GRUNDIG CUC 1935A Service Manual

TV Service Manual
Service Manual
DIGI 100 mit/with DVD/AC3
CUC 1935A
GBA4400 / VNM
GCM2000 / VNM
Zusätzlich erforderliche Unterlagen für den Komplettservice Additionally required Service Documents for the Complete Service
Service Manual
DVD-KIT1
Materialnr./Part No.
720100424000
Materialnummer/Part Number 720100452000 Änderungen vorbehalten/Subject to alteration • Printed in Germany WÜ H-S46 1202 http://www.grundig.com
Sicherheit
Safety
Materialnr./Part No.
720108000000
Service
Training
DIGI 100
Materialnr./Part No.
Ķ 720103502101
ķ 720103502201
Grundig Service
Hotline Deutschland…
Technik:
TV TV SAT VCR/LiveCam HiFi/Audio Car Audio Telekommunikation
Planatron
Ersatzteil-Verkauf: Mo.-Fr. 8.00-19.00 Uhr
Kundendienst/Werkstätten:
gebührenpflichtig
(8.00-22.00 Uhr)
…Mo.-Fr. 8.00-18.00 Uhr
0180/52318-41 0180/52318-49 0180/52318-48 0180/52318-42 0180/52318-43 0180/52318-44 0180/52318-45
Fax:
Telefon: 0180/52318-40
Telefon: Fax:
0180/52318-51 0180/52318-99
0180/52318-50Fax:
Mo.-Fr. 8.00-18.00 Uhr
0180/52318-52 0180/52318-46
GRUNDIG Service DIGI 100
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Material­nummer 720108000000, sowie zusätzlich die eventu­ell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil ................................. 1-3…1-26
Messgeräte .................................................................................. 1-3
Allgemeine Hinweise .................................................................... 1-3
Modulübersicht ............................................................................. 1-4
Technische Daten ........................................................................ 1-5
Sicherheits- / Service Hinweise ................................................... 1-6
Schaltplansymbole ....................................................................... 1-7
Bedienhinweise (FINE ARTS VISION MFW 82-730/9 DVD) ..... 1-11
Ausbauhinweise ......................................................................... 1-19
Service- und Sonderfunktionen .................................................. 1-24
Abgleich ................................................ 2-1…2-3
The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 720108000000, as well as the respective national deviations.
Table of Contents
Page
General Section .................................. 1-3…1-28
Test Equipment ............................................................................ 1-3
General Notes .............................................................................. 1-3
Module List ................................................................................... 1-4
Technical Data ............................................................................. 1-5
Safety Advices / Service Notes .................................................... 1-6
Circuit Diagram Symbols ............................................................. 1-7
Operating Hints (FINE ARTS VISION MFW 82-730/9 DVD) ..... 1-15
Disassembly Instructions ........................................................... 1-19
Service and Special Functions................................................... 1-26
Alignment.............................................. 2-4…2-6
Platinenabbildungen
und Schaltpläne ............................... 3-1…3-123
Verdrahtungsplan ......................................................................... 3-1
Adapterplatte 293051604500 ....................................................... 3-6
Oszillogramme (Chassis) ............................................................. 3-9
Messpunkte (Chassis) ............................................................... 3-11
Chassisplatte ............................................................................. 3-14
Netz-Chassis .............................................................................. 3-22
Signal-Chassis ........................................................................... 3-26
PIP/VGA-Baustein 295042062100 ............................................ 3-29
PIP-Signalbaustein 295042120400 ........................................... 3-32
Signal-Baustein 295042622300 ................................................. 3-36
Feature-Modul 295042033000 ................................................... 3-48
D-Verstärker 295042041800 ...................................................... 3-62
Bildrohrplatte 293051223200 ..................................................... 3-70
Fokussierungsplatte 293050255100 .......................................... 3-74
Bedienplatte 295010856500 / 295010857300 ........................... 3-76
LED-Platte 293050176800 ......................................................... 3-78
Buchsenplatte 293050085700 / 293050086300 ........................ 3-80
Buchsenplatte Click-Fit 293051604300 ..................................... 3-82
Potentiometerplatte 293051292200 ........................................... 3-83
* SAT-Baustein 295042220200 ................................................. 3-84
* FTA-Modul SAT 295041066100 .............................................. 3-89
* FTA-Netzteilplatte 293052022200 ......................................... 3-106
* FTA-Modul Terrestrisch 295041066300 ................................ 3-108
* nachrüstbar
Ersatzteillisten .................................... 4-1…4-12
Layout of the PCBs
and Circuit Diagrams ....................... 3-1…3-123
Wiring Diagram ............................................................................ 3-1
Adapter Board 293051604500 ..................................................... 3-6
Oscillograms (Chassis) ................................................................ 3-9
Testpoints (Chassis) .................................................................. 3-11
Chassis Board............................................................................ 3-14
Mains Chassis............................................................................ 3-22
Signal Chassis ........................................................................... 3-26
PIP/VGA Module 295042062100 ............................................... 3-29
PIP Signal Module 295042120400 ............................................ 3-32
Signal Module 295042622300 ................................................... 3-36
Feature Module 295042033000 ................................................. 3-48
D-Amplifier 295042041800 ........................................................ 3-62
CRT Panel 293051223200 ........................................................ 3-70
Focusing Board 293050255100 ................................................. 3-74
Control Board 295010856500 / 295010857300 ......................... 3-76
LED Board 293050176800 ........................................................ 3-78
Socket Board 293050085700 / 293050086300 ......................... 3-80
Socket Board Click-Fit 293051604300 ...................................... 3-82
Potentiometer Board 293051292200 ......................................... 3-83
* SAT Module 295042220200 .................................................... 3-84
* FTA Module SAT 295041066100 ............................................ 3-89
* FTA Mains Section Board 293052022200............................. 3-106
* FTA Module Terrestrical 295041066300 ............................... 3-108
* retrofittable
Spare Parts Lists ................................ 4-1…4-12
1 - 2
GRUNDIG Service DIGI 100
Allgemeiner Teil
Messgeräte
100MHz-Oszilloskop mit Tastkopf 10:1 Digitalvoltmeter Farbbildgenerator
Allgemeine Hinweise
Achtung: ESD-Vorschriften beachten
Typenschild des Gerätes
Zusätzlich zum Gerätetyp und der Chassisbezeichnung enthält das Gerätetypenschild eine sogenannte "Version number" z.B. VNA. Die­se Kennzeichnung gibt Aufschluß über den technischen/mechani­schen Fertigungsstand. Für die Bestellung von Ersatzteilen sind deshalb folgende Angaben unbedingt erforderlich:
- Gerätetype (z.B. "T 51-731 text")
- Chassis-Bezeichnung (z.B. "CUC 7303")
- Version number (z.B. "VNA")
- Materialnummer des Ersatzteils
Gerätetype
Type of product
T 51-731 text
220-240V~ 50/60Hz 55W
EIGENSICHERE KATHODENSTRAHLRÖHRE NACH ANLAGE III DER RÖNTGENVERORDNUNG. BESCHLEUNIGUNGSSPANNUNG MAX. 25kV, 1.0mA. TUBOS DE RADIACIÓN CATÓDICA AUTOLIMITADA, SEGÚN ANEXO III DE LA NORMATIVA RADIOLÓGICA. TENSIÓN DE ACELERACIÓN MÁX. 25kV, 1.0mA. ATENCION! NO ABRIR SIN ANTES DESCONECTAR LA TENSION DE RED. STACCARE LA SPINA DI RETE PRIMA DI TOGLIERE IL PANNELLO POSTERIORE. PROTEGGERE L'APPARECCHIO DALL'UMIDITA`. ATTENZIONE ALTA TENSIONE 25kV, 1.0mA.
MINISTERO P.T. N. (D.M. 25.6.1985/D.M. 27.8.1987)
MADE IN AUSTRIA FABRICANTE: GRUNDIG AG, WIEN
General Section
Test Equipment
100MHz oscilloscop with 10:1 test probe Digital voltmeter Colour video generator
General Notes
Attention: Observe the ESD safety regulations
Type Label on the Set
In addition to the type of the TV set and the designation of the chassis, a so-called "Version number", e.g. VNA, is printed on the type label. This identification gives information on the technical/mechanical state of production. Do not fail to give the following particulars when ordering spare parts:
- type of TV set (e.g. "T 51-731 text")
- name of chassis (e.g. "CUC 7303")
- version number (e.g. "VNA")
- part number spare part
VNA
Version number
GCE 50
CUC 7303
25kV
Chassis-Bezeichnung
Chassis designation
Wegen Veränderung des Schwerpunktes beim Abnehmen der Rückwand bzw. Ausbau des Chassis oder Entfernen eines even­tuell vorhandenen Standfußes ist das Gerät gegen Kippen zu sichern.
Vor dem Öffnen des Gehäuses zuerst den Netzstecker ziehen! Leitungsverlegung
Bevor Sie die Leitungen und insbesondere die Masseleitungen lösen, muss die Leitungsverlegung zu den einzelnen Baugruppen wie z.B. Chassis, Netzschalterplatte, Bedieneinheit, Bildrohrplatte, Ablenk­einheit, Lautsprecher usw. beachtet werden. Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder in den werkseitigen Zustand zu versetzen um evtl. spätere Ausfälle oder Störungen zu vermeiden.
Netzkabel
Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlusskabel mit integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel ver­hindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Geräte­zulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netz­kabel laut Ersatzteilliste.
DOLBY-Hinweis
DOLBY und das Doppel-D-Symbol ij sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Bestellnummer ohne Farbkennzeichnung
Order number without colour code
Because of the change of the centre of gravity when removing the rear panel, the chassis or an existing stand, it is necessary to protect the set from tipping.
Before opening the cabinet disconnect the mains plug! Wiring
Before disconnecting any leads and especially the earth connecting leads observe the way they are routed to the individual assemblies like the chassis, mains switch panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit, loudspeaker and so on. On completion of the repairs the leads must be laid out as originally fitted at the factory to avoid later failures or disturbances.
Mains Cable
The TV receiver must only be operated with an original mains connecting cable with an interference suppressor choke integrated in the mains plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and is part of the product approval. For replacement please order exclusively the mains connecting cable specified in the spare parts list.
DOLBY Hint
DOLBY and the double-D symbol ij are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
1 - 3
GRUNDIG Service DIGI 100
Modulübersicht / Module List
Bestell-Nr. Order No.
Chassis-Nr. Chassis No.
Tuner
Signal-Baustein Signal Module
PIP-Signal-Baustein PIP Signal Module
Feature-Modul Feature Module
Bildrohrplatte CRT Panel
Fokussierungsplatte Focusing Board
LED-Platte LED Board
Bedienplatte Control Board
Materialnummer
Part Number
295043010200
295042622300
295042120400
(Flash 32 Mbit) 295042033000
293051223200
293050255100
293050176800
295010856500
FINE ARTS VISION MFW 82-725/9 DVD
(VNM)
CUC 1935A
GBA4400 GCM2000
297040210300 297040210300
FINE ARTS VISION MFW 82-730/9 DVD
(VNM)
CUC 1935A
••
••
*
••
••
••
••
–•
*
295010857300
Buchsenplatte Socket Board
Buchsenplatte Click-Fit Socket Board Click-Fit
D-Verstärker D-Amplifier
PIP/VGA-Baustein PIP/VGA Module
Potentiometerplatte Potentiometer Board
Personal Remote 11 296420613500
Adapterplatte Adapter Board
DVD-KIT1
SAT-Baustein SER 300A SAT Module SER 300A
Modul DER 1100 S-CI Module DER 1100 S-CI
Modul DER 1101 T Module DER 1101 T
WT 2
(DVD-Teil) (DVD Part)
293050085700
293050086300
293051604300
295042041800
295042062100
293051292200
293051604500
Service Manual
720100424000
GAF9000
GAG6600
GAG6900
GAG8900
•–
–•
•–
••
••
••
–•
••
••
••
nachrüstbar* retrofittable*
nachrüstbar* retrofittable*
nachrüstbar* retrofittable*
nachrüstbar retrofittable
nachrüstbar* retrofittable*
nachrüstbar* retrofittable*
nachrüstbar* retrofittable*
nachrüstbar retrofittable
*nur mit einem Baustein/Modul bestückbar! / only to fit out with one Module!
1 - 4
GRUNDIG Service DIGI 100
Technische Daten / Technical Data
FINE ARTS VISION MFW 82-725/9 DVD
(VNM)
CUC 1935A
Bildröhre / Picture Tube
Sichtbares Bild Visible picture
Bildschirmdiagonale Screen diagonal
Formatumschaltung Format switching
Elektronik / Electronic
Flash Programmspeicherplätze
Programme positions TV Guide Easy dialog Tuner TV-Normen
TV Standards Stereo-Systeme
Stereo systems Videotext
Teletext Teleweb Musikleistung ohne externe LS
Music power without external LS Musikleistung mit Dolby Prologic
Music power with Dolby Prologic Dolby surround sound VGA PIP SAT Digital-SAT Digital-Terrestrisch
Digital terrestrial WT-Modul
WT module Drehfuß
Revolving Foot
Anschlüsse Front / Connections Front
Kopfhörer Headphones
Cinch-AV-Buchse Cinch-AV socket
S-Video
Anschlüsse Rückwand / Connections Rear Panel
Euro AV 1 (schwarz/black)
Euro AV 2 (orange)
Standard-VGA Interface (10 Pin) Interface (6 Pin) Lautsprecherbuchsen
Loudspeaker socket Kopfhörer
Headphones Cinch-NF-Buchse Ausgang
Cinch-AF socket output Cinch-Digital-Ausgang
Cinch digital output Digital-Eingang
Digital input
Netzteil / Mains Stage
Netzspannung (Regelbereich) Mains voltage (variable)
Netzfrequenz Mains frequency
Leistungsaufnahme Power consumption
Standby
*nur mit einem Baustein/Modul bestückbar! / only to fit out with one Module!
4:3, Cinema Zoom variable, Panorama Zoom, Format Automatic, 14:9, 16:9, automatic switching PALplus (in cinema zoom)
(199 TV/SAT + 59 Radio + 3 AV + VGA + DVD bei Nachrüstung SAT/ when retrofitted with SAT)
PLL Frequenz Synthesizer Tuning UHF/VHF, globale Pinbelegung / PLL frequency synthesizer tuning UHF/VHF, global pinning
TOP/FLOF Level 2.5, VPS, 2000 Seiten, mit Teleweb ca. 300 Seiten
TOP/FLOF level 2.5, VPS, 2000 pages, with teleweb ca. 300 pages
ja (drahtloser Digitalempfang via VBI-Line) / yes (wireless- digital reception via VBI-Lines)
Stereo 6-Channel 140W: 40W Subwoofer + 2x20W L/R + 20W center + 2x20W rear L/R
nachrüstbar* mit SAT-Baustein SER 300a / retrofittable* with SAT Module SER 300a
nachrüstbar* mit Modul DER 1100 S-CI / retrofittable* with Module DER 1100 S-CI
Stereo 3,5mm Klinkenbuchse, Lautstärke regelbar, individuelle Tonkanalwahl bei 2-Ton-Empfang
Stereo 3.5mm jack, adjustable volume, individual channel selection with dual-sound broadcasts
FBAS Ein-/Ausgang, RGB Eingang, SBAS Ein-/Ausgang, Megalogic, Datalink für VCR Fernbedienung, Decoder, 16:9 / Pin8
CCVS in-/output, RGB input, SCVS in-/output, Megalogic, datalink for VCR remote control, decoder capable, 16:9 / Pin 8
FBAS Ein-/Ausgang, RGB Eingang, SBAS Ein-/Ausgang (Chroma aus 15+7), Datalink für VCR Fernbedienung, Decoder, 16:9 / Pin8
CCVS in-/output, RGB input, SCVS in-/output (Chroma out 15+7), datalink for VCR remote control, decoder capable, 16:9 / Pin8
ja, incl. NF/Eingang via 3,5mm Klinkenstecker / yes, incl. AF/input via 3.5mm jack
Service-Schnittstelle (Software update/flash) / Service interface (software update/flash)
Kombibuchse für Klinkenstecker 3,5mm ø oder Optisches Kabel / Combination socket for jack plug 3.5 mm ø or optical cable
FINE ARTS VISION
MFW 82-730/9 DVD
76cm
Format 16:9, 82cm (32") MEGATRON plus, Toshiba V2
32 Mbit
99 + 3 AV + VGA + DVD
ja / yes ja / yes
B/G, I, D/K, K', M, L/L'
PAL, SECAM, NTSC 4.43MHz+3.58MHz
Deutsch A2 / German A2 (B/G/D/K)
Nicam 5.85 (B/G, L) + 6.52MHz (I)
Stereo 3-Channel 80W: 40W Subwoofer + 2x20W L/R
Dolby Digital AC3
ja / yes
ja* / yes*
nachrüstbar* mit Modul DER 1101 T
retrofittable* with Module DER 1101 T
nachrüstbar mit Modul WT 2
retrofittable with module WT 2
Motorbetrieben drehbar ca 80°
Motor driven ca. 80° rotable
1x FBAS Video / in , 1x CCVS Video / in, 2x Audio / in
4-polige Buchse Y-Chroma / in / 4-pin socket Y-Chroma / in
1 x Digital out SPDIF (Sony/Philips Digital Interface)
Digital in SPDIF (Sony/Philips Digital Interface)
(AV 4 Position)
WT-Modul / WT-module
6 x 2 Click-Fit 4
Stereo 3,5mm Klinkenbuchse
Stereo 3.5mm jack
6 x Line
230V±15%
50 / 60Hz
ca. 140W
ca. 2W
(VNM)
CUC 1935A
1 - 5
GRUNDIG Service DIGI 100
Sicherheits-Hinweise
Die in den Fernsehgeräten auftretende Röntgenstrahlung entspricht den Bestimmungen der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt vom 8. Januar 1987. Die Hochspannung für die Bildröhre und die damit auftretende Röntgenstrahlung ist abhängig von der exakten Einstellung der Netzteilspannung +A. Nach jeder Reparatur im Netzteil oder in der Horizontalablenkung ist die Hochspannung zu messen und ggf. einzustellen. Schutzschaltungen im Gerät dürfen nur kurzzeitig außer Betrieb gesetzt werden, um Folgeschäden am Chassis oder an der Bildröh­re zu vermeiden. Beim Austausch der Bildröhre dürfen nur die in den Ersatzteillisten vorgeschriebenen Typen verwendet werden.
D
Servicehinweise
Chassisausbau
Bevor Sie die Chassis-Verbindungsleitungen lösen, muss die Leitungs­verlegung zu den einzelnen Baugruppen wie Netzschalterplatte, Bedien­einheit, Bildrohrplatte, Ablenkeinheit oder Lautsprecher beachtet wer­den. Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder in den werksseitigen Zustand zu versetzen, um evtl. spätere Ausfälle oder Störungen zu vermeiden.
Netzkabel
Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlusskabel mit integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel ver­hindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Geräte­zulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netz­kabel laut Ersatzteilliste.
GB
Service Notes
Disassembly of the chassis
Before disconnecting the chassis connecting leads observe the way they are routed to the individual assemblies like the mains switch panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit or loudspeaker. On completion of the repairs the leads must be laid out as originally fitted at the factory to avoid later failures or disturbances.
Safety Advices
The X-radiation developing in the sets conforms to the X-radiation Regulations (January 8, 1987), issued by the Physikalisch-Techni­sche Bundesanstalt (federal physiotechnical institution). The high tension for the picture tube and thus the developing X­radiation depends on the precise adjustment of the +A power supply. After every repair of the power supply unit or the horizontal deflection stage it is imperative that the EHT for the picture tube is checked and re-adjusted if necessary. To avoid consequential damages to the chassis or the picture tube the integrated protective circuits are allowed to be put out of operation only for a short time. When replacing the picture tube use only the types specified in the spare parts lists.
Cable dereseau
Ces appareils ne peuvent être utilisés qu ' avec un cable de connecion original de réseau avec bobine antiparasite intégré dans la fiche de secteur. Ce câble de réseau empêche des perturbations de réseau et est partie de l'autorisation d'appareil. Si nécessaire commandez uniquement le cable de réseau selon la liste de pièces détachées.
I
Nota di servizio
Smontaggio del telaio
Prima di sfilare i cavi di collegamneto col telaio è necessario osservare la disposizione originaria degli stessi verso le singole parti come la piastra alimentazione, l'unità comandi, la piastra cinescopio, il giogo o l'altoparlante. Dopo la riparazione è necessario che gli ancoraggi e le guide garantiscano la disposizione dei cavi analogamente a quella data in fabrica e ciò per evitare disturbi o danni nel tempo.
Cavo rete
Gli apperechi devono essere messi in funzioni solo con il cavo originale il colle gamento di rete e la sua spina di rete deve essere munita di una bombina d´induttanza. In causa di sostituzione ordinate solo il cavo di alimentatore che corrésponde alla lista degli accessori.
Mains cable
The TV receiver must only be operated with an original mains connecting cable with an interference suppressor choke integrated in the mains plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and is part of the product approval. For replacement please order exclusively the mains connecting cable specified in the spare parts list.
F
Information pour la maintenance
Dèmontage de chassis
Avant de défaire les connecteurs du châssis princip, il y a lieu de repérer auparavant les liaisons correspondant à chaque platine comme par exemple le C.I. Inter secteur, le C.I. Commande, le C.I. Tube, le bloc déviation ou les haut-parleurs. A la fin de l'intervention, les connexions doivent être remises dans leur position d'origine afin d'éviter par après d'éventuelles défaillances ou perturbations.
E
Nota de servicio
Desmontaje del chassis
Antes de desconectar las conecciones del Chassis hay que observar la dirección de dichas conecciones a los distintos grupos de construcción como la placa de conmutación de red, unidad de control, placa del zócalo del tubo de imagen, unidad de deflección o altavoces. Después de haber realizado la reparación y para evitar fallos o pertubaciones posteriores es necesario reponer las conecciones tal como fueron instaladas originalmente en fabrica.
Cable de red
El aparato solo se puede usar con el cable de red original con choque antiparásito integrado en el enchufe de red. Este cable de red evita perturbaciones de la red y es parte de la autorización del aparato. En caso necesario puede pedir el cable de red según lista de piezas de repuestos.
1 - 6
GRUNDIG Service DIGI 100
+
-
REF
A-AM
ABK
AUDIO
AUDIO-L
AUDIO-R
AUDIO
MAC
AUDIO L-MAC
AUDIO
R-MAC
AUDIO
SUB
AUDIO
TV
AUDIO
VCR
A-ZF 1
A-ZF 2
B EXT
BB
B EXT
B
OSD
B PIP
Schaltplansymbole
D
Simboli sullo schema
I
Feinabst. + / Fine tuning + / Réglage fine + / Sint. fine + / Sint. fina +
Feinabst. - / Fine tuning - / Réglage fine - / Sint. fine - / Sint. fina -
Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen
Referenz Lautstärke / Volume ref. volt. / Tens. de réf. vol. sonore / Tens di rif. volume / Tens. ref. volumen
Balance / Balance / Balance / Balanciam. / Balance
Suchlauf / Self seek / Recherche autom. / Sint. autom. / Sintonia automatica
Farbton / Tint / Teinte / Tinta / Tinte
Helligkeit / Brightness / Luminosité / Luminosita / Brillo
Kontrast / Contrast / Contraste / Contrasto / Contraste
Farbkontrast / Colour contrast / Contraste des coleurs / Contrasto colore / Contraste de color
Schutzschaltung / Protection circuit / Circuit de sécurité / Circuito di protezione / Circuito de protección
Audio AM
(Burst Key): Burstaustastimpuls / Burst blanking pulse / Impulsion de suppress. de burst / Imp. di soppress. del burst / Imp. supresion burst
Ton-Signal / Audio signal / Signal audio / Segnale audio / Señal audio
Ton-Signal links / Audio signal left / Signal audio gauche / Segnale audio sinistra / Señal audio izquierda
Ton-Signal rechts / Audio signal right / Signal audio droit / Segnale audio destra / Señal audio derecha
Tonsignal D2 Mac / Audio signal D2MAC / Signal audio D2MAC / Segnale audio D2MAC / Señal de sonido D2MAC /
Tonsignal links D2 Mac / Audio signal left D2MAC / Signal audio gauche D2MAC / Segnale audio sinistro D2MAC / Señal de sonido izquirdo D2MAC
Tonsignal rechts D2 MAC / Audio signal right D2MAC / Signal audio droit D2MAC / Segnale audio destro D2MAC / Señal de sonido derecho D2MAC /
Audio Tieftöner / Audio sub woofer / Audio haut-parleur pour les frequences basses / Audio toni bassi / Audio sonido bajo
Audio-Signal FS Gerät / Audio signal TV set / Signal audio téléviseur / Segnale audio TV / Señal audio TV
Tonsignal VCR Gerät / Audio signal VCR unit / Signal audio magnetoscope / Segnale audio VCR / Señal audio VCR
Audio ZF 1 / Audio IF 1 / Audio FI 1 / Audio FI 1 / Audio FI 1
Audio ZF 2 / Audio IF 2 / Audio FI 2 / Audio FI 2 / Audio FI 2
Blau-Signal / Blue signal / Signal bleu / Segnale blu / Señal azul
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base
Blau-Signal extern / Signal blue external /Signal bleu externe / Segnale blu esterno / Señal azul externa
OSD-Einblendung blau / OSD blue / Eblouissement OSD bleu / Visualizzazione OSD blu / Visualisacione OSD azul
Blau-Signal PIP / PIP Blue signal / Signal bleu PIP / Segnale blu PIP / Señal azul PIP
GB
Circuit Diagram Symbols
Simbolos en los esquemas
E
Blau - Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Blue signal - 50Hz vert.,
B/50
15625Hz hor. / Signal bleu - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale bleu
- 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal azul - 50Hz vert., 15625Hz hor.
B/100
B-Y 50
B-Y 100
CENTER
CINCH
AUDIO L
CINCH
AUDIO R
CHROMA
CHROMA
Blau-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Blue signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal bleu -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale blu
-100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal azul -100Hz vert., 31250Hz hor.
B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale B­Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale B­Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.
Kanalwahl / Channel selection / Sélection de canaux / Selez.
C
canale / Seleccion canal
Mittelpunkt-Lautsprecher / Center loudspeaker / Haut-parleur de centre / Alto parlante punto centrale / Altavoz del centro
CHIP
Chip Adresse / Chip adress / Chip direction / Indiri. del chip /
ADR
Direccion chip
Ton-Signal Cinch links / Audio signal cinch left / Signal audio cinch gauche / Segnale audio cinch sinistra / Señal audio cinch izquierda
Ton-Signal Cinch rechts / Audio signal cinch right / Signal audio cinch droit / Segnale audio cinch destra / Señal audio cinch derecha
Chroma Signal / Chroma signal / Signal dégree / Croma segnale / Señal croma
Chroma S-VHS-Signal / Chroma S-VHS-Signal / Signal dégree de
S-VHS
S-VHS / Croma segnale S-VHS / Señal croma S-VHS
Clock
CLK
CL 1
CL 2
Composite Sync. Imp. für VT / Composite sync pulse for TT / Imp. de
CSY
sync. vidéo-composite pour TXT / Imp. hor. para Video Comp.
Kombiniertes Hor./vert. Sync. Signal 31250Hz/100Hz (Composite Sync.) / Combined hor./vert. sync signal 31250Hz/100Hz (Compo­site Sync) / Signal synchr. hor./vert. combiné 31250Hz/100Hz (Synchr. composité) / Segnale sincr. orizz./vert. 31250Hz/100Hz (Sincr. Composito) / Señal combinada sincr. hor./vert. 31250/100Hz (Sincr. compuesto)
Daten / Data / Données / Dati / Datos
Verzögerungsleitung / Delay line / Ligne à retard / Linea di ritardo /
DL
Linea de retardo
Freigabe / Enable / Autorisation / Consenso / Habilitacion
ENA
ENA
Freigabe ZF / IF Enable / Validation FI / Consenso FI / Autorizacón FI
ZF
Freigabe FT / Finetuning enable / Autorisation Réglage fin / Abilitaz.
FT
Sintonia fine / Habilitacion Sintoinia fina
Freigabe LED / LED enable / Autorisation LED / Abilitaz. LED /
LED
Habilitacion LED
Freigabe Ton / Sound enable / Autorisation son / Abilitaz. audio /
TON
Habilitacion sonido
Audio-Signal EURO-AV links / Audio signal EURO-AV left / Signal audio EURO-AV gauche / Segnale audio EURO-AV sinistra / Señal audio izquierda EURO-AV
Audio-Signal EURO-AV rechts / Signal audio EURO-AV right / Signal audio EURO-AV droit / Segnale audio EURO-AV destra / Señal audio derecha EURO-AV
Video-Signal EURO-AV / Video signal EURO-AV / Signal video EURO-AV / Segnale video EURO-AV / Señal video EURO-AV
Farb-Signal / Chroma signal / Signal chroma / Segnale chroma /
F
Señal croma
1 - 7
CS 100
DATA
ENABLE
ENABLE
ENABLE
EURO-AV
AUDIO-L
EURO-AV
AUDIO-R
EURO-AV
VIDEO
Symboles schéma
F
GRUNDIG Service DIGI 100
FBAS
FBAS
CINCH
FBAS
MAC
FBAS
TON
FBAS
TXT
FBAS TEXT
FBAS
SYNC.
FBAS
S-VHS
F
H
FRM
FT
F
U
F
V
G
G
OSD
G PIP
G EXT
G/50
G/100
GND - H
HA
HDR
HC
H
SYNC
HFB
HS
I2S CL
I2S TER
I2S IN
I2S WS
I BEAM
ICL
FBAS-Signal / CCVS signal / Signal vidéo composite / Segnale video composito / señal video compuesta
FBAS-Signal-Cinch Buchse / CCVS signal-cinch socket / FBAS­prise à cinch / FBAS-presa cinch / FBAS-cinch
FBAS-D2 MAC / D2MAC CCVS signal / Signal vidéo composite­D2MAC / FBAS-D2MAC / FBAS-D2MAC
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base
FBAS-Videotext / CCVS videotext / Signal vidéo composite­Télétexte / FBAS-Televideo / FBAS-Teletexto
FBAS Sync. Signal / CCVS sync signal / Signal sync. vidéo col. comp. / Segnal sincr. video col. comp. / Señal sincr. video compuesta
FBAS Signal S-VHS / CCVS signal S-VHS / Signal vidéo col. comp. S­VHS / Segnal video col. comp. S-VHS / Señal video compuesta S-VHS
Hochspg. / EHT voltage / Haute tens. / Alta tens. / MAT
Rahmensignal / Frame signal / Signal d'encadrement / Segnale cornice / Señal de marco
Feinabstimmung / Fine tuning / Reglage fin / Sint. fine / Sint. fina
FU-Signal / FU-signal / Signal FU / Segnale FU / Senal FU
FV-Signal / FV-signal / Signal FV / Segnale FV / Senal FV
Grün-Signal / Green signal / Signal green external / Signal vert / Segnale verde / Señal verde
OSD-Einblendung grün / OSD green / Eblouissement OSD vert / Visualizzazione OSD verde / Visualisacione OSD verde
Grün-Signal PIP / Green signal PIP / Signal green PIP/ Signal vert PIP / Segnale verde PIP / Señal verde PIP
Grün-Signal extern / Green signal vertical / Signal vert externe / Segnale verde esterno / Señal verde externa
Grün-Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Green signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal vert - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale verde - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal verde -50Hz vert., 15625Hz hor.
Grün-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Green signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal vert -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale verde -100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal verde -100Hz vert., 31250Hz hor.
Nullpunkt Heizung / Ground filament / Point neutre-Chauffage / Punto zero-Filamento / Punto medio filamento
Horiz. Sync. Impuls / Horiz. Sync pulse / Impulsion synchro. horiz. / Impulso sincro orizzontale / Impulso de sinc. horiz.
Horiz. Ansteuerimpuls / Horiz. drive pulse / Impulsion de commande horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de control horiz.
Horiz. Klemmimpuls / Horiz. clamp pulse / Impulsion de serrage horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de garras horiz.
Horizontaler Sync-Impuls / Horizontal Sync impuls / Sync impuls horizontale / Sinc impulso orrizontale / Impulso sync horizontal
Horiz. Rückschlagimpuls / Horiz. flyback / Impulsion de retour horiz. / Impulso rotorno orizzontale / Impulso de retroceso horiz.
Hor. Sync. Implus für VT / Hor. sync pulse for TT / Imp. de sync. hor. pour TXT / Imp. sincr. orizz. per Televideo / Imp. hor. para Video Comp.
Digitale Datensignale / Digtital data signals / Signal donneé digital / Segnali dati digitali / Señal datos digital
Strahlstrom / Current beam / Current rayon / Corrante del irradire / Corriente de haz
I2C Bus -Clock
IR
IM
CLOCK
IM
IDENT
IM
RESET
IR CLK
IR DATA
IR
VIDEO
KB
KH
AUDIO-L
KH
AUDIO-R
L
LED
M
MEGA
LOGIC
MODE
NIC CLK
NORM
OWA
P
P/C
PIP
P1
R
REMOTE
R
OSD
R PIP
R EXT
R-Y 50
R-Y 100
S
Infrarot-Signal / Signal infrared / Signal infra-rouge / Segnale infrarosso / Señal infrarojo.
I2C Bus -Clock
I2C Bus -Kennung / I2C-Bus Identification / Identification I2C-Bus /
2
Ident. I
C-Bus, Identification I2C-Bus
I2C Bus -Reset
Infrarot Clock / Infrared clock / Signal I.R. horloge / Clock segnale R.I. / Clock infrarojos
Infrarot Signal / Infrared signal / Signal I.R. / Segnale infrarosso / Data infrarrojos
Infrarot Signal Video / Infrared signal video / Signal I.R. video / Segnale infrarosso video / Data infrarrojos video
Keyboard
Tonsignal Kopfhörer links / Audio signal headphone left / Signal audio gauche de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio izquierda auriculares
Tonsignal Kopfhörer rechts / Audio signal headphone right / Signal audio droit de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio derecha auriculares
Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen
Leuchtdiode / Light emitting diode / Diode lumineuse / Diodo luminoso / Diodo luminescente
Speicher Taste / Memory button / Touche mémoire / Tasto di memoria / Puls. memoria
Megalogic Daten / Megalogic data / Megalogic dates / Dati Megalogic / Megalogic datas
Modus / Mode / Mode / Modo / Modo
NICAM Clock / Clock NICAM / Horloge NICAM / Clock NICAM / Clock NICAM
Norm Taste / TV standard select button / touche de norme / Tasto norma / Puls. de norma
Ost-West Ansteuerimpuls / East-west drive impuls / Impulsion de commande Est-Ouest / Impulso comando Est-Ovest / Impulso de control Este-Oeste
Programm / Program / Programme / Programma /Programa
Programm-Kanalwahl / Program channel selection / Progr. sélection de canaux / Progr. selez.canale / Progr. selec. canal
Bild im Bild / Picture in picture / Image dans l'image / PIP / Imagen en la imagen
Progr. Taste / Progr. button / Touche Progr. / Tasto Progr. / Puls. Progr.
Rot-Signal / Red signal / Signal rouge / Segnale rosso / Señal rojo
Fernbedienung / Remote control / Telecommande / Telecomando / Mando a distancia
OSD-Einblendung rot / OSD red / Eblouissement OSD rouge / Visualizzazione OSD rosso / Visualisacione OSD rojo
Rot-Signal PIP / Red signal PIP / Signal rouge PIP / Segnale rosso PIP / Señal rojo PIP
Rot-Signal extern / Signal red external / Signal rouge externe / Segnale rosso esterno / Señal rojo externa
R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale R­Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
R-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / R-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.
Sonderkanal / Special channel / Canal special / Canale speciale / Canal especial
1 - 8
GRUNDIG Service DIGI 100
SB
SCL
SCL 100
SDA
SHIFT VIDEO
SHIFT
TEXT
SS
SSB
SSC
SSC
PIP
SSC 100
SSC 50
SUR-
ROUND
SYNC
SYNC.
BTX
SYNC.
VT
SW
TE
T1
T2
TT
U
FOC
U
G1
U
H
U
G2
VA
VB
VCL
VDR
VG
Strahlstrombegrenzung / Beam current lim. / Lim. cour. de faisceau / Lim. corr. di raggio / Corriente media de haz
I2C-Bus Clock
Schneller I2C-Bus Clock / I2C-Bus clock high speed / I2C-Bus grande
2
vitesse / I
I2C-Bus Daten / I2C-Bus data / I2C-Bus données / I2C-Bus dati / I
Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Video u. Mix Betrieb / Dynam. vert. shift 25Hz, active on video and mix operation / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur video et fonction. mixte / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con video e. funzionam. misto / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con video Y funciones mixtas
Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Standbild u. VT / Dyn. vert. shift 25Hz, active on freeze-frame and Teletext / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur arret immage et Vidéotext (Antiope) / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con fermo immag. e Televideo / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con imagen parada Y Videotexto
Schutzschaltung / Protection circuit / Cablage protecteur / Pot. de prot. / Circuito de proteccion
Spitzenstrahlstrombegrenzung / Peak beam current limiting / Lim. de faisceau crete / Lim. corr. catod. di pico / Corrente pico de haz
Supersandcastle
Supersandcastle PIP
Supersandcastle 100Hz vert., 31250Hz hor.
Supersandcastle 50Hz vert., 15625Hz hor.
Surround
Sync.-Signal / Sync.-Signal / Signal sync / Segnale sync. / Señal de sync.
Sync. BTX / Viewdata Sync / Sync. Télétext / Sincr. Videotel / Sincr. Videotexto
Sync. VT / Sync. Teletext / Sync Vidéotexte / Sincr. Televideo / Sincr. Videotexto
Schwarzwert / Black level / Niveau du noir / Livello del nero / Nivel de negro
TEXT-Freigabe / TEXT enable / Autorisation TEXTE / Abilitaz. TELEVIDEO / Habilatation TEXTE
Bei Zweiton, Ton 1 / On two channel sound, sound 1 / Pour double son, son 1 / In bicanale, audio 1 / En dual, sonido 1
Bei Zweiton, Ton 2 / On two channel sound, sound 2 / Pour double son, son 2 / In bicanale, audio 2 / En dual, sonido 2
Tieftöner / Woofer / Haut-parleur pour les frequences basses / Toni bassi / Sonido bajo
Fokusspg. / Focussing volt. / Tens. de focalis. / Tens di focalizz. / Tens focalizacion
Spg. Gitter G 1 / Volt. grid G1 / Tens grille G 1 / Tens. griglia G1 / Tens. rejillas G 1
Hochspannung / High voltage / Haute tension / EAT / Alte tension
Schirmgitter Spg. / Screen-grid volt. / Tens. de grille - écran / Tens.di griglia schermo / Tens. de rejilla
Vertikaler Ansteuerimpuls / Vert. drive pulse / Impulsion de commande verticale / Impulso di comando verticale / Impulso de control vertical
VCR - Clock
Freigabe Anzeigebaustein / Display enable / Autorisation pour module indicateur / Modulo indicazione / Habilitacion modulo indicacion
Vert. Gegenkopplung / Vert. feedback / Contre-reaction verticale / Controreazione vert. / Aliment. neg. vert.
C-Bus veloce / Clock del I2C-Bus de alta velocida
2
C-Bus datos
VIDEO
VT DATA
VT SCL
VT SDA
V SYNC
Y 50
Y 100
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Video Signal / Video signal / Signal vidéo / Segnale video / Señal video
Videotext Daten / Teletext data / Données Teletexte / Linea dati Televideo / Data Teletexto
Videotext Clock / Teletext clock / Signal horloge Vidéotext / Clock Televideo / Clock Teletexto
I2C Bus: VT Daten / Teletext data / Données Vidéotext / Dati Televideo / Data Teletexto
Vertikaler Sync-Impuls / Vertical Sync impuls / Sync impuls vertical / Sinc impulso vertical / Impulso sync vertical
Y
Y-Signal / Y Signal / Signal Y /Segnale Y / Señal Y
Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
Y - Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor
Zwischenfrequenz / IF / FI / FI / FI
ZF
AFC
Schaltspg. AFC / AFC switching volt. / Tens. de commut. AFC/ Tens. di commut. AFC / Tens. conmut. CAF
AV
Schaltspg. AV / Switching volt. AV / Tens. de commut. AV / Tens. di commut. AV / Tens. conmut. AV
B1
Schaltspg. Band 1 / Switching volt. band 1 / Tens. de commut. bande 1 / Tens. di commut. banda 1 / Tens. conmut. de banda 1
B2
Schaltspg. Band 3/ / Switching volt. band 3 / Tens. de commut. bande 3 / Tens. di commut. banda 3 / Tens. conmut. de banda 3
BA
Schaltspg. Bildamplitude / Switching voltage vertical amplitude / Tension de coupure amplitude dìmage / Tensione di commutaz. ampiezza d'imagine / Tension de conm. amplitude de imagen di commut. PAL / Tens. conmut. PAL
BTX
Schaltspg. BTX / Switching volt. BTX (Viewdata) / Tens. commut. Télétext / Tens. commut. VIDEOTEL / Tens. conmut. Teletexto
C-AV
Schaltspg. Camera Wiederg. über Camera-AV Eingang / Switching volt. cam. playback via Camera-AV input / Tens de commut pour lec. de camera par l'entree Camera-AV / Tens.de commut. in riproduz. camera tramite ingresso Camera-AV / Tens. de serv. reprod. camera a traves de la entrada Camera-AV
DATA
Schaltspg. Datenbetr. / Switching volt. data mode / Tens. de com­mut. fonct. données / Tens. di commut. dati / Tens conmut. datos
DATA
Schaltspg. U Data extern / Switching volt Data ext. / Tension de
EXT
commutation U Data externe / Tens. di commutazione U-Data esterno / Tensión de conmutatón externa U
DATA
Schaltspg. für Bildschirm-Einblendung / Switching volt. for On
OSD
Screen Display / Tens. commut. pour eblouissement On Screen Display / Tens. commut. per di visualizzazione On Screen Display / Tens. conmut. para On Screen Display
DEEM
Schaltspg. Deemphasis / Switching volt. deemphasis / Tens. com­mut. desaccent. / Tens. commut. deenfasi / Tens. conmut. deenfasis
DS
Schaltspg. Dolby-Surround / Switching volt. Dolby-Surround / Tens. commut. Dolby-Surround / Tens. commut. di Dolby-Surround / Tens. de conmut. Dolby-Surround
EURO-
Schaltspg. EURO-AV / Switching volt. EURO-AV / Tens. de commut.
AV
EURO-AV / Tens. di commut. EURO-AV / Tens. conmut. EURO-AV
EU-AV
Schaltspg. EURO-AV-Cinch-Buchse / Switching volt. EURO-AV-
CINCH
Cinch socket / Tens. commut. prisa Scart - Cinch / Tens. commut. presa Scart -Cinch / Tens. conm. EURO-AV - Cinch
FBAS
Schaltspannung für Video-Ausgang EURO-AV Buchse / Switch. voltage for video output EURO-AV socket / Tension de commut. pour sortie vidéo EURO-AV / Tension commut. per presa d'uscita video EURO-AV / Tension de conmut. para salida EURO-AV
HIFI
Schaltspg. HIFI / Switching voltage HIFI / Tens. de commut. HIFI / Tens di commut. HIFI / Tens. conmut. HIFI
HIFI
Stummschaltung HiFi / Muting volt. HiFi / Commutation de silence
MUTE
HiFi / Silenzametno HiFi / Muting HiFi
HUB
Schaltspg. HUB / Switching volt. deviation / Tens. commut. déviation / Tens. commut. deviazione / Tens. conmut. deviacion
1 - 9
GRUNDIG Service DIGI 100
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
IDENT
Schaltspg. Signalkennung AV 3 / Switching volt. signal identification AV 3 / Tens de commut.identification de signal AV3 / Tens. commut. identificazione segnale / Tens. conmut. identifi. segñal AV3
KH
Stummschaltung Kopfhörer / Muting volt. headphone / Commutation
MUTE
de silence casque / Silenzamento cuffia / Muting auriculares
KLEMM
Gleichspannung für SAT-Basissignal / DC for SAT basic signal / Tens. continue pour SAT base signal / Tens continua per segnale SAT base / Tens. continua para segñal SAT base
KOIN
Schaltspg. Koinz. / Switching volt. coinc. / Tens de commut. coinc. /
50/60Hz
Tens di commut. coinc. / Tens. conmut. coinc.
KOIN
Schaltspg. Koinz. mit Videoquelle verknüpft / Coinc. switching volt.
VQ
linked with video source / Signal de coincid. combiné avec source video / Tens. di commut. a coinc. combinata con sorg video segñal de coincidencia combinada con video
LED
Schaltspg. LED / Switching volt. LED / Tens de commut. LED / Tens. commut. LED / Conmut. LED
Leucht-
Schaltspg. Leuchtpunktunterdrückung / Switching volt. beam spot
punkt
suppression / Tens. de commut. suppress. du spot lumineux / Tens. soppr. punto luminoso / Tens. de conmut. filtro supresor del punto luz
LNC
Schaltspg. LNC "Aus" / Switching volt. LNC "OFF" / Tens. de
OFF
commut. LNC "OFF" / Tensione di commut. "Spento" LNC / Tension LNC "OFF"
MAC
Schaltspg. D2MAC / Switching volt. D2MAC / Tension de commutation D2MAC / Tens. di commutazione D2MAC / Tensión de conmutación D2MAC
MUTE
Stummschaltung / Muting / Silencieux / Silenziamento /Muting
NF 1
Schaltspg. NF 1 / Switching volt. AF 1 / Tension commut. BF 1 / Tens. commut BF 1 / Tens. conm. BF 1
NF 2
Schaltspg. NF 2 / Switching volt. AF 2 / Tension commut. BF 2 / Tens. commut BF 2 / Tens. conm. BF 2
NIC
Schaltspg. NICAM / Switching volt. NICAM / Tens. de commut. NICAM / Tens. commut. NICAM / Tens. de conmut. NICAM
NORM
Schaltspg. Norm / Switching volt. Norm / Tens. de commut. standard / Tens. di commut. Norma / Tens. conmut. Norma
PAL
Schaltspg. PAL / Switching volt. PAL / Tens. de commut. PAL / Tens. di commut. PAL / Tens conmut. PAL
POL.
Schaltspg. Polarität / Switching volt. polarity / Tension commut. polarite / Tens. commut. polarita / Tens. conmut polarizacion
POWER
Schaltspg. Ökoschalter / Switching volt. eco switch / Tens. de
OFF
commut. interr. eco. / Tens. commut. interr. ecologico / Tens. conmut. interr. ecol.
PV
Schaltspg. Panorama View / Switching volt. Panorama View / Tens. de commut. Panorama View / Tens. commut. Panorama View / Tens. conmut. Panorama View
RESET
Schaltspg. Reset / Switching volt. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. conmut. Reset
RGB
Schaltspg. RGB1 - RGB2 / Switching volt. RGB1 - RGB2 / Tens. de commut. RGB1 - RGB2 / Tens. di commut. RGB1 - RGB2 / Tens. conmut. RGB1 - RGB2
SCHUTZ
Schaltspg.-Schutzfunktion / Switching volt.-protective func. / Tens de commut.-sécurité / Tens. di commut.-funz di protez. / Tens. conmut.-proteccion
SEC
Schaltspg. SECAM / Switching volt. SECAM / Tens. de commut. SECAM / Tens. di commut. SECAM / Tens. conm. SECAM
STBY
Schaltspg. Standby / Switching volt. Standby / Tens. commut. Veille / Tens. commut. Standby / Tens. conmut. Standby
S-VHS
Schaltspg. S-VHS / Switching volt. S-VHS / Tens.de commut. S-VHS / Tens. de commut. S-VHS / Tens. de conmut. S-VHS
TON
Schaltspg. Ton 1-2 / Switching volt. sound 1-2 / Tens. commut. audio
1/2
1-2 / Tens. commut. son 1-2 / Tens. conmut. son 1-2
UHF
Schaltspg. UHF / UHF switching volt. / Tens. de commut. UHF / Tens di commut. UHF / Tens. conmut. UHF
VHF
Schaltspg. VHF / VHF switching volt. / Tens. de commut. VHF / Tens di commut. VHF / Tens. conmut. VHF
VQ
Schaltspg. Videoquelle / Switching volt. video source / Tens. de commut. source video / Tens. di commut. sorg. video / Tens conmut. video
1 - 10
U
WISCH
W/N
U
I / III
U
14V
U
22kHz
U
0/3/6/9V
4.5MHz
U
50/60
U
Hz
U
AFC
U
AFC SAT
U
AGC
U
RE
U
TUN.
U
τ
HOR.
HOR.2FH
VERT.
VERT.
VER.2FV
VERT.
VERT.
VERT. 100
VERT. 100
REF.
PULSE
O/W
Schaltspg. Wischerkontakt / Schwitching voltage temp. contact / Tens. de commut. contact fugitif / Tens. commut. contatto tempora­neo / Contacto supresor tens. de conmut.
Schaltspg. ZF breit - schmal / IF switching volt. wide - narrow / Tens. commut. FI large - etroit / Tens. commut. FI larga - stretta / Tens. FI ancho - estrecho
Schaltspg. Bandwahl / Band sel. switching volt. / Tens. de commut. select. bande / Tens. di commut. selez. banda / Tens. conmut. selec. banda
14V Schaltspg. / 14V switching volt. / Tens. commut. 14V / Tens. commut. 14V / Tens. de conm. 14V
22kHz Schaltspg. / 22kHz switching volt. / Tens. commut. 22kHz / Tens. commut. 22kHz / Tens. de conm. 22kHz
0/3/6/9V Schaltspg. / 0/3/6/9V switching volt. / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. de conm. 0/3/6/9V
Schaltspg. 4,5MHz / Switching volt. 4.5MHz / Tens. de commut. 4,5MHz / Tens. di commut. 4,5MHz / Tens conmut. 4,5MHz
Schaltspg. 50-60Hz / Switching volt. 50-60Hz / tens. de commut. 50-60Hz / Tens. di commut. 50-60Hz / Tens. conmut. 50-60Hz
Regelspg. AFC / AFC contr. volt. / Tens. de regul. AFC / Tens. di contr. AFC / Tens. regul. CAF
Regelspg. AFC Satellitentuner / AFC contr. volt. SAT tuner / Tens. de regul. AFC tuner SAT / Tens. di contr. AFC Tuner SAT / Tens. regul. CAF Tuner SAT
Feldstärkeabhängige Spg. / Fieldstrength-depent volt. / Contr. auto­matique de gain / Tens. dipent. intens. campo / Contr. autom. de gain tens. CAG
Regelspg. / Contr. volt. / Tens. de regul. / Tens. di contr. / Tens regul.
Abstimmspg. Tuner / Tuning volt. tuner / Tens. d'accord tuner / Tens. di sintonia tuner / Tens. sintonia tuner
Regelspg. Verzög. / Delayed contr. volt. / Tens. de regul. retardee / Tens. regul. retardada
Horizontale Ansteuerung / Horiz. drive / Synchr. lignes / Pilotaggio orizz. / Exitación horiz.
31250Hz Ansteuerimp. für Zeilenendstufe / 31250Hz Triggering pulse for horiz. output / 31250Hz commande pour l'étage final lignes / Imp. Pilotaggio di 31250Hz per stadio finale di riga / Impulso de exitación 31250Hz para paso final de lineas
Vert. Parabel / Vert. parabolic signal / Signal parabolique vert. / Segnale parab. vert. / Senal parabolica vert.
Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza vert. / Imp. cuadro
Vert. Tastimpuls 100Hz / Vert. Gating pulse 100Hz / Imp. trame 100Hz / Imp. a cadenza vert. 100Hz / Imp. cuadro 100Hz
Vert. Sägezahn / Vert. saw tooth / Signal dent de scie / Dente di sega vert. / Dientede sierra vert.
Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza vert. / Imp. cuadro
Vert Sägezahn 100Hz / Vert saw tooth 100Hz / Signal dent de scie 100Hz / Dente di sega vert. 100Hz / Dientede sierra vert. 100Hz
Vert. Parabel 100Hz / Vert. parabolic 100Hz signal / Signal parabo­lique 100Hz vert. / Segnale parab. vert. 100Hz / Senal parabolica vert. 100Hz
Tastimpuls / Gating pulse / Impuls de declenchement / Impulso a cadenza / Imp. puerta
Ref. Impuls hor. / Reference impulse hor. / Imp. de refer.hor. / Imp. di rifer. hor. / Imp. refer. horiz.
Klemmung Ein-Aus / Clamping On-Off / Clampage Marche-Arrêt / Clamping Ins.-Disins. / Clamping Enc.-Apag.
Pulse für Polarotor / Pulses for Polar-Rotor / Impulsions Rotor de Polariastion / Impulsi per Rotore Polarizzazione / Impulsos dara Polarrotor
O-W Amplitude / E-W amplitude / Amplitude E-O / Ampiezza E-O / Amplitud E-O
GRUNDIG Service DIGI 100
Bedienhinweise Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der
gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Materialnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.
AUF EINEN BLICK
Die Vorderseite des Fernsehgerätes
Automatisches Öffnen der Bedienteilabdeckung
Bei Annäherung mit der Hand gleitet die Bedienteilabdeckung automatisch nach unten und gibt die Bedienelemente frei. Nach einigen Sekunden fährt die Glasscheibe automatisch wieder nach oben.
__________________________________________________________
Hinweis:
Ist an den Buchsen an der Vorderseite des Fern­sehgerätes ein Camera-/Videorecorder oder Kopfhörer angeschlossen, fährt die Bedienteilab­deckung nicht automatisch nach oben.
14
AUF EINEN BLICK
Slider
Video in
Mode
Audio inLR
S-VHS
______________________________________________________________________
Bedienelemente
Ǽ
Mode Vorwahl für
+ Lautstärke/Programmwahl.
Slider Schaltet das automatische Schließen der Bedienteil-
S-VHS S-VHS Bildsignaleingang für Camerarecorder. Video in Bildsignaleingang für Camerarecorder. L Audio in R Tonsignaleingang für Camerarecorder.
y
ə
Schaltet das Fernsehgerät ein/aus. Eine Leuchtanzeige zeigt den jeweiligen Betriebszu-
stand an. Grün = Betrieb; Gelb = Stand-by (TV-Guide-Betrieb,
Copy-Betrieb, Timer-Betrieb);
Rot = Stand-by (Energiesparbetrieb,
Timer programmiert).
Lautstärke oder Programmwahl.
abdeckung aus/ein.
Kopfhöreranschluß. Öffnet/schließt die Schublade des DVD-Players.
(Die Schublade des DVD-Players kann nach dem
Einschalten des Fernsehgerätes erst geöffnet wer­den, wenn die Einblendung des Programmplatzes am Bildschirm erlischt)
1 - 11
DEUTSCH
15
GRUNDIG Service DIGI 100
Personal Remote 11
ModeTV +TXT
Menu
PIP Format Z
SP/LP Timer on/off
ABC DEF Title
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
16
IN
SUB-
WOOFER
CENTER LFE L R L RFRONT
S
AUF EINEN BLICK
______________________________________________________________________
Die Anschlüsse an der Rückseite
É
AV 1 Euro/AV-Buchse AV 2 Euro/AV-Buchse
VGA
AV1
AUDIO IN
AV2
SURROUND
E I
DIGITAL IN
WT 2
LL
CENTER
COAX/ OPTICAL
DIGITAL
SUBWOOFER
SURROUNDRFRONT R
OUT
LFE
VGA Anschluss für Computer. AUDIO IN Ton-Anschluss für Computer.
ʋ Netzbuchse für Netzkabel.
FRONT L R Ausgangsbuchsen für Front-Lautsprecher. SURROUND L R Ausgangsbuchsen für Surround-Lautsprecher. CENTER Ausgangsbuchse für Center-Lautsprecher. SUBWOOFER LFE Ausgangsbuchse für Subwoofer.
I E S Steckbrücke für passiven Subwoofer.
DIGITAL OUT Digitaler Tonausgang (zum Anschluss eines externen
DIGITAL IN Digitaler Toneingang (Kombibuchse für Klinkenstecker
WT2 Anschluss für Sender WT 2 (für Grundig für Aktiv-
y
Antennenbuchse
Servicebuchse für den Fachhändler (unter der Abdeckung).
Lauts
precheranschlüsse für aktive Lautsprecher
(Cinch-Buchsen) bzw.
echer (Klemm-Buchsen):
Lautspr
passive
Dolby Digital Verstärkers).
3,5mm ø oder Optisches Kabel) zum Anschließen externer Dolby Digital Geräte.
Laut-sprecherboxen LSP2 und LSP3). Kopfhöreranschluss (für WST 864 oder Funkkopfhö-
rer).
AUF EINEN BLICK
______________________________________________________________________
Die Fernbedienung
Mit der Fernbedienung Personal Remote 11 können Sie zusätzlich zum Fernsehgerät auch einen Grundig Videorecorder, einen externen Grundig DVD­Player und einen externen Grundig Satelliten-Receiver bedienen.
Für den Betrieb mit externen DVD-Player und Satelliten-Receiver muß die Fern­bedienung vorbereitet werden. Siehe Seite 25)
Bedienen des Fernsehgerätes
Zum Bedienen des Fernsehgerätes muß »TV« in der Anzeige der Fernbedie-
TV
nung stehen. Gegegebenenfalls Taste »Mode« so oft drücken, bis »TV« in der Anzeige steht.
Ǽ
z
Ȅ
Schaltet das Fernsehgerät ab (Stand-by). Menü »Bild« aufrufen. Uhrzeit und Programmplatzinformation ein/aus.
II Standbild.
F
Menü »Ton« aufrufen.
10 Programmwahl und Einschalten aus Stand-by;
Alphanumerische Programmwahl; Eingabe der Videotext-Seitennummern
D
TV
Stichwortverzeichnis A–Z aufrufen. Anzeige
DEUTSCH
17
1 - 12
GRUNDIG Service DIGI 100
Personal Remote 11
ModeTV +TXT
Menu
PIP Format Z
SP/LP Timer on/off
ABC DEF Title
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
TV
AUF EINEN BLICK
i
TXT Videotext-Betrieb, TV-Betrieb. TV+ TV-Guide, Info über aktuelle Sendung;
Mode Umschaltung zur Bedienung der Grundfunktionen eines exter-
P+ P– Einschalten des Fernsehgerätes aus Bereitschaft;
ǸǷ
OK Ändern und Aktivieren verschiedener Funktionen.
}
+ Lautstärke.
d
R
PIP Im Videotext-Betrieb – Double Window (Fernsehbild und
Format Bildformat-Umschaltung. Z Zappfunktion.
______________________________________________________________________
Menü »EASY DIALOG« aufrufen.
aus DVD- bzw. TeleWeb-Betrieb zurück zum TV-Betrieb..
nen Grundig DVD-Players (AUX), Videorecorders (VCR), Digi­talen Videorecorders (PDR) und eines externen Grundig Satel­liten-Receivers (SAT). Welche Funktionen Sie ausführen können, hängt von der Aus­stattung des Gerätes ab. Probieren Sie es einfach aus.
Programmfortschaltung, Cursor nach oben/unten. Cursor nach links/rechts.
Ton ein/aus (stummschalten). Anzeigen-Beleuchtung ein/aus. Die Beleuchtung wird nach
kurzer Zeit automatisch abgeschaltet.
Videotext auf den Bildschirmhälften); im Fernseh-Betrieb – Kleinbild im Bild.
18
EINSTELLUNGEN
________________________________________________________________________
Drehfuß
Ihr Fernsehgerät ist mit einem motorbetriebenen Drehfuß ausgestattet. Bequem von Ihrem Sitzplatz aus, können Sie mit der Fernbedienung das Fernsehgerät in die gewünschte Position drehen. Wenn Sie es wünschen, dreht sich das Fernseh­gerät nach dem Ausschalten in Stand-by automatisch in eine von Ihnen vorge­gebene Ruheposition.
Endpositionen, Ruheposition und Rotation einstellen
Sie können festlegen, wie weit sich das Fernsehgerät nach links (Endposition1) bzw nach rechts (Endposition2) drehen lässt. Außerdem können Sie noch die Position festlegen, in die sich das Gerät nach dem Ausschalten in Stand-by dre­hen soll (Ruheposition).
Je nach Standort Ihres Gerätes kann das Erdmagnetfeld unterschiedliche Aus­wirkungen auf die Lage des Fernsehbildes haben. Diese Schieflage des Fern­sehbildes kann für jede Position korrigiert werden.
1
Easy-Dialog mit »i« aufrufen.
2
Menü »Installation« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
3
Menü »Drehfuß« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
4
Zeile »Ruheposition« mit »P+« oder »P-« wählen und gewünschte Position mit »
« oder »Ƿ« einstellen.
Ǹ
5
Zeile »Rotationskorrektur« mit »P+« oder »P-« wählen und eine eventuelle Schieflage des Bildes mit » beiden am oberen Bildrand platzierten Balken.
« oder »Ƿ« korrigieren. Als Hilfe dienen die
Ǹ
6
Zeile »Endpositon 1« mit »P+« oder » P-« wählen und gewünschte Position mit »
« oder »Ƿ« einstellen.
Ǹ
1 - 13
DEUTSCH
21
GRUNDIG Service DIGI 100
EINSTELLUNGEN
7
Zeile »Rotationskorrektur« mit »P+« oder »P-« wählen und eine eventuelle Schieflage des Bildes mit » beiden am oberen Bildrand platzierten Balken.
8
Zeile »Endpositon 2« mit »P+« oder » P-« wählen und gewünschte Position mit »
Ǹ
9
Zeile »Rotationskorrektur« mit »P+« oder »P-« wählen und eine eventuelle Schieflage des Bildes mit » beiden am oberen Bildrand platzierten Balken.
Hinweis:
Soll sich das Fernsehgerät nach dem Ausschalten in Stand-by in die Ruhepo­sition drehen, muß in der Zeile »Ruheposition anfahren« die Einstellung »ja« gewählt werden.
Bedienung des Drehfußes
1
Im Fernsehbetrieb mit »Ǹ« oder »Ƿ« das Fernsehgerät in die gewünschte Position drehen.
Hinweis:
Im DVD-Betrieb oder wenn ein Menü gewählt ist, ist die Drehung des Fern­sehgerätes nicht möglich.
________________________________________________________________________
« oder »Ƿ« korrigieren. Als Hilfe dienen die
Ǹ
« oder »Ƿ« einstellen.
« oder »Ƿ« korrigieren. Als Hilfe dienen die
Ǹ
22
ZUSATZFUNKTIONEN
______________________________________________________________
Zusätzliche Geräte fernbedienen
Zum Betrieb eines externen Grundig Satelliten-Receivers und eines externen Grundig DVD-Players muß in die Fernbedienung eine Codezahl eingegeben werden. Für den DVD Player gibt es zwei Codezahlen. Werkseitig ist die Code­zahl »123« programmiert. Sollte Ihr Grundig DVD-Player nicht auf die Fernbe­dienung ansprechen, geben Sie die Codezahl »456« ein.
Gerät DVD-Player Satellitenreceiver Satellitenreceiver aus
Codezahl 123 oder 4 56 4 24 859
Hinweis:
Die Bedienung des DVD Players GDV 120 und GDV 130 mit der Fernbedie­nung Personal Remote 11 ist nicht möglich
Codezahl eingeben
1
»Mode « drücken und gedrückt halten.
2
Mit »1...0« Codezahl eingeben. Die Fernbedienung ist jetzt für die Bedienung des zusätzlichen Gerätes
vorbereitet.
Bedienung
1
»Mode « so oft drücken, bis »AUX« (für DVD-Player) oder »SAT« (für Satelliten-Receiver) in der Anzeige erscheint.
2
Gewünschte Funktion wählen. Welche Funktionen Sie ausführen können, hängt von der Ausstattung des Gerätes ab. Probieren Sie es einfach aus.
1 - 14
DEUTSCH
25
GRUNDIG Service DIGI 100
Operating Hints This chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to the appropriate user
instructions the part number of which is indicated in the relevant spare parts list.
OVERVIEW
The front of the TV set
Automatic opening of the control unit cover
__________________________________________________________________________
When moving your hand towards the cover of the control unit, this slides automatically downwards and reveals the control elements. After a few moments, the glass pane slides up again.
Note
If a camcorder, video recorder or headphones are connected to the sockets at the front of the TV set, the cover of the control unit does not close automatically.
14
OVERVIEW
Mode
Slider
__________________________________________________________________________________
Control elements
Ǽ
Video in
Audio inLR
S-VHS
Mode Preselection for
+ Volume/channel selection.
Slider Switches the automatic close function of the control
S-VHS S-VIDEO camcorder video input. Video in Video signal input. L Audio in R Audio signal input.
y
ə
Switches the television on/off.
An indicator light shows the current operating mode.
Green= In operation; Yellow= Stand-by (TV Guide mode,
Copy mode, Timer mode);
Red = Stand-by (Energy-saving mode,
timer programmed).
volume or channel selection
unit on and off.
Headphone jack.
Opens/closes the disc tray of the DVD player. After the TV set has been switched on, the tray of the DVD player can only be opened once the chan­nel position display disappears from the screen
1 - 15
ENGLISH
15
GRUNDIG Service DIGI 100
Personal Remote 11
ModeTV +TXT
Menu
PIP Format Z
SP/LP Timer on/off
ABC DEF Title
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
16
IN
SUB-
WOOFER
CENTER LFE L R L RFRONT
S
OVERVIEW
__________________________________________________________________________________
The Connections on the back of the television
É
AV 1 Euro/AV socket AV 2 Euro/AV socket
VGA
AV1
AUDIO IN
AV2
SURROUND
E
I
DIGITAL IN
WT 2
OPTICAL
LL
CENTER
COAX/
DIGITAL
SUBWOOFER
SURROUNDRFRONT R
OUT
LFE
VGA Connection for computer. AUDIO IN Audio connection for computer.
ʋ Socket for mains cable.
FRONT L R Output socket for front loudspeakers. SURROUND L R Output socket for surround loudspeakers. CENTER Output socket for center loudspeakers. SUBWOOFER LFE Output socket for subwoofers.
I E S Jumper for passive subwoofers.
DIGITAL OUT Digital audio output (for connecting an external Dolby
DIGITAL IN Digital audio input (combination socket for jack plug
WT2 Connection for station WT 2 (for Grundig, for active
y
Antenna socket
Service socket for dealers (under the cover panel).
Louds
peaker connections for active loudspeakers (cinch
sockets) or passive loudspeakers (terminal sockets):
Digital amplifier).
3.5 mm ø or optical cable) for connecting external Dolby Digital devices.
loudspeakers LSP2 and LSP3). Headphone jack (for WST 864 or wireless headpho-
nes).
OVERVIEW
__________________________________________________________________________________
The remote control
In addition to the television, you can also operate a Grundig video recorder, an external Grundig DVD player and an external Grundig satellite receiver with the Personal Remote 11 remote control.
The remote control must be set up for use with an external DVD player and satel­lite receiver. (See Page 25)
Operating the TV set
For the operation of the TV set, »TV« must be visible in the display of the
TV
remote control. If this is not the case, press the »Mode « button repeatedly until »TV« is visible in the display.
Ǽ
z
Ȅ
Switches off the television (stand-by). Calls up »Picture« menu. Time and channel position information on/off.
II Freeze-frame.
F
Calls up »Sound« menu.
10 Channel selection and switching on from stand-by;
Alphanumeric channel selection; Entry of teletext page numbers.
D
TV
Calls up A–Z index. Display
ENGLISH
17
1 - 16
GRUNDIG Service DIGI 100
Personal Remote 11
ModeTV +TXT
Menu
PIP Format Z
SP/LP Timer on/off
ABC DEF Title
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
TV
OVERVIEW
__________________________________________________________________________________
i
TXT Teletext mode, TV mode TV+ TV Guide, information about the current programme;
Mode Switch to operate the basic functions of an external Grundig
P+ P– Switch on the television from stand-by
ǸǷ
OK
}
d
R
PIP In teletext mode: double window function (TV picture and tele-
Format Changes picture format. Z Zap function.
Calls up the »EASY DIALOG« menu.
Returns to TV mode from DVD or TeleWeb mode.
DVD player (AUX), video recorder (VCR), digital video recorder (PDR) and an external Grundig satellite receivers (SAT). The functions available to you depend on the model of the device you are using. Simply try it out.
Channel tuning, cursor up/down Move cursor to the left/right.
M
odifies and activates various functions.
+ Volume
Sound on/off (mute). Display illumination on/off. After some time, the illumination
switches off automatically.
text in two screen windows; in TV mode: picture-in-picture mode.
18
SETTINGS
____________________________________________________________________________________
Swivel mount
Your TV set is equipped with a motor-driven swivel mount. You can turn the TV set to the desired position with the remote control from the comfort of your chair. If you like, the TV set will automatically return to a preset position in stand-by after you turn the TV off.
Setting final positions, resting position and rotation
You can set how far the TV set can turn to the left (final position 1) and/or to the right (final position 2). As well, you can also set the position in which the unit is to return in stand-by after being switched off (resting position).
Depending on the location of your TV set, the earths magnetic field may affect the position of your TV picture. This inclination of the picture can be corrected for every position.
1
Call up Easy-Dialogue with »i«.
2
Select the menu »Installation« with »P+« or »P-« and confirm with »OK«.
3
Select the menu »Swivel base« with »P+« or »P-« and confirm with »OK«.
4
Select the line »Home position« with »P+« or »P-« and set the desired position with »
5
Select the line »Rotation correction« with »P+« or » P-« and correct any possible inclination of the picture with » located on the upper part of the screen offer additional help.
6
Select the line »End position 1« with »P+« or »P-« and set the desired position with »
« or »Ƿ«.
Ǹ
« or »Ƿ«.
Ǹ
« or »Ƿ«. Both of the bars
Ǹ
ENGLISH
21
1 - 17
GRUNDIG Service DIGI 100
SETTINGS
____________________________________________________________________________________
7
Select the line »Rotation correction« with »P+« or » P-« and correct any possible inclination of the picture with » located on the upper part of the screen offer additional help.
8
Select the line »End position 2« with »P+« or »P-« and set the desired position with »
9
Select the line »Rotation correction« with »P+« or » P-« and correct any possible inclination of the picture with » located on the upper part of the screen offer additional help.
Note:
If the TV set is to return to the resting position in stand-by after being switched off, the setting »ja« must be selected in the line »Ruheposition anfahren«.
« or »Ƿ«.
Ǹ
« or »Ƿ«. Both of the bars
Ǹ
« or »Ƿ«. Both of the bars
Ǹ
Operating the swivel mount
1
While in TV mode, turn the TV set to the desired position with »Ǹ« or »Ƿ«.
Note:
Rotating the TV set is not possible in DVD mode or when a menu has been selected.
22
ADDITIONAL FUNCTIONS
_______________________________________________________
Remote controlling additional devices
A code must be entered into the remote control to operate an external Grundig satellite receiver and an external Grundig DVD player. There are two codes for the DVD player. The code »123« is programmed at the factory. If your Grundig DVD player does not respond to the remote control, enter the code »456«.
Device DVD-player Satellite receiver Satellite receiver off
Codenumber 123 or 456 424 859
Note:
The DVD players GDV 120 and GDV 130 cannot be operated with the remote control Personal Remote 11.
Entering a code
1
Press and hold »Mode«.
2
Enter the code with »1...0«. – The remote control is not ready to operate additional devices.
Operation
1
Press »Mode« so many times until »AUX« (for DVD player) or »SAT« (for satellite receiver) appears on the display.
2
Select desired function. The functions that are possible depend on the features of your appliance. Just try it out.
1 - 18
ENGLISH
25
GRUNDIG Service DIGI 100
S
l
i
d
e
r
V
o
l
u
m
e
P
r
o
g
r
a
m
Ausbauhinweise
1. Glasscheiben abnehmen
– Netzstecker einstecken und Bedienteilabdeckung nach unten glei-
ten lassen. – Netzstecker ziehen. –
Die beiden Befestigungsschrauben A lösen und die Bedienteil-
abdeckung nach oben abnehmen (Fig. 1). –
Glasscheibe nach oben schieben und nach vorne abnehmen (Fig. 2).
2. Öffnen des Gehäuses
– Rückwandabdeckung nach hinten abziehen (Fig. 3). – Achtung: Wegen des hohen Gewichtes der Rückwand darf diese
3. Blende ausbauen
– Glasscheiben abnehmen (Pkt. 1) – Blende B abziehen (Fig. 4)
nur nach oben abgenommen werden, um Beschädigun­gen der Bildrohrplatte und des Bildrohrs zu vermeiden. Beim Herausschrauben der 6 Rückwandschrauben die Rückwand festhalten und vorsichtig nach oben abneh­men bis die Masseverbindung und die Subwoofer-Lei­tung gelöst werden kann.
Disassembly Instructions
1. Removing the front glasses
– Connect the mains plug and make the glass cover of the keyboard
control unit slide down. – Disconnect the mains plug. – Undo the two fastening screws A and lift the glass cover of the
keyboard control unit to remove it (Fig. 1). –
Lift the front glass and remove it towards the front. (Fig. 2).
2. Opening the cabinet
– Withdraw the cover from the rear cabinet (Fig. 3). – Attention: To avoid damage to the picture tube panel and the
3. Removing the frame
– Take the front glasses off (point 1) – Pull the frame off B (point 4)
picture tube, the rear cabinet is to be removed only in upward direction because of its considerable weight. Hold the rear cabinet when undoing the 6 screws and lift it carefully by an amount so that it is possible to disconnect the earthing cable and the subwoofer cable.
V
o
l
u
m
e
P
r
o
g
r
a
m
S
l
i
d
e
r
S
-
V
H
S
V
id
e
o
i
n
L
A
u
d
i
o
i
n
R
A
A
Fig. 1 Fig. 2
B
V
o
l
u
m
e
P
r
o
g
r
a
m
S
l
i
d
e
r
S
-
V
H
S
V
id
e
o
in
A
u
d
io
inL
R
Fig. 3
Fig. 4
1 - 19
GRUNDIG Service DIGI 100
4. DVD-Einheit ausbauen
– Gehäuse öffnen (Pkt. 2) – 4 Schrauben C (Fig. 5) herausschrauben, die DVD-Einheit vorsich-
tig herausnehmen.
– Leitungen gegebenenfalls abziehen.
Achtung: Leitungsverlegung beachten!
5. D-Verstärker ausbauen
– Gehäuse öffnen (Pkt. 2) – TV-Gerätesockelabdeckung D nach hinten abziehen (Fig. 6). – 4 Schrauben E herausschrauben (Fig. 7) und D-Verstärker vorsich-
tig herausziehen.
– Leitungen gegebenenfalls abziehen.
6. Lautsprecher-Kombination ausbauen (Tischgerät)
– Glasscheiben abnehmen (Pkt. 1). – Gerät auf die Frontseite legen (Bildröhre nicht verkratzen). – Gerätefüße G abnehmen, 10 Schrauben F herausschrauben und
die Bodenplatte abnehmen (Fig. 7 und 8).
– Rastnasen H der Lautsprecherblende lösen und Lautsprecher-
Kombination I herausziehen (Fig. 9).
– Leitungen gegebenenfalls abziehen.
C
C
4. Removing the DVD unit
– Open the cabinet (point 2). – Undo 4 screws C (Fig. 5), take the DVD unit carefully out. – If necessary disconnect the cables.
Attention: Note the cable layout!
5. Removing the D-Amplifier
– Open the cabinet (point 2). – Withdraw the cover D from the TV base (Fig. 6). – Undo 4 screws E (Fig. 7), take the D-Amplifier carefully out. – Disconnect the cables if necessary.
6. Removing the multi-loudspeaker (table version)
– Remove the front glasses (point 1). – Put the TV set down on its front side (do not scratch the tube). – Remove the feet G of the TV set, undo 10 screws F and remove the
bottom plate (Fig. 7 and 8). – Disengage the catches H of the loudspeaker mask and pull the
multi-loudspeaker I out (Fig. 9). – If necessary disconnect the cables.
D
Fig. 5
E
Fig. 7
C
Fig. 6
F
G
Fig. 8
F
Fig. 9
H I
H
1 - 20
Fig. 10
Fig. 11
J
K
GRUNDIG Service DIGI 100
7. Lautsprecher-Kombination ausbauen (Standgerät)
– Glasscheiben abnehmen (Pkt. 1). – Gerät auf die Frontseite legen (Bildröhre nicht verkratzen). –
6 Schrauben L – Leitungen gegebenenfalls abziehen. –
2 Schrauben M – 6 Schrauben N, 4 Schrauben O (2 Justageschrauben P sind für die
Neigungseinstellung) herausschrauben und Unterbau Q mit den
Lautsprechern nach hinten herausziehen – Leitungen gegebenenfalls lösen. – 10 Schrauben F der Bodenplatte entfernen – Rastnasen H der Lautsprecherblende lösen und Lautsprecher-
Kombination I herausziehen (Fig. 9). – Leitungen gegebenenfalls abziehen.
8. Gitter der Lautsprecher-Kombination ausbauen
– Glasscheiben abnehmen (Pkt. 1). – Gehäuse öffnen (Pkt. 2). – Gerät auf die Frontseite legen (Bildröhre nicht verkratzen). – DVD-Einheit ausbauen (Pkt. 4), die beiden Chassisschrauben her-
rausschrauben und das Chassis aushängen. – Gerätefüße G abnehmen und 10 Schrauben F der Bodenplatte
entfernen – Leitungen gegebenenfalls lösen. – 7 Schrauben J entfernen und Unterteil abnehmen (Fig. 10).
Lautsprechergitter durch Lösen der Rastnasen K abnehmen (Fig. 11).
Hinweis: Beim Standgerät muß zusätzlich Unterbau Q (Fig. 12) mit
den Lautsprechern und der Drehfuß ausgebaut werden (Pkt. 7).
(Fig. 8)
entfernen
entfernen
.
und den Drehfuß abnehmen (Fig. 12).
und die Bodenplatte abnehmen (Fig. 12).
(Fig. 12)
.
(Fig. 7 und 8)
.
7. Removing the multi-loudspeaker (stand version)
– Remove the front glasses (point 1). – Put the TV set down on its front side (do not scratch the tube). – Undo 6 screws L and remove the revolving foot (Fig. 12). – If necessary disconnect the cables. – Undo 2 screws M and remove the bottom plate (Fig. 12). – Undo 6 screws N, undo 4 screws O (2 adjustment screws P for
setting the tilt) and pull the base Q with the loudspeakers towards
the back (Fig. 12). – If necessary disconnect the cables. – Undo 10 screws F of the bottom plate (Fig. 7 and 8). – Disengage the catches H of the loudspeaker mask and pull the
multi-loudspeaker I out (Fig. 9). – If necessary disconnect the cables.
8. Removing the multi-loudspeaker grille
– Remove the front glasses (point 1). – Open the cabinet (point 2). – Put the TV set down on its front side (do not scratch the tube). – Removing the DVD unit (Pkt. 4), undo the both Chassis screws and
unhinge the Chassis. – Remove the feet G of the TV set, undo 10 screws F of the bottom
plate (Fig. 8). – Undo 7 screws J and remove the bottom (Fig. 10). –
Detach the loudspeaker grille by disengaging the catches Q (Fig. 11).
Note: The stand version requires additionally to remove the base Q
(Fig. 12) together with the loudspeakers and the revolving foot
(point 7).
O
Q
P
N
L
N
L
W
S
W
S
V
R
C
T
Fig. 12
L
M
1 - 21
GRUNDIG Service DIGI 100
9. Tief- und Mittelton-Lautsprecher ausbauen (Standgerät)
– Lautsprecherblende R nach vorne abziehen (Fig. 12). – 4 Schrauben der Lautsprecher herausschrauben und Lautsprecher
nach vorne aus dem Unterbau herausnehmen.
10. Geräteklappe ausbauen (Standgerät)
– Glasscheiben abnehmen (Pkt. 1) – Gerät auf die Frontseite legen (Bildröhre nicht verkratzen) –
6 Schrauben L – Leitungen gegebenenfalls abziehen. –
2 Schrauben M
(Fig. 12). – 6 Schrauben N, 4 Schrauben O (2 Justageschrauben P sind für
die Neigungseinstellung) herausschrauben und Unterbau Q mit
den Lautsprechern nach hinten herausziehen – Leitungen gegebenenfalls lösen. – 4 Schrauben S herausschrauben, Geräteklappe T leicht öffnen
und diese abziehen (Fig. 12).
Hinweis: Die 2 Schrauben V (Fig. 12) sind Justageschrauben
zum Ausrichten der Geräteklappe.
11. Scharniere ausbauen (Standgerät)
– Geräteklappe ausbauen (Pkt. 10). – 6 Schrauben W herausschrauben und Scharniere (Fig. 12) aus der
Front ziehen.
12. Bedieneinheit ausbauen
– Gehäuse öffnen (Pkt. 2). – DVD-Einheit ausbauen (Pkt. 4). – Die beiden Chassisschrauben herausschrauben und das Chassis
ein Stück nach hinten ziehen. – 3 Schrauben X (Fig. 13) herausschrauben und Bedieneinheit
nach hinten abnehmen. – Leitungen gegebenenfalls abziehen.
entfernen
entfernen
und den Drehfuß abnehmen (Fig. 12).
und die Bodenplatte abnehmen
(Fig. 12)
.
9. Removing the low- and mid-frequency speakers (stand version)
– Pull off the loudspeaker mask R towards the front (Fig. 12). – Undo 4 screws of the loudspeakers and remove them from the base
towards the front.
10. Removing the flap (stand version)
– Remove the front glasses (point 1) – Put the TV set down on its front side (do not scratch the tube). – Undo 6 screws L and remove the revolving foot (Fig. 12). – If necessary disconnect the cables. – Undo 2 screws M and remove the bottom plate (Fig. 12). – Undo 6 screws N, undo 4 screws O (2 adjustment screws P for
setting the tilt) and pull the base Q with the loudspeakers towards
the back (Fig. 12). – If necessary disconnect the cables. – Undo 4 screws S, open the flap T slightly and pull it off (Fig. 12).
Note: The 2 screws V (Fig. 12) are used for adjusting the position
of the flap.
11. Removing the hinges (stand version)
– Remove the flap (point 10). – Undo 6 screws W and pull the hinges out from the front (Fig. 12).
12. Removing the keyboard control unit
– Open the cabinet (point 2). – Removing the DVD unit (Pkt. 4). – Undo the both Chassis screws and pull the chassis a bit towards the
back. – Undo 3 screws X (Fig. 13) and remove the control unit towards the
back. – Disconnect the cables if necessary.
D
Fig. 13
D
X
Z
Y
1 - 22
GRUNDIG Service DIGI 100
13. LED-Platte ausbauen
– Glasscheiben abnehmen (Pkt. 1). – Gehäuse öffnen (Pkt. 2). – Leitungen gegebenenfalls lösen. – 4 Schrauben Y (Fig. 13) herausschrauben und die Blende mit der
LED-Platte aus dem Gehäuse ziehen.
– 3 Schrauben Z (Fig. 13) herausschrauben und LED-Platte abneh-
men.
14. Getriebemotor (Bedienteilabdeckung) ausbauen
– Glasscheiben abnehmen (Pkt. 1). – Gehäuse öffnen (Pkt. 2). – LED-Platte ausbauen (Pkt. 13). – Anschlußleitung des Getriebemotors abziehen – 2 Schrauben A und Schraube B herausschrauben, Antriebsrie-
men abnehmen und Getriebemotor herausnehmen (Fig. 14).
15. Getriebemechanik (Bedienteilabdeckung) ausbauen
– Glasscheiben abnehmen (Pkt. 1). – Gehäuse öffnen (Pkt. 2). – LED-Platte ausbauen (Pkt. 13). – DVD-Einheit ausbauen (Pkt. 4). – Bedieneinheit ausbauen (Pkt. 12). – Blende B abziehen (Pkt. 3). – Getriebemotor (Bedienteilabdeckung) ausbauen (Pkt. 14). – 10 Schrauben C (Fig. 12) herausschrauben, Blende abnehmen
und Schalter- und Masseleitungen lösen.
– 4 Schrauben D (Fig. 13 und 15) herausschrauben und Mechanik
aus der Blende nehmen. Hinweis für den Einbau: Linkes und rechtes Zahnrad auf gleicher Position in die Zahnstangenführung E einbauen (Fig. 15).
13. Removing the LED board
– Remove the front glasses (point 1). – Open the cabinet (point 2). – If necessary disconnect the cables. – Undo 4 screws Y (Fig. 13) and the cover with the LED board pull
it out of the cabinet. – Undo 3 screws Z (Fig. 13) and remove the LED board.
14. Removing the gear motor (cover of the keyboard control)
– Remove the front glasses (point 1). – Open the cabinet (point 2). – Removing the LED board (point 13). – Pull off the gear motor connecting cable. – Undo 2 screws A and screw B, remove the drive belt and take out
the gear motor (Fig. 14).
15. Removing the gear drive (cover of the keyboard control)
– Remove the front glasses (point 1). – Open the cabinet (point 2). – Removing the LED board (point 13). – Remove the DVD unit (point 4). – Remove the keyboard control unit (point 12). – Pull the frame B off (point 3). – Removing the gear motor (cover of the keyboard control) (point 14). – Undo 10 screws C (Fig. 12), remove the frame and disconnect the
switch and earthing cables. – Undo the 4 screws D (Fig. 13 and 15) and remove the gear drive
from the frame. Note on reassembling: Fit the left and right
gearwheel to the same position on the toothed rack E (Fig. 15).
A
B
Fig. 14
16. Motorsteuerung (Drehfuß) ausbauen
– Glasscheiben abnehmen (Pkt. 1). – Gerät auf die Frontseite legen (Bildröhre nicht verkratzen). –
6 Schrauben L
– 3 Schrauben F herausschrauben und Motorsteuerung heraus-
nehmen (Fig. 16).
– Leitungen gegebenenfalls lösen.
17. Drehmotor ausbauen
– Motorsteuerung (Drehfuß) ausbauen (Punkt 16). – 5 Schrauben G (Fig. 17) herausschrauben, Drehmotor mit An-
triebsmechanik herausnehmen und Antriebsriemen abnehmen.
– 3 Schrauben H (Fig. 18) herausschrauben und Drehmotor heraus-
nehmen.
entfernen
und den Drehfuß abnehmen (Fig. 12).
D
D
E
Fig. 15
16. Removing the Motor Control (Turning Foot)
– Remove the front glasses (point 1). – Put the TV set down on its front side (do not scratch the tube). – Undo 6 screws L and remove the turning foot (Fig. 12). – Undo 3 screws F and remove the Motor Control (Fig. 16). – If necessary disconnect the cables.
17. Removing the Rotary Motor
– Removing the Motor Control (turning foot) (Point 16). – Undo 5 screws G (Fig. 17), remove the rotary motor together with
the drive mechanism and the drive belt. – Undo the 3 screws H (Fig. 18) and remove the rotary motor.
F
G
Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18
1 - 23
H
GRUNDIG Service DIGI 100
Service- und Sonderfunktionen
Aufruf des Service-Menüs: Taste "Ǻ" (EASY DIALOG) Aufruf der Dialogzeile: Tasten "P+" oder "P-" –> "OK" Einstellung in der Dialogzeile ändern : Tasten "L+" oder "L-" –> "OK" Zurück ins vorherige Menü: "blaue" Taste Beenden des Menüs: Taste "Ǻ" Servicemenü für Händler (Codezahl) 8500
1. Einschaltfunktionen
1.1 ATS-Reset
Netzschalter "EIN" mit gedrückter Nahbedientaste "-".
- Gerät wird mit Analog-Grundwerten geladen.
- ATS-Bit wird gesetzt. Diese Option löst beim nächsten Einschalten das ATS euro plus aus. Die bisherigen Einstellungen "Sprache", "Land" und "Programmbelegung" bleiben erhalten.
1.2 ATS Start
Über "Menüsprache" –> "Land" –> Satelliten (optional), das Auto Tuning System (ATS) starten. Das ATS sucht mit aufsteigender Frequenz, angezeigt wird der Kanal. Bei der Ländereinstellung F oder *übrige kann wahlweise auf Kanal­oder Frequenzanzeige umgeschaltet werden.
Das ATS-System ermittelt die Programme mit Senderkennung und speichert sie in die Programmtabelle. Tastendruck "OK" bricht den ATS-Lauf ab. Das ATS-Bit wird nicht zurückgesetzt. ATS-Bit zurücksetzen ohne die bestehende Programmbelegung zu verändern: Nach Abbruch des Suchlaufes mit "OK" Kanaldirekteingabe in der Programmtabelle anwählen, angezeigten Kanal erneut eingeben und mit "OK" bestätigen. Nach dem Abspeichern ist das ATS-Bit zurückgesetzt.
1.3 Speicherbelegung CIC38091 (SAT-Baustein)
- SAT-Kennung, Video-Daten (HUB, H/V), Tonfrequenz "High" und "Low"
- Peri, Finetuning, Kanalnummer
- Luma, Noise, Norm, Text/Menü
- Laut-Fine, Ton Peak
- Senderkennung
- LNC-Frequenz
1.4 Programmsperre (Kindersicherung)
Die Tastenfolge "7 0 3 8 5 8 0" hebt die persönliche Kennzahl auf.
1.5 Software-Versionsnummer
Das Menü "EASY DIALOG" aufrufen. Durch Betätigen der "grünen" Taste wird die Software-Versionsnummer des TV-Gerätes angezeigt.
1.6 Flashprogrammierung
Benötigtes Equipment
Flash-Programmer F-Prog 1 / ab Version 2.0 oder Service Toolbox Materialnummer 772004001200.
1.7 PIP-Position (nur mit PIP-Baustein)
Fernbedientaste "PIP" gedrückt halten und das Gerät mit dem Netz­schalter einschalten. Dadurch wird der PIP-Mode aufgerufen. Die horizontale und vertikale Position einstellen. Mit der Format-Taste kann die PIP-Position oben rechts/links, unten rechts/links gewechselt werden. Mit "OK" Position speichern. Hinweis: VGA- oder RGB-Signale können nicht als PIP-Bild einge­blendet werden.
1.8 Service - Mode Programm (zur Fehlersuche im I2C-Bus) Diese Fehlermeldungen beziehen sich nur auf Störungen im I2C-Bus, also auf Bausteine oder Schaltkreise bei denen keine Rückmeldung (Acknowledge) über den I2C-Bus erfolgt. Beispielsweise keine Betriebs­spannung am Baustein, Unterbrechung der Leiterbahn oder I2C­Schnittstelle defekt.
1.8.1 I2C-Bus, IC-Test
In diesem Fehlersuchprogramm fragt der Mikroprozessor CIC80050 die am I2C-Bus angeschlossenen Bausteine oder Schaltkreise ab und zeigt den fehlerhaften Baustein oder Schaltkreis als auszählbare Blinkfolge an der LED im Bedienteil an.
Fernbedientaste "P+" gedrückt halten und das Gerät mit dem Netz­schalter einschalten.
Die Anzahl der Blinkimpulse zeigt den defekten Baustein lt. Tabelle an. Beispiel der Blinkfolge:
rote LED blinkt schnell 10s gelbe LED leuchtet 4s grüne LED blinkt (z.b. 2x) = Zehnerstelle (2)
gelbe LED leuchtet 4s grüne LED blinkt (z.B. 8x) = Einerstelle (8)
Ergebnis = 28 Mit der Fernbedientaste "L+" können evtl. weitere fehlerhafte Schnitt-
stellen ermittelt werden.
IC- Blink- Fehlerhafter Bezeichnung Frequenz Baustein/Schaltkreis
CIC31010 1 Signal Baustein CIC70200 2 Feature Modul CIC70250 3 Feature Modul CIC70300 4 Feature Modul CIC33010 5 Signal Baustein IC43140 6 Signal Baustein TUNER 7 Signal Baustein CIC32040 8 Signal Baustein
Erforderliche Hardware (Minimum)
Pentium-PC, Microsoft Windows 95
- freier Arbeitsspeicher 32MB
- CD-ROM-Laufwerk
- serielle Schnittstelle
- Internet-Zugang
Abrufen der aktuellen Gerätesoftware
Die Software ist in einem mit Grundig-Kundennummer und Passwort geschützten Bereich im Internet unter Grundig/Partnerweb (B2B) abrufbar. Hinweis zum Abrufen der Software:
- Internet-Browser starten.
- http://partnerweb.grundig.de eingeben und starten.
- Folgen Sie der Menüführung unter "Kundendienst –> Software­Download".
2. Sonderfunktionen im Menü "Installation"
2.1 Buchstaben-Eingabe
Das Menü "Buchstaben-Eingabe" über "EASY DIALOG" –> "Installa­tion" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Sie können die Buchstaben-Eingabe für die Programmwahl zwischen "aus", "ein" und "mix" wählen.
2.2 "Tonskala" sichtbar oder unsichtbar für alle Programme
Das Menü "Tonskala" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Bei "aus" erscheint keine Balkenanzeige für die Lautstärke.
2.3 Einschalten mit Programm "1" oder "automatisch"
Das Menü "Einschalten" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Auf "Programmplatz 1" oder "automatisch" stellen. Bei "automatisch" wird der beim Ausschalten eingestellte Programm­platz beim Einschalten wieder aufgerufen (Last station memory).
2.4 "Megalogic-Info" (nur wenn Megalogic-Gerät erkannt wurde). Das Menü "Megalogic Info" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Die Megalogic-Steuerung kann auf "ein" bzw. "aus" geschaltet wer­den.
1 - 24
GRUNDIG Service DIGI 100
2.5 Statusanzeige
Das Menü "Statusanzeige" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Sie können wählen an welcher Position ("oben" oder "unten") die Information über Tonart und Bildformat eingeblendet wird. Bei "aus " wird nach Progammwechsel keine Information eingeblen­det.
2.6 Automatische Lautstärke
Das Menü "Autom. Lautstärke" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. In Stellung "ein" regelt der Ton-IC bei erhöhter Senderlautstärke (z. B. erhöhter HUB bei der Werbung) die Lautstärke intern auf den norma­len Wert zurück.
2.7 Rauschreduktion P1…99 (bzw. P1…199 bei SAT-Baustein)
Das Menü "Rauschreduktion P. 1…99" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Sie können die Rausch­reduktion für die Programme 1…99 bzw. 1…199 auf "aus", "gering" oder "automatisch" stellen. Bei "manuell" wird angezeigt, dass ein oder mehrere Programme unterschiedliche Einstellungen haben.
2.8 Bildschärfe P1…99 (bzw. P1…199 bei SAT-Baustein)
Das Menü "Bildschärfe" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" (zur Seite 2) aufrufen. Die Bildschärfe wird für alle Programme eingestellt.
2.9 Farbdeckung
Das Menü "Farbdeckung" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" (zur Seite 2) aufrufen. Die Farbdeckung (Luma-Delay) wird programmplatzbezogen einge­stellt. Bei Geräten mit PIP-Baustein ist die Farbdeckung des PIP-Bildes zusätzlich einstellbar. (siehe Abgleich Punkt 6).
2.10 Rotation
Das Menü "Rotation" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonder­funktionen" aufrufen. Den Darstellungswinkel zum Bildschirm auf Null abgleichen.
3. Formatumschaltung
3.1 Formatumschaltung mit Schaltspannungs-Auswertung
Das Gerät passt in Abhängigkeit von der an Pin 8 der aktiven EURO­AV-Buchse anstehenden Spannung das Bildformat an. Die Bildfor­mat-Umschaltung ist bei AV-Betrieb für die AV-Buchse aktiv (AV 1, AV 2, AV 3).
bei 16:9-Bildröhren
Bildformat vor dem neues Bildformat nach neues Bildformat nach Spannungswechsel Pin 8: 0/12V –> 6V Pin 8: 6V –> 0/12V
16:9 - altes Format * Cinema Zoom 16:9 altes Format * Panorama Zoom 16:9 altes Format * 4:3 16:9 altes Format *
bei 4:3-Bildröhren
Bildformat vor dem neues Bildformat nach neues Bildformat nach Spannungswechsel Pin 8: 0/12V –> 6V Pin 8: 6V –> 0/12V
16:9 - altes Format * 4:3 16:9 altes Format * Panorama Zoom 16:9 altes Format *
* unter altem Format wird das letzte vor dem Spannungswechsel manuell eingestellte Bildformat verstanden.
4. Service-Einstellungen für den Fachhandel
4.1 Bildschirmgeometrie
Das Menü "Bildschirmgeometrie" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" aufrufen. Geometrietestbild mit vertikal beginnend abgleichen (siehe Abgleich Punkt 12).
4.2 Bildeinstellungen
4.2.1 Weißabgleich
Das Menü "Weißabgleich" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" –> "Bildeinstellungen" aufrufen. Den Wert für "rot", "grün" und "blau" so einstellen, dass es weiß ergibt. (siehe Abgleich Punkt 9).
4.2.2 Blauen Bildschirmhintergrund ein/ausschalten
Das Menü "Blauer Bildschirm" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" –> "Bildeinstellungen" aufrufen. Auf "ein" oder "aus" stellen.
4.3 Hardware-Einstellungen
4.3.1 Bildröhrentyp
Das Menü "Bildröhrentyp" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> Kennzahl "8500" –> "Hardware-Einstel­lungen" aufrufen. Bildröhrentyp einstellen.
4.3.2 ZF-Typ
Das Menü "ZF-Typ" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> Kennzahl "8500" –> "Hardware-Ein­stellungen" aufrufen. Nach Wechsel des NVM auf dem Signal-Modul muss der ZF-Typ eingestellt werden: Inland-Geräte: Inland Multi 8-Geräte: Multi 8 Multi 9-Geräte: Multi 9 (siehe Abgleich Punkt 16).
4.3.3 Terr.Tuner
Das Menü "Terr. Tuner" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> Kennzahl "8500" –> "Hardware-Ein­stellungen" aufrufen. Auf den im Gerät eingebauten Tuner einstellen. (Siehe Abgleich Punkt 2).
4.3.4 Fernbedienung
Das Menü "Fernbedienung" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> Kennzahl "8500" –> "Hardware-Einstel­lungen" aufrufen. Fernbedien-Typ einstellen.
4.3.5 Hosiden-Buchse
Das Menü "Hosiden-Buchse" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> Kennzahl "8500" –> "Hardware­Einstellungen" aufrufen. Auf "ja" oder "nein" stellen.
4.3.6 Subwoofer
Das Menü "Subwoofer" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> Kennzahl "8500" –> "Hardware-Einstel­lungen" aufrufen. Auf "ja" oder "nein" stellen.
4.3.7 Lautsprecher-Funkmodul
Die Einstellungen für das Lautsprecher-Funkmodul werden in der Montageanleitung "WT 2" (720100430000) beschrieben.
4.4 Sonderfunktionen
4.4.1 Watchdog On/Off
Das Menü "Watchdog" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Wird der Watchdogtimer nicht in regelmäßigen Zeitabständen zurück­gesetzt, wird ein Neustart ausgelöst. Watchdog auf "aus" oder "ein" schalten.
4.4.2 IR-Dataprogrammer (nur mit terr. Baustein)
Das Menü "IR-Dataprogrammer" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" –> "Sonderfunktionen" aufru­fen. Mit der Taste "OK" können mit dem IR-Dataprogrammer 2 max. 99 Programmplätze mit Daten für Kanal, Norm, Peri, 6-stellige Sender­einblendung, Finetuning-Mitte und Lautstärke-Offset "0" abgespeichert werden.
4.4.3 AGC-Einstellung
Das Menü "AGC-Einstellung" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> Kennzahl "8500" –> "Sonder­funktionen" aufrufen. (Siehe Abgleich Punkt 3).
1 - 25
GRUNDIG Service DIGI 100
4.4.4 TV-Guide-Flash löschen
Das Menü "TV-Guide-Flash löschen" über "EASY DIALOG" –> "Instal­lation" –> "Servicemenü für Händler" –> Kennzahl "8500" –> "Sonder­funktionen" aufrufen. Nach Drücken der Taste "OK" wird das TV-Guide-Flash gelöscht.
4.4.5 Videotext-Level-2.5-Unterstützung
Das Menü "Videotext Level 2.5" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> Kennzahl "8500" –> "Sonder­funktionen" aufrufen. Auf "ja" oder "nein" stellen.
4.4.6 SAT vorprogrammieren (nur mit bestücktem SAT-Baustein)
Das Menü "SAT vorprogrammieren" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> Kennzahl "8500" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Mit der Taste "OK" bestätigen. Dadurch wird die gespeicherte SAT­Sendertabelle im SAT-Baustein übernommen.
4.4.7 Erkanntes SPDIF-Signal
Das Menü "Erkanntes SPDIF-Signal" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> Kennzahl "8500" –> "Sonderfunktionen" kann nicht aufgerufen werden. Es dient nur zur Anzeige des SPDIF-Signals. Folgende Möglichkeiten können angezeigt werden:
Nicht dekodierbar MPEG Layer 2 fehlerhaftes Signal Dolby Digital 2-Ton unbekanntes Signal Dolby Digital 1/0 Zeitsignal Dolby Digital 2/0 Rauschgenerator Dolby Digital 3/0 kein digitaler Datenstrom Dolby Digital 2/1 PCM-Daten Dolby Digital 3/1 PCM-Audio Dolby Digital 2/2 DTS Dolby Digital 3/2
4.4.8 DVD-Einstellungen
Die DVD-Einstellungen werden im Service Manual "DVD-KIT1" (720100424000) beschrieben.
5. Ton-Einstellungen
Mit "blauer" Taste das Menü "Ton" aufrufen. Im Menü "Voreinstellungen" sind die Einstellungen "Sprache", "Musik" oder manuell anwählbar. Die "manuell"-Einstellung lässt eine Einstellung des Klanges zu. In den anderen Einstellungen sind bestimmte Werte fest vorgegeben.
6. Bild-Einstellungen
Mit "roter" Taste das Menü "Bild" aufrufen. Im Menü "Voreinstellungen" sind die Einstellungen "Am Tag", "Am Abend" und "manuell" anwählbar. Die "manuell"-Einstellung lässt eine Regulierung von Kontrast und Schärfe zu. In den anderen Einstellungen sind bestimmte Werte fest vorgegeben.
7. Einstellungen über die Senderbelegung
7.1 Zwangseinstellungen im Programm-Mode
Das Menü "Tonkanal" über "EASY DIALOG" –> "Programmtabelle" –> "grüne Taste" –> "Kanaleinstellungen ändern" aufrufen. Sie können zwischen "autom.", "Mono", "Mono B" und "Mono C" wählen. Mono B = Orginalton Mono C = Bei Digitalem Ton-Empfang (Nicam).
Service and Special Functions
Call up the Service Menu: Button "Ǻ" (EASY DIALOG) Call up the dialogue line: Buttons "P+" or "P-" –> "OK"
Changing the setting in the dialogue line: Buttons "L+" or "L-" –> "OK"
Back to previous menu: "Blue" button Exit menu: "Ǻ" button Service menu for retailer (code number) 8500
1. Switching-on Options
1.1 ATS Reset
Press mains button "ON " while holding down the "-" button on the TV
set.
- The basic analogue values are loaded.
- The ATS bit is set. When switching on the next time, this option releases the ATS euro plus function. The existing settings "Language", "Country" and "Programme Chart" remain unchanged.
1.2 ATS Start
Start the Auto Tuning System via "Adjust language on screen" –> "Adjust country" –> Satellite (optional). The ATS explores the frequencies in ascending order, indicating the channels. When setting the country F or *others, the display mode can be changed optionally to indicate either the channel or the frequency.
The ATS system determines the channels with station identification and stores them in the station table. A pressure on the "OK" button ends the AT search. The ATS bit is not reset. Resetting the ATS bit without changing the existing channel table: After ending the channel search with "OK", select channel entry in the channel table, enter the indicated channel again then confirm with "OK". After storing this setting, the ATS bit is reset.
1.3 Memory Allocation CIC38091 (SAT module)
- SAT ident, video data (deviation, H/V), audio frequencies "High" and "Low"
- Peri, finetuning, channel number
- Luminance, noise, TV standard, text/menu
- Volume fine, sound peak
- Station ident
- LNC frequency
1.4 Electronic Programme Lock (parental lock)
Enter the key sequence "7 0 3 8 5 8 0" to cancel your personal code number.
1.5 Software Version Number
Call up the "EASY DIALOG" menu. Pressing the "green" button displays the software version number of the TV set.
1.6 Flash Programming
Required equipment
Flash programmer F-Prog 1 / from version 2.0 on or Service Toolbox part number 772004001200.
Required hardware
Pentium-PC, Microsoft Windows 95
- Free memory of 32MB or higher
- CD-ROM drive
- COM port
- Internet access
Calling up the current TV software
The software can be called up from an area of the Grundig partnerweb (B2B), protected via a Grundig customer number and a password. Note to downloading the software:
- Start the Internet Browser.
- Input the address http://partnerweb.grundig.com and start.
- Follow the menu guide in "Service -> Software Download".
1 - 26
GRUNDIG Service DIGI 100
1.7 PIP Position (only with PIP module)
Press and hold down the "PIP" button on the remote control while switching the set on with the mains switch. This activates the PIP mode. Adjust the horizontal and vertical position. Using the Format button, you can change the upper right/left and bottom right/left PIP position. Press "OK" to save the position.
Note: It is not possible to display VGA or RGB signals as PIP picture.
1.8 Service Mode Programme (for fault finding on the I2C bus)
These error messages refer only to interferences on the I2C bus, that is, to modules or circuits which do not return an acknowledgement via the I2C bus, e.g. no operating voltage supplied to the module, break in the circuit path, or I2C interface defective.
1.8.1 I2C Bus, IC Test
In this fault finding programme, the CIC80050 processor scans the individual modules or circuits connected to the I2C bus and indicates defectives modules or circuits as countable flashing sequence on the LED of the keyboard control unit.
Press and hold down "P+" on the remote control and switch the TV set on with the mains button.
The number of flashing pulses indicates the defective module according to the table. Flashing sequence example:
red LED flashes quickly for 10s yellow LED lights for 4s green LED flashes (e.g. 2 times) = tens's place (2)
green LED lights for 4s green LED flashes (e.g. 8 times) = units's place (8)
Result = 28 With the "L+" button on the remote control it is possible to find out
further defective interfaces.
IC Flashing Defective module/ designation frequency integrated circuit
CIC31010 1 Signal Module CIC70200 2 Feature Module CIC70250 3 Feature Module CIC70300 4 Feature Module CIC33010 5 Signal Module IC43140 6 Signal Module TUNER 7 Signal Module CIC32040 8 Signal Module
2.5 Status Display
Call up the "Status display" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Special functions". You may select the position (top or bottom) where the information about the sound mode and the picture format is displayed. With the "off" option, no information is displayed when changing the programme.
2.6 Automatic Volume
Call up the "Autom.volume" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Special functions". In the "ON" position, the sound IC regulates the volume internally to the normal value (e.g. increased deviation in the case of advertising).
2.7 Noise Reduction P1…99 (or P1…199 with SAT module)
Call up the "Noise reduction P. 1…99" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Special functions. For the programmes 1…99 or 1…199 you may set the noise reduction to "off", "low" or "automatic". With the "manual" setting, the display indicates that one or several programmes have different settings.
2.8 Picture Sharpness P1…99 (or P1…199 with SAT module)
Call up the "Sharpness" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Special functions" (to page 2). The picture sharpness is set for all programmes.
2.9 Colour Match
Call up the "Colour match" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Special functions" (to page 2). The colour match (luma delay) is set for every programme. On sets with PIP module, the colour match for the PIP picture can be set individually. (see Alignment, Point 6).
2.10 Rotation
Call up the "Rotation" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Special functions". Adjust the display angle of the picture with respect to the picture to zero.
3. Format Switching
3.1 Format Switching with Evaluation of the Switching Voltage
Depending on the voltage present on Pin 8 of the active EURO-AV socket, the set adjusts the picture format. In AV mode, the picture format switching is active for the AV socket (AV 1, AV 2, AV 3).
With 16:9 picture tubes
Picture format be- New picture format after New picture format after fore voltage change Pin 8: 0/12V –> 6V Pin 8: 6V –> 0/12V
16:9 - old format *
Cinema Zoom 16:9 old format* Panorama Zoom 16:9 old format * 4:3 16:9 old format* *
2. Special Functions in the "Installation" Menu
2.1 Entry of Letters
Call up the "Letter entry" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Special functions". You may select between "off", "on" and "mix" for the programme selection letter entry.
2.2 Visible or Unvisible "Sound scale" for all Programmes
Call up the "Sound scale" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Special functions". With "off" selected, no volume bar is displayed.
2.3 Switch on with Programme "1", or automatically
Call up the "Switch on " menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Special functions" . Set the option "Programme position 1" or "automatic". With the "automatc" setting, the programme position selected when switching off is selected again when switching the set on again (Last station memory).
2.4 "Megalogic info" (only if the Megalogic feature is identified) Call up the "Megalogic info" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Special functions". The Megalogic´control can be switched to "on" or "off".
With 4:3 picture tubes
Picture format be- New picture format after New picture format after
fore voltage change Pin 8: 0/12V –> 6V Pin 8: 6V –> 0/12V
16:9 - old format *
4:3 16:9 old format *
Panorama Zoom 16:9 old format *
* old format means the format adjusted manually before the last voltage change.
4. Service Settings for the Retailer
4.1 Picture Screen Geometry
Call up the "Screen geometry" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> "8500". Align the geometry test pattern beginning with the vertical alignment (see alignment point 12).
1 - 27
GRUNDIG Service DIGI 100
4.2 Picture Settings
4.2.1 White Balance
Call up the "White balance" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> "8500" –> "Picture settings". Adjust the values for "red", "green" and "blue" so that a white picture is obtained. (See Alignment, Point 9).
4.2.2 Switching the Blue Screen Background On and Off
Call up the "Blue screen" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> "8500" –> "Picture settings". Select "on" or "off".
4.3 Hardware Settings
4.3.1 Picture Tube Type
Call up the "Tube type" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> Code number "8500" –> "Hardware settings". Select the appropriate picture tube type.
4.3.2 IF Type
Call up the "IF Type" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> Code number "8500" –> "Hardware settings". After replacing the NVM on the Signal module, it is necessary to adjust the IF type: Inland sets: National Multi-8 sets: Multi 8 Multi-9 sets: Multi 9 (see Alignment, Point 16).
4.3.3 Terr. Tuner
Call up the "Terr. Tuner" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> Code number "8500" –> "Hardware settings". Select the appropriate tuner type. (see Alignment, Point 2).
4.3.4 Remote Control
Call up the "Remote control" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> Code number "8500" –> "Hardware settings". Select the appropriate remote control type.
4.3.5 Hosiden Socket
Call up the "Hosiden socket" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> Code number "8500" –> "Hardware settings". Select "yes" or "no".
4.3.6 Subwoofer
Call up the "Subwoofer" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> Code number "8500" –>"Hardware settings". Select "yes" or "no".
4.3.7 Wireless loudspeaker module
The settings for the wireless loudspeaker module are described in the Mounting Instructions "WT 2" (720100430000).
4.4 Special Functions
4.4.1 Watchdog On/Off
Call up the "Watchdog" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> "8500" –> "Special functions". If the Watchdog timer is not reset in regular intervals, a new start is initialized. Set the Watchdog to "off" or "on".
4.4.2 IR Data Programmer (only with terrestrial module)
Call up the "IR-Dataprogrammer" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> "8500" –> "Special functions". Using the "OK" button, it is possible to store up to 99 programme positions with data for channel, TV standard, Peri, 6-position station name, centre fine tuning, and "0" volume offset, with the help of the IR data programmer.
4.4.3 AGC Setting
Feed in a standard channel raster without finetuning in band 1. Call up the "AGC setting" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> Code number "8500" –> "Special functions". (See Alignment, Point 3).
4.4.4 Cancel the EPG Flash
Call up the "Cancel EPG flash" menu via "EASY DIALOG" –> "Instal­lation" –> "Only for the retailer" –> Code number "8500" –> "Special functions". Pressing the "OK" button will cancel the EPG Flash.
4.4.5 Videotext Level 2.5 Support
Call up the "Videotext level 2.5" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> Code number "8500" –> "Special functions". Select "yes" or "no".
4.4.6 SAT Preprogramming (only with a SAT module fitted) Call up the "SAT preprogramming" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> Code number "8500" –> "Special functions". Press "OK" for confirmation. This transfers the stored SAT station table to the SAT module.
4.4.7 Recognized SPDIF Signal
The menu "Recognized SPDIF signal" cannot be called up via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Service menu for the authorized retailer" –> Code number "8500" –> "Special functions". It serves only for the indication of the SPDIF signal. The following options can be displayed:
Not decodable MPEG Layer 2 Incorrect signal Dolby Digital 2-channels Unknown signal Dolby Digital 1/0 Clock signal Dolby Digital 2/0 Noise generator Dolby Digital 3/0 No digital data stream Dolby Digital 2/1 PCM data Dolby Digital 3/1 PCM audio Dolby Digital 2/2 DTS Dolby Digital 3/2
4.4.8 DVD Settings
The DVD settings are described in the Service Manual "DVD-KIT1" (720100424000).
5. Sound Settings
Press the "blue" button to call up the "Sound settings" menu. The settings "Voice", "Music", or manual can be selected in the "Presettings" menu. The "manual" setting allows you to adjust the sound to suit your taste. For the other settings, specific values are preprogrammed.
6. Picture Settings
Press the "red" button to call up the "Picture settings" menu. In the "Presettings" menu, the settings "During the day", "In the evening", and "manual" can be selected. With the "manual" option, you may set the contrast and the picture sharpness. For the other settings, specific values are preprogrammed.
7. Settings via the Channel Allocation
7.1 Forced Settings in Programme Mode
Call up the "Sound channel" menu via "EASY DIALOG" –> "Programme chart" –> "green button" –> "Change channel settings". You may select between "autom.", "Mono", "Mono B" and "Mono C". Mono B = Original sound track Mono C = For digital sound reception (Nicam).
1 - 28
GRUNDIG Service DIGI 100
Abgleich
Alle nicht beschriebenen Einstellelemente sind werkseitig abgeglichen und dürfen im Servicefall nicht verstellt werden.
Aufruf des Service-Menüs: Taste "Ǻ" (EASY DIALOG) Aufruf der Dialogzeile: Tasten "P+" oder "P-" –> "OK" Einstellung in der Dialogzeile ändern: Tasten "L+" oder "L-" –> "OK" Zurück ins vorherige Menü: "blaue" Taste Beenden des Menüs: Taste "Ǻ" Servicemenü für Händler (Codezahl): "8500"
Messgeräte: 100MHz Oszilloskop mit Tastkopf 10:1, Digitalvoltmeter, Farbbildgenerator, Service Toolbox Servicearbeiten nach Austausch bzw. Reparatur:
- Chassis: Abgleich 1
- Signal-Baustein: Abgleich 2, 3
- CIC31010 (Signal-Baustein): Abgleich 2, 3, 16
- PIP/Signal-Baustein: Abgleich 4, 5
- CIC80230 (Feature-Modul): Abgleich 6…12, 16, 17
- Zeilenablenkung: Abgleich 13, 14, (15)
Abgleich Vorbereitung Abgleichvorgang
1. +A Spannung
2. Terr. Tuner-Typ
3. Tuner-AGC (Signalbaustein)
4. Tuner-AGC/PIP (PIP/Signal­baustein)
5. PLL-Demodu­latorkreis für Bildträger 38,9MHz (PIP/Signal­baustein)
Nach jeder Reparatur und vor jedem Abgleich unbe­dingt kontrollieren und gegebenenfalls einstellen.
Digitalvoltmeter: D61516 / Kathode Helligkeit: Minimum
Das Menü "Terr. Tuner" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> Kennzahl "8500" –> "Hardware-Einstellungen" aufrufen.
100MHz-Oszilloskop an Tunerkontakt 10 oder 11 gegen Tunermasse anschließen. Testbild (mit abgeschaltetem Tonträger) über die Antenne einspeisen, 70…80dBµV. Das Menü "AGC-Einstellung" über "EASY DIALOG " –> "Installation" (Zur Seite 2) –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" –> "Sonderfunktionen" aufrufen.
100MHz-Oszilloskop an Tunerkontakt 10 oder 11 gegen Tunermasse anschließen. Farbbildgenerator: Testbild (mit abgeschaltetem Tonträ­ger) über die Antenne einspeisen, 70…80dBµV. PIP-Bild einblenden.
Sendersignal mit genormtem Kanalraster, Band 1 (B/G) einspeisen. Gerät auf Sender abstimmen, Feintuning muss "00" sein. PIP-Bild einblenden. Voltmeter: IC32110-22
Voltmeter: IC32110-11
Mit Regler R61508 auf Wert nach Tabelle (Seite 3-22) einstellen.
Auf den im Gerät eingebauten Tuner einstellen.
Auf 300-350mVss einstellen.
Mit RV-Regler R32122 auf dem PIP/Signalbaustein (295042120400) 300-350mVss einstellen.
Genaue Betriebsspannung UB ermitteln.
Halbe Betriebsspannung UB/2 mit F32085 auf dem PIP/Signalbaustein (295042120400) einstellen.
PLL-Demodu­latorkreis für Bildträger 33,4MHz (PIP/Signal­baustein)
6. Farbdeckung
7. Rauschreduktion programmplatz­bezogen
Programme 1…199
Sendersignal mit genormtem Kanalraster, Band 1 (L`) einspeisen. Gerät auf Sender abstimmen, Feintuning muss "00" sein. PIP-Bild einblenden. Voltmeter: IC32110-22
Voltmeter: IC32110-11
Das Menü "Farbdeckung" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" (Zur Seite 2) aufrufen.
Das Menü "Rauschreduktion" über "EASY DIALOG" –> "Einstellungen" –> "Bild" (Zur Seite 2) aufrufen.
Das Menü "Rauschreduktion P. 1…199" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" aufrufen.
2 - 1
Genaue Betriebsspannung UB ermitteln.
Halbe Betriebsspannung UB/2 mit R32334 auf dem PIP/Signalbaustein (295042120400) einstellen.
Eventuelle Laufzeitunterschiede zwischen Y und Chroma optimieren. Die Programme 1…199 werden dabei gleich- zeitig optimiert.
Die Rauschreduktion ("aus", "gering", "automatisch", "stark") programmplatzbezogen einstellen.
Die Rauschreduktion für die Programme 1…199 gleich- zeitig auf ("manuell", "aus", "gering", "automatisch") stel­len.
GRUNDIG Service DIGI 100
Abgleich Vorbereitung Abgleichvorgang
8. Bildschärfe
9. Weißwert
10. Bildröhrentyp
11. PIP-Position
12. Bildgeometrie
Das Menü "Bildschärfe P. 1…199" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" (Zur Seite 2) auf­rufen.
Grautreppe mit Burst einspeisen. Weißbalance: Mittenstellung Kontrast: Maximum Farbkontrast: Mittelwert Bildschirmhelligkeit: Mittelwert
Das Menü "Weißabgleich" über "EASY DIALOG" –> "Installation" (Zur Seite 2) –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" –> "Bildeinstellungen" aufrufen.
Das Menü "Bildröhrentyp" über "EASY DIALOG" –> "Installation" (Zur Seite 2) –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" –> "Hardware-Einstellungen" aufrufen.
Senderbild einspeisen. Fernbedientaste "PIP" gedrückt halten und mit dem Netz­schalter einschalten.
Das Menü "Bildschirmgeometrie" über "EASY DIALOG" –> "Installation" (Zur Seite 2) –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" aufrufen. Geometrietestbild einspeisen.
Achtung: Der Abgleich "Horiz. Pos." beeinflußt die Zeilen­phase. Vor dieser Einstellung die Bildbreite auf Minimum stellen und evtl. die Rasterlage mit dem Stecker "H-Shift" korrigieren.
Bild auf beste Schärfe ("manuell" oder "0…3") einstellen. Die Programme 1…199 werden dabei gleichzeitig einge- stellt.
Die Werte für rot, grün und blau so einstellen, dass das Bild unbunt wird.
Bildröhrentyp (T=Toshiba, P=Philips, V=Videocolor) ein­stellen. (Diese Einstellung geht auf den Spitzenstrahlstrom ein).
Die vertikale und horizontale PIP-Position so einstellen, dass das Kleinbild nicht vom Bildrand begrenzt wird.
Nacheinander über die Menüführung die Geometriewerte der Vertikal- danach die Einstellung der Horizontalab­lenkung vornehmen.
Erst danach Bildinhalt mittig ins Raster stellen. Bildbreite wieder nach Testbild einstellen.
Bildgeometrie VGA
Bildgeometrie TeleWeb
Reset: Das Feld "Reset" enthält:
- entweder die optimalen Bildgeometriedaten des Gerätes aus der Fertigung.
- oder einen mittleren Datensatz aus dem ROM, wenn das Gerät mit dem Notdatensatz gestartet wurde.
Nach einem Fehlabgleich können Sie diese Grundwerte jederzeit wieder laden: Das Menü "Reset" über "EASY DIALOG " –> "Installation" (Zur Seite 2) –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" –> Bildschirmgeometrie aufrufen.
Gerät in Programmstellung "AV5" schalten und Geometrie­bild über die VGA-Buchse einspeisen. Das Menü "Reset" über "EASY DIALOG " –> "Installation" (Zur Seite 2) –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" –> Bildschirmgeometrie aufrufen.
Das Menü "TeleWeb" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "TeleWeb" –> "TeleWeb" aufrufen. Auf "ein" stellen. Das Menü "Installation – Servicemenü für Händler" über "EASY DIALOG " –> "Installation" (Zur Seite 2) –> "Service­menü für Händler" –> "8500" aufrufen und mit der Taste "Ǻ" wieder verlassen. Das Menü "Bildgeometrie" über "EASY DIALOG" –> "Infothek" –> "TeleWeb" –> Bildformatumschalt-Taste "i" aufrufen.
Beenden des Geometrieabgleichs:
Mit der Taste "Ǻ" das Menü "TeleWeb-Funktionen" aufrufen und über Menü-Punkt "Beenden" verlassen.
Speichern:
Der eingestellte Wert wird durch Drücken der "gelben" Taste gespeichert. Die Bildgeometrie stellt sich nach jedem Einschalten auf den zuletzt abgespeicherten Wert ein.
Über die Menüführung Geometrie überprüfen und gegebe­nenfalls abgleichen.
Speichern:
Der eingestellte Wert wird durch Drücken der "gelben" Taste gespeichert. Die Bildgeometrie stellt sich nach jedem Einschalten auf den zuletzt abgespeicherten Wert ein.
Über die Menüführung Geometrie, mit Hilfe des eingeblen­deten Geometrie-Testbildes die Geometrie überprüfen und gegebenenfalls abgleichen.
Speichern:
Der eingestellte Wert wird durch Drücken der "gelben" Taste gespeichert. Die Bildgeometrie stellt sich nach jedem Einschalten auf den zuletzt abgespeicherten Wert ein.
2 - 2
Loading...
+ 139 hidden pages