D01 BBC CHOICE 13:00 Eastenders
D02 ITV12:30 Terminator 3
D03 FILM FOUR13:15 Snooker
D04 UK GOLD13:30 Steptoe & Son
D05
D06
D07 BBC NEWS 24 13:45 Weather
D08 BBC ONE13:30 Neighbours
D09 BBC TWO13:25 Tribal instincts
CARTOON NETWORK
D10
–––––––––––––––––––––––––––
i
OK6 Moree NEXT TXT
u
Date : 11/05/99Time : 13:57
D01 BBC CHOICE14:30 Can´t Cook Won´t Cook
D02 ITV14:45 The Mask
D03 FILM FOUR14:30 Grand Prix
D04 UK GOLD14:00 The Persuaders
D05
D06
D07 BBC NEWS 24 14:05 Regional news
D08 BBC ONE14:00 Film: The Sound of M.
D09 BBC TWO14:10 Local weather
D10
–––––––––––––––––––––––––––
i
OK6 Morer NOW TXT
u
Date : 11/05/99Time : 13:57
D01 BBC CHOICE 14:30 - 15:30
D02 ITVThis is BBC Choice
D03 FILM FOURThe BBC bring you into the
D04 UK GOLDdigital age with BBC Choise.
D05Tune in for a broader view
D06of TV. A new fresh approach
D07 BBC NEWS 24
D08 BBC ONE
D09 BBC TWO
D10
The TV Guide informs you about all broadcasts on all digital channels. This
information comprises the channel position, the station name, the start and end
time of the broadcast, and information about the broadcast, if available.
1 Press »EPG« to call up the information.
– The »DIGITAL TV GUIDE – NOW« with information about the first 10
channel positions appears on the picture screen:
Date 11/05/99– current date
Time:13:57– current time
D01 BBC CHOICE – channel position 1 and station name
13:00 Eastenders– current broadcast
Note:
The channel positions 11 to 99 can be selected with »,,« or »..«.
2 To get information about the next broadcast on the same channel, press
»EE«. To return to the information about the current boradcast, press »FF«.
3 To get detailed information, use »
,,
« or »..« to select the desired channel
position then press »i«.
– The information is displayed in the right-hand window. Press »
i« again to
switch the information off.
4 It is possible to select a channel directly in the »DIGITAL TV GUIDE« menu.
To do this, select the channel position with »,,« or »..« then press »OK«.
– The menu is switched off and you will see the selected TV programme.
5 Press »TXT« to switch the »DIGITAL TV GUIDE« menu off.
34
GRUNDIG Service1 - 17
Allgemeiner Teil / General SectionCUC 2058 D / 2059 D
ANALOGUE DIALOGUE CENTRE
u
SLEEP TIMER
PARENTAL LOCK
SPECIAL FUNCTIONS
PROGRAM SORT
ANALOGUE MANUAL TUNING
ANALOGUE AUTOMATIC TUNING
SERVICE
–––––––––––––––––––––––––––
i
OK22DigitalTXT
SPECIAL FUNCTIONS
u
TV on withr Prog 1 e
Pic./sound opt.on
Volume Limiteroff
––––––––––––
i
6TXT
SPECIAL FUNCTIONS
u
TV on withProg 1
Pic./sound opt.r one
Volume Limiteroff
––––––––––––
i
6TXT
CONVENIENCE FUNCTIONS
Convenience functions via the
»SPECIAL FUNCTIONS« menu
1 Call up the »DIALOGUE CENTER« by pressing »i« and then »OK«.
2 Select the »SPECIAL FUNCTIONS« row from the »DIALOGUE CENTRE«
with »,,« or »..« then confirm with »OK«.
Note:
See the following chapters for further operation.
TV on with ...
If you frequently use the set as an AV monitor – e.g. together with a camera as a
monitoring system or together with a satellite receiver – then this function can
give priority to the programme position » AV «.
After switching on with the on/off switch, instead of programme position
» P 1 «, programme position » AV « will appear.
1 Select the »TV on with« row with »
»AV« with »FF« or »EE«.
2 End the setting by pressing »TXT«.
Picture/sound scale on/off
To adjust volume, brightness and colour contrast, scales appear. These may be
switched off.
1 Select the »Pic./Sound opt.« row with »
»FF« or »EE« ».
2 End the setting by pressing »TXT«.
,,
« or »..« then select channel position
,,
« or »..« then select »off« with
_________________________________
40
SPECIAL FUNCTIONS
u
TV on withProg 1
Pic./sound opt.on
Volume Limiterr offe
––––––––––––
i
6TXT
SLEEP TIMER
´
60-9 TXT
CONVENIENCE FUNCTIONS
Equalizing the volume
The volume of normal TV broadcasts and commercials may be different. You
may equalize this volume.
1 Select the »Volume Limiter« row with »
»FF« or »EE« ».
Note:
This function is only possible if »off« has been selected in the »Effects« row
in the »SOUND« menu.
2 End the setting by pressing »TXT«.
Entering a switch-off time in the »SLEEP TIMER« menu
You can input a switch-off time for your TV set via the »SLEEP TIMER« menu. The
set switches to stand-by after the set time has elapsed.
1 Select the »SLEEP TIMER« row from the »DIALOGUE CENTER« with »
or »..« then confirm with »OK«.
– The »SLEEP TIMER« menu appears.
2 Enter the desired switch-off time (01…99 minutes) with two digits using the
These convenience functions are only possible with analogue TV programmes.
The »Service Code« function is provided for the specialized dealer only.
1 Call up the »DIALOGUE CENTRE« by pressing »i« and then »OK«.
2 Select the »SERVICE« row from the »DIALOGUE CENTRE« with »
»..« then confirm with »OK«.
Note:
See the following chapters for further operation.
Adjusting manually the colour norm
The colour norms are automatically assigned when allocating the channel position with the automatic station search. You do not need to carry out this setting if
the colour is already well adjusted on the different channels.
1 Select the »Color« row with »
norm using »FF« or »EE«.
2 End the setting by pressing »TXT«.
Selecting a blue picture screen
With this function, a grainy image is switched to a blue image.
1 Select the »Blue screen« row with »
to select »on«.
2 End the setting by pressing »TXT«.
,,
« or »..« then select the required colour
,,
« or »..« then use »FF« or »EE«
,,
«or
42
SERVICE
u
ColorA 01off
Blue Screenon
Black Screenr offe
Format switch-overauto
Service Code----
––––––––––
i
6TXT
SERVICE
u
ColorA 01off
Blue Screenon
Black Screenoff
Format switch-over r autoe
Service Code----
––––––––––
i
6TXT
CONVENIENCE FUNCTIONS
Selecting a black picture screen
With this setting, it is possible to avoid distracting flickering of channels whilst
switching channel positions.
1 Select the »Black screen« row with »
to select »on«.
2 End the setting by pressing »TXT«.
Picture format switch-over
If recpetion conditions are poor in analogue mode, you may switch off the automatic picture format switchover.
D01 BBC CHOICEr YES e
D02 ITVNO
D03 FILM FOURNO
D04 UK GOLDNO
D05 TNTNO
D06 ITV 2NO
D07 BBC NEWS 24NO
D08 BBC ONENO
D09 BBC TWONO
D10 CARTOON NETWORK YES
–––––––––––––––––––––––
i
6 BackTXT
PARENTAL LOCK
Cancelling the parental lock
1 Switch the TV set on and enter the four-digt code using the »1...0 « buttons.
– The key symbol is displayed in red.
2 Call up the »DIALOGUE CENTRE« by pressing »i« and then »OK«.
3 Select the »PARENTAL LOCK« row from the »DIALOGUE CENTRE« with
»,,« or »..« then confirm with »OK«.
4 Enter the four-digit code number using the »1...0 « buttons then confirm the
number with »AUX«.
– The parental lock is cancelled.
5 End the setting by pressing »TXT«.
Locking digital services
1 Call up the »DIGITAL DIALOGUE CENTRE« by pressing »i« and then
»OK«.
2 Select the »PARENTAL CHANNEL LOCK« row with »
confirm with »OK«.
3 Enter a four-digit code number using the »1...0 « buttons then store the
number with »OK«.
– The »PARENTAL CHANNEL LOCK« menu appears.
4 Select the service which is to be locked with »
the lock with »EE«.
– The indication »NO« changes into »YES« and the channel is locked. If the
locked service is selected, the TV set demands you to enter the code
number.
– To lock further services, repeat the step 4.
5 End the setting by pressing »TXT«.
Note:
To unlock the locked services, repeat the setting from step 1, but press »OK«
again in step 4.