Grundig CUC 1837A, CUC 1935A Service Manual [en, de]

TV Service Manual
DIGI 100
CUC 1837A
ELEGANCE 70 ST 70-300 DOLBY
GCM8300 / VNN GCM8320 / VNN
CUC 1935A
ELEGANCE 82 FLAT MFW 82-3110 MV/DOLBY
GCL8540 / VNR / VNU
Zusätzlich erforderliche Unterlagen für den Komplettservice Additionally required Service Documents for the Complete Service
Sicherheit
Safety
Materialnr./Part No.
720108000000
Materialnummer/Part Number 720100451000 Änderungen vorbehalten/Subject to alteration • Printed in Germany WÜ H-S 45 1102 • 8002/8012, 8003/8013, 8005/8015 http://www.grundig.com
Service
Training
DIGI 100
Materialnr./Part No.
Ķ 720103502101 ķ 720103502201
Grundig Service
Hotline Deutschland…
Technik:
TV TV SAT VCR/LiveCam HiFi/Audio Car Audio Telekommunikation
Planatron
Ersatzteil-Verkauf: Mo.-Fr. 8.00-19.00 Uhr
Kundendienst/Werkstätten:
gebührenpflichtig
(8.00-22.00 Uhr)
…Mo.-Fr. 8.00-18.00 Uhr
0180/52318-41 0180/52318-49 0180/52318-48 0180/52318-42 0180/52318-43 0180/52318-44 0180/52318-45
Fax:
Telefon: 0180/52318-40
Telefon: Fax:
0180/52318-51 0180/52318-99
0180/52318-50Fax:
Mo.-Fr. 8.00-18.00 Uhr
0180/52318-52 0180/52318-46
GRUNDIG Service DIGI 100
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Material­nummer 720108000000, sowie zusätzlich die eventu­ell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
D
Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil ................................. 1-3…1-23
Messgeräte .................................................................................. 1-3
Allgemeine Hinweise .................................................................... 1-3
Technische Daten ........................................................................ 1-4
Modulübersicht ............................................................................. 1-5
Sicherheits- / Service Hinweise ................................................... 1-6
Schaltplansymbole ....................................................................... 1-7
Bedienhinweise (ELEG. 82 FLAT MFW 82-3110/MV DOLBY) .. 1-11
Der GRUNDIG TV Guide ....................................................... 1-14
Service- und Sonderfunktionen .................................................. 1-21
The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 720108000000, as well as the respective national deviations.
GB
Table of Contents
Page
General Section .................................. 1-3…1-26
Test Equipment ............................................................................ 1-3
General Notes .............................................................................. 1-3
Technical Data ............................................................................. 1-4
Module List ................................................................................... 1-5
Safety Advices / Service Notes .................................................... 1-6
Circuit Diagram Symbols ............................................................. 1-7
Operating Hints (ELEG. 82 FLAT MFW 82-3110/MV DOLBY) .. 1-18
The GRUNDIG TV Guide (only in German) ........................... 1-14
Service and Special Functions................................................... 1-24
Abgleich ................................................ 2-1…2-3
Platinenabbildungen
und Schaltpläne ................................. 3-1…3-94
Oszillogramme (Chassis) ............................................................. 3-1
Messpunkte (Chassis) ................................................................. 3-3
Chassisplatte/Bedieneinheit......................................................... 3-6
Netz-Chassis.............................................................................. 3-14
Signal-Chassis ........................................................................... 3-18
* PIP/VGA-Baustein 295042062100 .......................................... 3-21
Bildrohrplatte 293051223100 / 3200 / 3400 ............................... 3-24
Signal-Baustein 295042022400 / 2622400 ................................ 3-28
Feature-Modul 295042036100................................................... 3-35
Feature-Modul 295042036200................................................... 3-42
Fokussierungsplatte 293050255000 / 5100 ............................... 3-49
* PIP-Signalbaustein 295042120400 ......................................... 3-51
* SAT-Baustein 295042220200 ................................................. 3-55
* FTA-Netzteilplatte 293052022200 ........................................... 3-60
* FTA-Modul 295041066100 ...................................................... 3-62
* FTA-Modul 295041066300 ...................................................... 3-79
* nachrüstbar
Ersatzteillisten .................................... 4-1…4-18
Alignment.............................................. 2-4…2-6
Layout of the PCBs
and Circuit Diagrams ......................... 3-1…3-94
Oscillograms (Chassis) ................................................................ 3-1
Testpoints (Chassis) .................................................................... 3-3
Chassis Board/Control Unit .......................................................... 3-6
Mains Chassis............................................................................ 3-14
Signal Chassis ........................................................................... 3-18
* PIP/VGA Module 295042062100 ............................................ 3-21
CRT Panel 293051223100 / 3200 / 3400 .................................. 3-24
Signal Module 295042022400 / 2622400 .................................. 3-28
Feature Module 295042036100 ................................................. 3-35
Feature Module 295042036200 ................................................. 3-42
Focusing Board 293050255000 / 5100 ...................................... 3-49
* PIP Signal Module 295042120400 .......................................... 3-51
* SAT Module 295042220200 .................................................... 3-55
* FTA Mains Section Board 293052022200............................... 3-60
* FTA Module 295041066100 .................................................... 3-62
* FTA Module 295041066300 .................................................... 3-79
* retrofittable
Spare Parts Lists ................................ 4-1…4-18
1 - 2
GRUNDIG Service DIGI 100

Allgemeiner Teil

Messgeräte

100MHz-Oszilloskop mit Tastkopf 10:1 Digitalvoltmeter Farbbildgenerator

Allgemeine Hinweise

Achtung: ESD-Vorschriften beachten
Typenschild des Gerätes
Zusätzlich zum Gerätetyp und der Chassisbezeichnung enthält das Gerätetypenschild eine sogenannte "Version number" z.B. VNA. Die­se Kennzeichnung gibt Aufschluß über den technischen/mechani­schen Fertigungsstand. Für die Bestellung von Ersatzteilen sind deshalb folgende Angaben unbedingt erforderlich:
- Gerätetype (z.B. "T 51-731 text")
- Chassis-Bezeichnung (z.B. "CUC 7303")
- Version number (z.B. "VNA")
- Materialnummer des Ersatzteils

General Section

Test Equipment

100MHz oscilloscop with 10:1 test probe Digital voltmeter Colour video generator

General Notes

Attention: Observe the ESD safety regulations
Type Label on the set
In addition to the type of the TV set and the designation of the chassis, a so-called "Version number", e.g. VNA, is printed on the type label. This identification gives information on the technical/mechanical state of production. Do not fail to give the following particulars when ordering spare parts:
- type of TV set (e.g. "T 51-731 text")
- name of chassis (e.g. "CUC 7303")
- version number (e.g. "VNA")
- part number spare part
Gerätetype
Type of product
Wegen Veränderung des Schwerpunktes beim Abnehmen der Rückwand bzw. Ausbau des Chassis oder Entfernen eines even­tuell vorhandenen Standfußes ist das Gerät gegen Kippen zu sichern.
Vor dem Öffnen des Gehäuses zuerst den Netzstecker ziehen! Leitungsverlegung
Bevor Sie die Leitungen und insbesondere die Masseleitungen lösen, muss die Leitungsverlegung zu den einzelnen Baugruppen wie z.B. Chassis, Netzschalterplatte, Bedieneinheit, Bildrohrplatte, Ablenk­einheit, Lautsprecher usw. beachtet werden. Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder in den werkseitigen Zustand zu versetzen um evtl. spätere Ausfälle oder Störungen zu vermeiden.
Netzkabel
Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlusskabel mit integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel ver­hindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Geräte­zulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netz­kabel laut Ersatzteilliste.
DOLBY-Hinweis
DOLBY und das Doppel-D-Symbol ij sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
T 51-731 text
220-240V~ 50/60Hz 55W
EIGENSICHERE KATHODENSTRAHLRÖHRE NACH ANLAGE III DER RÖNTGENVERORDNUNG. BESCHLEUNIGUNGSSPANNUNG MAX. 25kV, 1.0mA. TUBOS DE RADIACIÓN CATÓDICA AUTOLIMITADA, SEGÚN ANEXO III DE LA NORMATIVA RADIOLÓGICA. TENSIÓN DE ACELERACIÓN MÁX. 25kV, 1.0mA. ATENCION! NO ABRIR SIN ANTES DESCONECTAR LA TENSION DE RED. STACCARE LA SPINA DI RETE PRIMA DI TOGLIERE IL PANNELLO POSTERIORE. PROTEGGERE L'APPARECCHIO DALL'UMIDITA`. ATTENZIONE ALTA TENSIONE 25kV, 1.0mA.
MINISTERO P.T. N. (D.M. 25.6.1985/D.M. 27.8.1987)
MADE IN AUSTRIA FABRICANTE: GRUNDIG AG, WIEN
Chassis-Bezeichnung
Chassis designation
VNA
Version number
GCE 50
CUC 7303
Because of the change of the centre of gravity when removing the rear panel, the chassis or an existing stand, it is necessary to protect the set from tipping.
Before opening the cabinet disconnect the mains plug! Wiring
Before disconnecting any leads and especially the earth connecting leads observe the way they are routed to the individual assemblies like the chassis, mains switch panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit, loudspeaker and so on. On completion of the repairs the leads must be laid out as originally fitted at the factory to avoid later failures or disturbances.
Mains Cable
The TV receiver must only be operated with an original mains connecting cable with an interference suppressor choke integrated in the mains plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and is part of the product approval. For replacement please order exclusively the mains connecting cable specified in the spare parts list.
DOLBY Hint
DOLBY and the double-D symbol ij are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
1 - 3
25kV
Bestellnummer ohne Farbkennzeichnung
Order number without colour code
GRUNDIG Service DIGI 100
Technische Daten / Technical Data
ELEGANCE 70
M 70-300 DOLBY
(VNN)
CUC 1837A
Bildröhre / Picture Tube
Sichtbares Bild Visible picture
Bildschirmdiagonale Screen diagonal
Formatumschaltung Format switching
Elektronik / Electronic
Programmspeicherplätze Programme positions
TV Guide ja / yes ja / yes
Easy dialog ja / yes ja / yes
Tuner
TV-Normen TV-Standards
Stereo Systeme Stereo systems
Videotext Teletext
Musikleistung ohne externe LS Music power without external LS
Anschlüsse Front / Connections Front
Kopfhörer Headphones
Cinch-AV-Buchse Cinch-AV socket
Anschlüsse Rückwand / Connections Rear Panel
Euro AV 1 (schwarz/black)
Euro AV 2 (orange)
Modul Set PIP 7 Module Set PIP 7
SER 300a
DER 1100 S-CI
DER 1101 T
VGA 4
Interface
Netzteil / Mains Stage
Netzspannung (Regelbereich) Mains voltage (variable)
Netzfrequenz Mains frequency
Leistungsaufnahme Power consumption
70cm (28") FST, Black Line FX, Philips/110°
Standard 4:3, 16:9, 4:3/16:9 auto (via Euro-AV),
Panorama Zoom (Letterbox-und PALplus-programm)
(199 TV/SAT + 59 Radio + 3 AV
PLL Frequenz Synthesizer Tuning UHF/VHF, globale
PLL frequency synthesizer tuning UHF/VHF, global
PAL, SECAM, NTSC 4.43MHz
TOP/FLOF Level 2.5, VPS, 400 Seiten
TOP/FLOF level 2.5, VPS, 400 pages
Stereo 3,5mm Klinkenbuchse, Lautstärke regelbar, individuelle Tonkanalwahl bei 2-Ton-Empfang
Stereo 3.5mm jack, adjustable volume, individual channel selection with dual-sound broadcasts
FBAS Ein-/Ausgang, RGB Eingang, SBAS Ein-
/Ausgang, Megalogic, Datalink für VCR-
Fernbedienung, Decoder, 16:9 / Pin8
CCVS in-/output, RGB input, SCVS in-/output
Megalogic, datalink for VCR remote control, decoder
FBAS Ein-/Ausgang, RGB Eingang, SBAS Ein-
/Ausgang (Chroma aus 15+7), Datalink für VCR
Fernbedienung, Decoder, 16:9 / Pin8
CCVS in-/output, RGB input, SCVS in-/output
(Chroma out 15+7), datalink for VCR remote control,
decoder capable, 16:9 / Pin8
Service-Schnittstelle (Software update/flash)
Service interface (software update/flash)
66cm 76cm
99 + 3 AV
bei Nachrüstung SAT/
when retrofitted with SAT)
Pinbelegung
pinning
B/G
Deutsch A2 / German A2
Stereo 2x20W Stereo 2x20W
1x FBAS Video / in
1x CCVS Video / in
2x Audio / in
capable, 16:9 / Pin 8
nachrüstbar
retrofittable
nachrüstbar
retrofittable
nachrüstbar
retrofittable
nachrüstbar
retrofittable
nachrüstbar
retrofittable
230V±15% 230V±15%
50 / 60Hz 50 / 60Hz
ca. 115W
PLL Frequenz Synthesizer Tuning UHF/VHF, globale
PLL frequency synthesizer tuning UHF/VHF, global
Megalogic, datalink for VCR remote control, decoder
(Chroma out 15+7), datalink for VCR remote control,
ELEGANCE 82 FLAT
MFW 82-3110 MV/ DOLBY
(VNR/VNU)
CUC 1935A
16:9, 82cm (32") MEGATRON plus (Tos),
MEGATRON Flat (Phi),
Black Line S, CCS, Invar, 106°
4:3, Cinema Zoom, Panorama Zoom,
Format Automatic, 16:9, Automatic PALplus
(199 TV/SAT + 59 Radio + 3 AV
Deutsch A2 / German A2 (B/G/D/K)
Nicam 5.85 (B/G, L) + 6.52MHz (I)
TOP/FLOF Level 2.5, VPS, >2000 Seiten
TOP/FLOF level 2.5, VPS, >2000 pages
FBAS Ein-/Ausgang, RGB Eingang, SBAS Ein-
/Ausgang, Megalogic, Datalink für VCR
Fernbedienung, Decoder, 16:9 / Pin8
CCVS in-/output, RGB input, SCVS in-/output
FBAS Ein-/Ausgang, RGB Eingang, SBAS Ein-
/Ausgang (Chroma aus 15+7), Datalink für VCR
Fernbedienung, Decoder, 16:9 / Pin8
CCVS in-/output, RGB input, SCVS in-/output
Service-Schnittstelle (Software update/flash)
Service interface (software update/flash)
99 + 3 AV
bei Nachrüstung SAT/
when retrofitted with SAT)
Pinbelegung
pinning
B/G, I, D/K, K', L/L'
PAL, SECAM, NTSC 4.43MHz,
via AV: NTSC 3,58MHz
1x FBAS Video / in
1x CCVS Video / in
2x Audio / in
capable, 16:9 / Pin 8
decoder capable, 16:9 / Pin8
nachrüstbar
retrofittable
nachrüstbar
retrofittable
nachrüstbar
retrofittable
nachrüstbar
retrofittable
nachrüstbar
retrofittable
ca. 105W / Toshiba-CRT
ca. 130W / Philips-CRT
Standby ca. 1W ca. 1W
1 - 4
GRUNDIG Service DIGI 100
Modulübersicht / Module List
Bestell-Nr. Order No.
Chassis-Nr. Chassis No.
Tuner
Signal-Baustein Signal Module
Feature-Modul
Bildrohrplatte CRT Panel
295045010200
295042022400
295042622400
295042036100
295042036200
293051223100
293051223200
ELEGANCE 70
ST 70-300 DOLBY
(VNN)
CUC 1837
GCM8300 GCM8320
297040210200
••
– –
ELEGANCE 82 FLAT
MFW 82-3110
MV/DOLBY
(VNR/VNU)
CUC 1935
GCL8540
297040210100 297040210400
– –
297040210100
293051223400
Dyn. Focus
TP 110 C 296420614202
TP 150 C 296420660300
Modul VGA 4 Module VGA 4 Module
Modul-SET PIP 7 Module-SET PIP 7
SAT-Baustein SER 300A SAT Module SER 300A
293050255000
293050255100
296420660400
GAF9200
GAF9300
GAF9000
– – – –
GCM8300
GCM8320
nachrüstbar retrofittable
nachrüstbar retrofittable
nachrüstbar retrofittable
297040210400
297040210400
297040210100
– –
nachrüstbar retrofittable
nachrüstbar retrofittable
nachrüstbar retrofittable
1 - 5
GRUNDIG Service DIGI 100

Sicherheits-Hinweise

Die in den Fernsehgeräten auftretende Röntgenstrahlung entspricht den Bestimmungen der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt vom 8. Januar 1987. Die Hochspannung für die Bildröhre und die damit auftretende Röntgenstrahlung ist abhängig von der exakten Einstellung der Netzteilspannung +A. Nach jeder Reparatur im Netzteil oder in der Horizontalablenkung ist die Hochspannung zu messen und ggf. einzustellen. Schutzschaltungen im Gerät dürfen nur kurzzeitig außer Betrieb gesetzt werden, um Folgeschäden am Chassis oder an der Bildröh­re zu vermeiden. Beim Austausch der Bildröhre dürfen nur die in den Ersatzteillisten vorgeschriebenen Typen verwendet werden.
D

Servicehinweise

Chassisausbau
Bevor Sie die Chassis-Verbindungsleitungen lösen, muss die Leitungs­verlegung zu den einzelnen Baugruppen wie Netzschalterplatte, Bedien­einheit, Bildrohrplatte, Ablenkeinheit oder Lautsprecher beachtet wer­den. Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder in den werksseitigen Zustand zu versetzen, um evtl. spätere Ausfälle oder Störungen zu vermeiden.

Safety Advices

The X-radiation developing in the sets conforms to the X-radiation Regulations (January 8, 1987), issued by the Physikalisch-Techni­sche Bundesanstalt (federal physiotechnical institution). The high tension for the picture tube and thus the developing X­radiation depends on the precise adjustment of the +A power supply. After every repair of the power supply unit or the horizontal deflection stage it is imperative that the EHT for the picture tube is checked and re-adjusted if necessary. To avoid consequential damages to the chassis or the picture tube the integrated protective circuits are allowed to be put out of operation only for a short time. When replacing the picture tube use only the types specified in the spare parts lists.
Cable dereseau
Ces appareils ne peuvent être utilisés qu ' avec un cable de connecion original de réseau avec bobine antiparasite intégré dans la fiche de secteur. Ce câble de réseau empêche des perturbations de réseau et est partie de l'autorisation d'appareil. Si nécessaire commandez uniquement le cable de réseau selon la liste de pièces détachées.
Netzkabel
Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlusskabel mit integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel ver­hindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Geräte­zulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netz­kabel laut Ersatzteilliste.
GB

Service Notes

Disassembly of the chassis
Before disconnecting the chassis connecting leads observe the way they are routed to the individual assemblies like the mains switch panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit or loudspeaker. On completion of the repairs the leads must be laid out as originally fitted at the factory to avoid later failures or disturbances.
Mains cable
The TV receiver must only be operated with an original mains connecting cable with an interference suppressor choke integrated in the mains plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and is part of the product approval. For replacement please order exclusively the mains connecting cable specified in the spare parts list.
F
Information pour la maintenance
Dèmontage de chassis
Avant de défaire les connecteurs du châssis princip, il y a lieu de repérer auparavant les liaisons correspondant à chaque platine comme par exemple le C.I. Inter secteur, le C.I. Commande, le C.I. Tube, le bloc déviation ou les haut-parleurs. A la fin de l'intervention, les connexions doivent être remises dans leur position d'origine afin d'éviter par après d'éventuelles défaillances ou perturbations.
I
Nota di servizio
Smontaggio del telaio
Prima di sfilare i cavi di collegamneto col telaio è necessario osservare la disposizione originaria degli stessi verso le singole parti come la piastra alimentazione, l'unità comandi, la piastra cinescopio, il giogo o l'altoparlante. Dopo la riparazione è necessario che gli ancoraggi e le guide garantiscano la disposizione dei cavi analogamente a quella data in fabrica e ciò per evitare disturbi o danni nel tempo.
Cavo rete
Gli apperechi devono essere messi in funzioni solo con il cavo originale il colle gamento di rete e la sua spina di rete deve essere munita di una bombina d´induttanza. In causa di sostituzione ordinate solo il cavo di alimentatore che corrésponde alla lista degli accessori.
E
Nota de servicio
Desmontaje del chassis
Antes de desconectar las conecciones del Chassis hay que observar la dirección de dichas conecciones a los distintos grupos de construcción como la placa de conmutación de red, unidad de control, placa del zócalo del tubo de imagen, unidad de deflección o altavoces. Después de haber realizado la reparación y para evitar fallos o pertubaciones posteriores es necesario reponer las conecciones tal como fueron instaladas originalmente en fabrica.
Cable de red
El aparato solo se puede usar con el cable de red original con choque antiparásito integrado en el enchufe de red. Este cable de red evita perturbaciones de la red y es parte de la autorización del aparato. En caso necesario puede pedir el cable de red según lista de piezas de repuestos.
1 - 6
GRUNDIG Service DIGI 100
+
-
REF
A-AM
ABK
AUDIO
AUDIO-L
AUDIO-R
AUDIO
MAC
AUDIO
L-MAC
AUDIO R-MAC
AUDIO
SUB
AUDIO
TV
AUDIO
VCR
A-ZF 1
A-ZF 2
B EXT
BB
B EXT
B
OSD
B PIP

Schaltplansymbole

D
Simboli sullo schema
I
Feinabst. + / Fine tuning + / Réglage fine + / Sint. fine + / Sint. fina +
Feinabst. - / Fine tuning - / Réglage fine - / Sint. fine - / Sint. fina -
Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen
Referenz Lautstärke / Volume ref. volt. / Tens. de réf. vol. sonore / Tens di rif. volume / Tens. ref. volumen
Balance / Balance / Balance / Balanciam. / Balance
Suchlauf / Self seek / Recherche autom. / Sint. autom. / Sintonia automatica
Farbton / Tint / Teinte / Tinta / Tinte
Helligkeit / Brightness / Luminosité / Luminosita / Brillo
Kontrast / Contrast / Contraste / Contrasto / Contraste
Farbkontrast / Colour contrast / Contraste des coleurs / Contrasto colore / Contraste de color
Schutzschaltung / Protection circuit / Circuit de sécurité / Circuito di protezione / Circuito de protección
Audio AM
(Burst Key): Burstaustastimpuls / Burst blanking pulse / Impulsion de suppress. de burst / Imp. di soppress. del burst / Imp. supresion burst
Ton-Signal / Audio signal / Signal audio / Segnale audio / Señal audio
Ton-Signal links / Audio signal left / Signal audio gauche / Segnale audio sinistra / Señal audio izquierda
Ton-Signal rechts / Audio signal right / Signal audio droit / Segnale audio destra / Señal audio derecha
Tonsignal D2 Mac / Audio signal D2MAC / Signal audio D2MAC / Segnale audio D2MAC / Señal de sonido D2MAC /
Tonsignal links D2 Mac / Audio signal left D2MAC / Signal audio gauche D2MAC / Segnale audio sinistro D2MAC / Señal de sonido izquirdo D2MAC
Tonsignal rechts D2 MAC / Audio signal right D2MAC / Signal audio droit D2MAC / Segnale audio destro D2MAC / Señal de sonido derecho D2MAC /
Audio Tieftöner / Audio sub woofer / Audio haut-parleur pour les frequences basses / Audio toni bassi / Audio sonido bajo
Audio-Signal FS Gerät / Audio signal TV set / Signal audio téléviseur / Segnale audio TV / Señal audio TV
Tonsignal VCR Gerät / Audio signal VCR unit / Signal audio magnetoscope / Segnale audio VCR / Señal audio VCR
Audio ZF 1 / Audio IF 1 / Audio FI 1 / Audio FI 1 / Audio FI 1
Audio ZF 2 / Audio IF 2 / Audio FI 2 / Audio FI 2 / Audio FI 2
Blau-Signal / Blue signal / Signal bleu / Segnale blu / Señal azul
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base
Blau-Signal extern / Signal blue external /Signal bleu externe / Segnale blu esterno / Señal azul externa
OSD-Einblendung blau / OSD blue / Eblouissement OSD bleu / Visualizzazione OSD blu / Visualisacione OSD azul
Blau-Signal PIP / PIP Blue signal / Signal bleu PIP / Segnale blu PIP / Señal azul PIP
GB

Circuit Diagram Symbols

Simbolos en los esquemas
E
B/50
B/100
B-Y 50
B-Y 100
CENTER
CINCH
AUDIO L
CINCH
AUDIO R
CHROMA
CHROMA
Blau - Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Blue signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal bleu - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale bleu
- 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal azul - 50Hz vert., 15625Hz hor.
Blau-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Blue signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal bleu -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale blu
-100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal azul -100Hz vert., 31250Hz hor.
B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale B­Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale B­Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.
Kanalwahl / Channel selection / Sélection de canaux / Selez.
C
canale / Seleccion canal
Mittelpunkt-Lautsprecher / Center loudspeaker / Haut-parleur de centre / Alto parlante punto centrale / Altavoz del centro
CHIP
Chip Adresse / Chip adress / Chip direction / Indiri. del chip /
ADR
Direccion chip
Ton-Signal Cinch links / Audio signal cinch left / Signal audio cinch gauche / Segnale audio cinch sinistra / Señal audio cinch izquierda
Ton-Signal Cinch rechts / Audio signal cinch right / Signal audio cinch droit / Segnale audio cinch destra / Señal audio cinch derecha
Chroma Signal / Chroma signal / Signal dégree / Croma segnale / Señal croma
Chroma S-VHS-Signal / Chroma S-VHS-Signal / Signal dégree de
S-VHS
S-VHS / Croma segnale S-VHS / Señal croma S-VHS
Clock
CLK
CL 1
CL 2
Composite Sync. Imp. für VT / Composite sync pulse for TT / Imp. de sync. vidéo-composite pour TXT / Imp. hor. para Video Comp.
Kombiniertes Hor./vert. Sync. Signal 31250Hz/100Hz (Composite Sync.) / Combined hor./vert. sync signal 31250Hz/100Hz (Compo­site Sync) / Signal synchr. hor./vert. combiné 31250Hz/100Hz (Synchr. composité) / Segnale sincr. orizz./vert. 31250Hz/100Hz (Sincr. Composito) / Señal combinada sincr. hor./vert. 31250/100Hz (Sincr. compuesto)
Daten / Data / Données / Dati / Datos
Verzögerungsleitung / Delay line / Ligne à retard / Linea di ritardo /
DL
Linea de retardo
Freigabe / Enable / Autorisation / Consenso / Habilitacion
ENA
Freigabe ZF / IF Enable / Validation FI / Consenso FI / Autorizacón FI
ZF
Freigabe FT / Finetuning enable / Autorisation Réglage fin / Abilitaz.
FT
Sintonia fine / Habilitacion Sintoinia fina
Freigabe LED / LED enable / Autorisation LED / Abilitaz. LED /
LED
Habilitacion LED
Freigabe Ton / Sound enable / Autorisation son / Abilitaz. audio /
TON
Habilitacion sonido
Audio-Signal EURO-AV links / Audio signal EURO-AV left / Signal audio EURO-AV gauche / Segnale audio EURO-AV sinistra / Señal audio izquierda EURO-AV
Audio-Signal EURO-AV rechts / Signal audio EURO-AV right / Signal audio EURO-AV droit / Segnale audio EURO-AV destra / Señal audio derecha EURO-AV
Video-Signal EURO-AV / Video signal EURO-AV / Signal video EURO-AV / Segnale video EURO-AV / Señal video EURO-AV
Farb-Signal / Chroma signal / Signal chroma / Segnale chroma /
F
Señal croma
1 - 7
CSY
CS 100
DATA
ENA
ENABLE
ENABLE
ENABLE
EURO-AV
AUDIO-L
EURO-AV
AUDIO-R
EURO-AV
VIDEO
Symboles schéma
F
GRUNDIG Service DIGI 100
FBAS
FBAS
CINCH
FBAS
MAC
FBAS
TON
FBAS
TXT
FBAS TEXT
FBAS
SYNC.
FBAS
S-VHS
F
H
FRM
FT
F
U
F
V
G
G
OSD
G PIP
G EXT
G/50
G/100
GND - H
HA
HDR
HC
H
SYNC
HFB
HS
I2S CL
I2S TER
I2S IN
I2S WS
I BEAM
ICL
FBAS-Signal / CCVS signal / Signal vidéo composite / Segnale video composito / señal video compuesta
FBAS-Signal-Cinch Buchse / CCVS signal-cinch socket / FBAS­prise à cinch / FBAS-presa cinch / FBAS-cinch
FBAS-D2 MAC / D2MAC CCVS signal / Signal vidéo composite­D2MAC / FBAS-D2MAC / FBAS-D2MAC
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base
FBAS-Videotext / CCVS videotext / Signal vidéo composite­Télétexte / FBAS-Televideo / FBAS-Teletexto
FBAS Sync. Signal / CCVS sync signal / Signal sync. vidéo col. comp. / Segnal sincr. video col. comp. / Señal sincr. video compuesta
FBAS Signal S-VHS / CCVS signal S-VHS / Signal vidéo col. comp. S­VHS / Segnal video col. comp. S-VHS / Señal video compuesta S-VHS
Hochspg. / EHT voltage / Haute tens. / Alta tens. / MAT
Rahmensignal / Frame signal / Signal d'encadrement / Segnale cornice / Señal de marco
Feinabstimmung / Fine tuning / Reglage fin / Sint. fine / Sint. fina
FU-Signal / FU-signal / Signal FU / Segnale FU / Senal FU
FV-Signal / FV-signal / Signal FV / Segnale FV / Senal FV
Grün-Signal / Green signal / Signal green external / Signal vert / Segnale verde / Señal verde
OSD-Einblendung grün / OSD green / Eblouissement OSD vert / Visualizzazione OSD verde / Visualisacione OSD verde
Grün-Signal PIP / Green signal PIP / Signal green PIP/ Signal vert PIP / Segnale verde PIP / Señal verde PIP
Grün-Signal extern / Green signal vertical / Signal vert externe / Segnale verde esterno / Señal verde externa
Grün-Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Green signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal vert - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale verde - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal verde -50Hz vert., 15625Hz hor.
Grün-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Green signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal vert -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale verde -100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal verde -100Hz vert., 31250Hz hor.
Nullpunkt Heizung / Ground filament / Point neutre-Chauffage / Punto zero-Filamento / Punto medio filamento
Horiz. Sync. Impuls / Horiz. Sync pulse / Impulsion synchro. horiz. / Impulso sincro orizzontale / Impulso de sinc. horiz.
Horiz. Ansteuerimpuls / Horiz. drive pulse / Impulsion de commande horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de control horiz.
Horiz. Klemmimpuls / Horiz. clamp pulse / Impulsion de serrage horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de garras horiz.
Horizontaler Sync-Impuls / Horizontal Sync impuls / Sync impuls horizontale / Sinc impulso orrizontale / Impulso sync horizontal
Horiz. Rückschlagimpuls / Horiz. flyback / Impulsion de retour horiz. / Impulso rotorno orizzontale / Impulso de retroceso horiz.
Hor. Sync. Implus für VT / Hor. sync pulse for TT / Imp. de sync. hor. pour TXT / Imp. sincr. orizz. per Televideo / Imp. hor. para Video Comp.
Digitale Datensignale / Digtital data signals / Signal donneé digital / Segnali dati digitali / Señal datos digital
Strahlstrom / Current beam / Current rayon / Corrante del irradire / Corriente de haz
I2C Bus -Clock
IR
IM
CLOCK
IM
IDENT
IM
RESET
IR CLK
IR DATA
IR
VIDEO
KB
KH
AUDIO-L
KH
AUDIO-R
L
LED
M
MEGA LOGIC
MODE
NIC CLK
NORM
OWA
P
P/C
PIP
P1
R
REMOTE
R
OSD
R PIP
R EXT
R-Y 50
R-Y 100
S
Infrarot-Signal / Signal infrared / Signal infra-rouge / Segnale infrarosso / Señal infrarojo.
I2C Bus -Clock
I2C Bus -Kennung / I2C-Bus Identification / Identification I2C-Bus /
2
Ident. I
C-Bus, Identification I2C-Bus
I2C Bus -Reset
Infrarot Clock / Infrared clock / Signal I.R. horloge / Clock segnale R.I. / Clock infrarojos
Infrarot Signal / Infrared signal / Signal I.R. / Segnale infrarosso / Data infrarrojos
Infrarot Signal Video / Infrared signal video / Signal I.R. video / Segnale infrarosso video / Data infrarrojos video
Keyboard
Tonsignal Kopfhörer links / Audio signal headphone left / Signal audio gauche de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio izquierda auriculares
Tonsignal Kopfhörer rechts / Audio signal headphone right / Signal audio droit de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio derecha auriculares
Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen
Leuchtdiode / Light emitting diode / Diode lumineuse / Diodo luminoso / Diodo luminescente
Speicher Taste / Memory button / Touche mémoire / Tasto di memoria / Puls. memoria
Megalogic Daten / Megalogic data / Megalogic dates / Dati Megalogic / Megalogic datas
Modus / Mode / Mode / Modo / Modo
NICAM Clock / Clock NICAM / Horloge NICAM / Clock NICAM / Clock NICAM
Norm Taste / TV standard select button / touche de norme / Tasto norma / Puls. de norma
Ost-West Ansteuerimpuls / East-west drive impuls / Impulsion de commande Est-Ouest / Impulso comando Est-Ovest / Impulso de control Este-Oeste
Programm / Program / Programme / Programma /Programa
Programm-Kanalwahl / Program channel selection / Progr. sélection de canaux / Progr. selez.canale / Progr. selec. canal
Bild im Bild / Picture in picture / Image dans l'image / PIP / Imagen en la imagen
Progr. Taste / Progr. button / Touche Progr. / Tasto Progr. / Puls. Progr.
Rot-Signal / Red signal / Signal rouge / Segnale rosso / Señal rojo
Fernbedienung / Remote control / Telecommande / Telecomando / Mando a distancia
OSD-Einblendung rot / OSD red / Eblouissement OSD rouge / Visualizzazione OSD rosso / Visualisacione OSD rojo
Rot-Signal PIP / Red signal PIP / Signal rouge PIP / Segnale rosso PIP / Señal rojo PIP
Rot-Signal extern / Signal red external / Signal rouge externe / Segnale rosso esterno / Señal rojo externa
R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale R­Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
R-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / R-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.
Sonderkanal / Special channel / Canal special / Canale speciale / Canal especial
1 - 8
GRUNDIG Service DIGI 100
SB
SCL
SCL 100
SDA
SHIFT
VIDEO
SHIFT TEXT
SS
SSB
SSC
SSC
PIP
SSC 100
SSC 50
SUR-
ROUND
SYNC
SYNC.
BTX
SYNC.
VT
SW
TE
T1
T2
TT
U
FOC
U
G1
U
H
U
G2
VA
VB
VCL
VDR
VG
Strahlstrombegrenzung / Beam current lim. / Lim. cour. de faisceau / Lim. corr. di raggio / Corriente media de haz
I2C-Bus Clock
Schneller I2C-Bus Clock / I2C-Bus clock high speed / I2C-Bus grande
2
vitesse / I
I2C-Bus Daten / I2C-Bus data / I2C-Bus données / I2C-Bus dati /
2
I
Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Video u. Mix Betrieb / Dynam. vert. shift 25Hz, active on video and mix operation / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur video et fonction. mixte / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con video e. funzionam. misto / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con video Y funciones mixtas
Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Standbild u. VT / Dyn. vert. shift 25Hz, active on freeze-frame and Teletext / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur arret immage et Vidéotext (Antiope) / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con fermo immag. e Televideo / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con imagen parada Y Videotexto
Schutzschaltung / Protection circuit / Cablage protecteur / Pot. de prot. / Circuito de proteccion
Spitzenstrahlstrombegrenzung / Peak beam current limiting / Lim. de faisceau crete / Lim. corr. catod. di pico / Corrente pico de haz
Supersandcastle
Supersandcastle PIP
Supersandcastle 100Hz vert., 31250Hz hor.
Supersandcastle 50Hz vert., 15625Hz hor.
Surround
Sync.-Signal / Sync.-Signal / Signal sync / Segnale sync. / Señal de sync.
Sync. BTX / Viewdata Sync / Sync. Télétext / Sincr. Videotel / Sincr. Videotexto
Sync. VT / Sync. Teletext / Sync Vidéotexte / Sincr. Televideo / Sincr. Videotexto
Schwarzwert / Black level / Niveau du noir / Livello del nero / Nivel de negro
TEXT-Freigabe / TEXT enable / Autorisation TEXTE / Abilitaz. TELEVIDEO / Habilatation TEXTE
Bei Zweiton, Ton 1 / On two channel sound, sound 1 / Pour double son, son 1 / In bicanale, audio 1 / En dual, sonido 1
Bei Zweiton, Ton 2 / On two channel sound, sound 2 / Pour double son, son 2 / In bicanale, audio 2 / En dual, sonido 2
Tieftöner / Woofer / Haut-parleur pour les frequences basses / Toni bassi / Sonido bajo
Fokusspg. / Focussing volt. / Tens. de focalis. / Tens di focalizz. / Tens focalizacion
Spg. Gitter G 1 / Volt. grid G1 / Tens grille G 1 / Tens. griglia G1 / Tens. rejillas G 1
Hochspannung / High voltage / Haute tension / EAT / Alte tension
Schirmgitter Spg. / Screen-grid volt. / Tens. de grille - écran / Tens.di griglia schermo / Tens. de rejilla
Vertikaler Ansteuerimpuls / Vert. drive pulse / Impulsion de commande verticale / Impulso di comando verticale / Impulso de control vertical
VCR - Clock
Freigabe Anzeigebaustein / Display enable / Autorisation pour module indicateur / Modulo indicazione / Habilitacion modulo indicacion
Vert. Gegenkopplung / Vert. feedback / Contre-reaction verticale / Controreazione vert. / Aliment. neg. vert.
C-Bus veloce / Clock del I2C-Bus de alta velocida
C-Bus datos
VIDEO
VT DATA
VT SCL
VT SDA
V SYNC
Y 50
Y 100
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Video Signal / Video signal / Signal vidéo / Segnale video / Señal video
Videotext Daten / Teletext data / Données Teletexte / Linea dati Televideo / Data Teletexto
Videotext Clock / Teletext clock / Signal horloge Vidéotext / Clock Televideo / Clock Teletexto
I2C Bus: VT Daten / Teletext data / Données Vidéotext / Dati Televideo / Data Teletexto
Vertikaler Sync-Impuls / Vertical Sync impuls / Sync impuls vertical / Sinc impulso vertical / Impulso sync vertical
Y
Y-Signal / Y Signal / Signal Y /Segnale Y / Señal Y
Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
Y - Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor
Zwischenfrequenz / IF / FI / FI / FI
ZF
AFC
Schaltspg. AFC / AFC switching volt. / Tens. de commut. AFC/ Tens. di commut. AFC / Tens. conmut. CAF
AV
Schaltspg. AV / Switching volt. AV / Tens. de commut. AV / Tens. di commut. AV / Tens. conmut. AV
B1
Schaltspg. Band 1 / Switching volt. band 1 / Tens. de commut. bande 1 / Tens. di commut. banda 1 / Tens. conmut. de banda 1
B2
Schaltspg. Band 3/ / Switching volt. band 3 / Tens. de commut. bande 3 / Tens. di commut. banda 3 / Tens. conmut. de banda 3
BA
Schaltspg. Bildamplitude / Switching voltage vertical amplitude / Tension de coupure amplitude dìmage / Tensione di commutaz. ampiezza d'imagine / Tension de conm. amplitude de imagen di commut. PAL / Tens. conmut. PAL
BTX
Schaltspg. BTX / Switching volt. BTX (Viewdata) / Tens. commut. Télétext / Tens. commut. VIDEOTEL / Tens. conmut. Teletexto
C-AV
Schaltspg. Camera Wiederg. über Camera-AV Eingang / Switching volt. cam. playback via Camera-AV input / Tens de commut pour lec. de camera par l'entree Camera-AV / Tens.de commut. in riproduz. camera tramite ingresso Camera-AV / Tens. de serv. reprod. camera a traves de la entrada Camera-AV
DATA
Schaltspg. Datenbetr. / Switching volt. data mode / Tens. de com­mut. fonct. données / Tens. di commut. dati / Tens conmut. datos
DATA
Schaltspg. U Data extern / Switching volt Data ext. / Tension de
EXT
commutation U Data externe / Tens. di commutazione U-Data esterno / Tensión de conmutatón externa U
DATA
Schaltspg. für Bildschirm-Einblendung / Switching volt. for On
OSD
Screen Display / Tens. commut. pour eblouissement On Screen Display / Tens. commut. per di visualizzazione On Screen Display / Tens. conmut. para On Screen Display
DEEM
Schaltspg. Deemphasis / Switching volt. deemphasis / Tens. com­mut. desaccent. / Tens. commut. deenfasi / Tens. conmut. deenfasis
DS
Schaltspg. Dolby-Surround / Switching volt. Dolby-Surround / Tens. commut. Dolby-Surround / Tens. commut. di Dolby-Surround / Tens. de conmut. Dolby-Surround
EURO-
Schaltspg. EURO-AV / Switching volt. EURO-AV / Tens. de commut.
AV
EURO-AV / Tens. di commut. EURO-AV / Tens. conmut. EURO-AV
EU-AV
Schaltspg. EURO-AV-Cinch-Buchse / Switching volt. EURO-AV-
CINCH
Cinch socket / Tens. commut. prisa Scart - Cinch / Tens. commut. presa Scart -Cinch / Tens. conm. EURO-AV - Cinch
FBAS
Schaltspannung für Video-Ausgang EURO-AV Buchse / Switch. voltage for video output EURO-AV socket / Tension de commut. pour sortie vidéo EURO-AV / Tension commut. per presa d'uscita video EURO-AV / Tension de conmut. para salida EURO-AV
HIFI
Schaltspg. HIFI / Switching voltage HIFI / Tens. de commut. HIFI / Tens di commut. HIFI / Tens. conmut. HIFI
HIFI
Stummschaltung HiFi / Muting volt. HiFi / Commutation de silence
MUTE
HiFi / Silenzametno HiFi / Muting HiFi
HUB
Schaltspg. HUB / Switching volt. deviation / Tens. commut. déviation / Tens. commut. deviazione / Tens. conmut. deviacion
1 - 9
GRUNDIG Service DIGI 100
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
50/60Hz
IDENT
Schaltspg. Signalkennung AV 3 / Switching volt. signal identification AV 3 / Tens de commut.identification de signal AV3 / Tens. commut. identificazione segnale / Tens. conmut. identifi. segñal AV3
KH
Stummschaltung Kopfhörer / Muting volt. headphone / Commutation
MUTE
de silence casque / Silenzamento cuffia / Muting auriculares
KLEMM
Gleichspannung für SAT-Basissignal / DC for SAT basic signal / Tens. continue pour SAT base signal / Tens continua per segnale SAT base / Tens. continua para segñal SAT base
KOIN
Schaltspg. Koinz. / Switching volt. coinc. / Tens de commut. coinc. / Tens di commut. coinc. / Tens. conmut. coinc.
KOIN
Schaltspg. Koinz. mit Videoquelle verknüpft / Coinc. switching volt.
VQ
linked with video source / Signal de coincid. combiné avec source video / Tens. di commut. a coinc. combinata con sorg video segñal de coincidencia combinada con video
LED
Schaltspg. LED / Switching volt. LED / Tens de commut. LED / Tens. commut. LED / Conmut. LED
Leucht-
Schaltspg. Leuchtpunktunterdrückung / Switching volt. beam spot
punkt
suppression / Tens. de commut. suppress. du spot lumineux / Tens. soppr. punto luminoso / Tens. de conmut. filtro supresor del punto luz
LNC
Schaltspg. LNC "Aus" / Switching volt. LNC "OFF" / Tens. de
OFF
commut. LNC "OFF" / Tensione di commut. "Spento" LNC / Tension LNC "OFF"
MAC
Schaltspg. D2MAC / Switching volt. D2MAC / Tension de commutation D2MAC / Tens. di commutazione D2MAC / Tensión de conmutación D2MAC
MUTE
Stummschaltung / Muting / Silencieux / Silenziamento /Muting
NF 1
Schaltspg. NF 1 / Switching volt. AF 1 / Tension commut. BF 1 / Tens. commut BF 1 / Tens. conm. BF 1
NF 2
Schaltspg. NF 2 / Switching volt. AF 2 / Tension commut. BF 2 / Tens. commut BF 2 / Tens. conm. BF 2
NIC
Schaltspg. NICAM / Switching volt. NICAM / Tens. de commut. NICAM / Tens. commut. NICAM / Tens. de conmut. NICAM
NORM
Schaltspg. Norm / Switching volt. Norm / Tens. de commut. standard / Tens. di commut. Norma / Tens. conmut. Norma
PAL
Schaltspg. PAL / Switching volt. PAL / Tens. de commut. PAL / Tens. di commut. PAL / Tens conmut. PAL
POL.
Schaltspg. Polarität / Switching volt. polarity / Tension commut. polarite / Tens. commut. polarita / Tens. conmut polarizacion
POWER
Schaltspg. Ökoschalter / Switching volt. eco switch / Tens. de
OFF
commut. interr. eco. / Tens. commut. interr. ecologico / Tens. conmut. interr. ecol.
PV
Schaltspg. Panorama View / Switching volt. Panorama View / Tens. de commut. Panorama View / Tens. commut. Panorama View / Tens. conmut. Panorama View
RESET
Schaltspg. Reset / Switching volt. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. conmut. Reset
RGB
Schaltspg. RGB1 - RGB2 / Switching volt. RGB1 - RGB2 / Tens. de commut. RGB1 - RGB2 / Tens. di commut. RGB1 - RGB2 / Tens. conmut. RGB1 - RGB2
SCHUTZ
Schaltspg.-Schutzfunktion / Switching volt.-protective func. / Tens de commut.-sécurité / Tens. di commut.-funz di protez. / Tens. conmut.-proteccion
SEC
Schaltspg. SECAM / Switching volt. SECAM / Tens. de commut. SECAM / Tens. di commut. SECAM / Tens. conm. SECAM
STBY
Schaltspg. Standby / Switching volt. Standby / Tens. commut. Veille / Tens. commut. Standby / Tens. conmut. Standby
S-VHS
Schaltspg. S-VHS / Switching volt. S-VHS / Tens.de commut. S-VHS / Tens. de commut. S-VHS / Tens. de conmut. S-VHS
TON
Schaltspg. Ton 1-2 / Switching volt. sound 1-2 / Tens. commut. audio
1/2
1-2 / Tens. commut. son 1-2 / Tens. conmut. son 1-2
UHF
Schaltspg. UHF / UHF switching volt. / Tens. de commut. UHF / Tens di commut. UHF / Tens. conmut. UHF
VHF
Schaltspg. VHF / VHF switching volt. / Tens. de commut. VHF / Tens di commut. VHF / Tens. conmut. VHF
VQ
Schaltspg. Videoquelle / Switching volt. video source / Tens. de commut. source video / Tens. di commut. sorg. video / Tens conmut. video
1 - 10
U
WISCH
W/N
U
I / III
U
14V
U
22kHz
U
0/3/6/9V
4.5MHz
U
50/60
U
Hz
U
AFC
U
AFC SAT
U
AGC
U
RE
U
TUN.
U
τ
HOR.
HOR.2FH
VERT.
VERT.
VER.2FV
VERT.
VERT.
VERT. 100
VERT. 100
REF.
PULSE
O/W
Schaltspg. Wischerkontakt / Schwitching voltage temp. contact / Tens. de commut. contact fugitif / Tens. commut. contatto tempora­neo / Contacto supresor tens. de conmut.
Schaltspg. ZF breit - schmal / IF switching volt. wide - narrow / Tens. commut. FI large - etroit / Tens. commut. FI larga - stretta / Tens. FI ancho - estrecho
Schaltspg. Bandwahl / Band sel. switching volt. / Tens. de commut. select. bande / Tens. di commut. selez. banda / Tens. conmut. selec. banda
14V Schaltspg. / 14V switching volt. / Tens. commut. 14V / Tens. commut. 14V / Tens. de conm. 14V
22kHz Schaltspg. / 22kHz switching volt. / Tens. commut. 22kHz / Tens. commut. 22kHz / Tens. de conm. 22kHz
0/3/6/9V Schaltspg. / 0/3/6/9V switching volt. / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. de conm. 0/3/6/9V
Schaltspg. 4,5MHz / Switching volt. 4.5MHz / Tens. de commut. 4,5MHz / Tens. di commut. 4,5MHz / Tens conmut. 4,5MHz
Schaltspg. 50-60Hz / Switching volt. 50-60Hz / tens. de commut. 50-60Hz / Tens. di commut. 50-60Hz / Tens. conmut. 50-60Hz
Regelspg. AFC / AFC contr. volt. / Tens. de regul. AFC / Tens. di contr. AFC / Tens. regul. CAF
Regelspg. AFC Satellitentuner / AFC contr. volt. SAT tuner / Tens. de regul. AFC tuner SAT / Tens. di contr. AFC Tuner SAT / Tens. regul. CAF Tuner SAT
Feldstärkeabhängige Spg. / Fieldstrength-depent volt. / Contr. auto­matique de gain / Tens. dipent. intens. campo / Contr. autom. de gain tens. CAG
Regelspg. / Contr. volt. / Tens. de regul. / Tens. di contr. / Tens regul.
Abstimmspg. Tuner / Tuning volt. tuner / Tens. d'accord tuner / Tens. di sintonia tuner / Tens. sintonia tuner
Regelspg. Verzög. / Delayed contr. volt. / Tens. de regul. retardee / Tens. regul. retardada
Horizontale Ansteuerung / Horiz. drive / Synchr. lignes / Pilotaggio orizz. / Exitación horiz.
31250Hz Ansteuerimp. für Zeilenendstufe / 31250Hz Triggering pulse for horiz. output / 31250Hz commande pour l'étage final lignes / Imp. Pilotaggio di 31250Hz per stadio finale di riga / Impulso de exitación 31250Hz para paso final de lineas
Vert. Parabel / Vert. parabolic signal / Signal parabolique vert. / Segnale parab. vert. / Senal parabolica vert.
Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza vert. / Imp. cuadro
Vert. Tastimpuls 100Hz / Vert. Gating pulse 100Hz / Imp. trame 100Hz / Imp. a cadenza vert. 100Hz / Imp. cuadro 100Hz
Vert. Sägezahn / Vert. saw tooth / Signal dent de scie / Dente di sega vert. / Dientede sierra vert.
Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza vert. / Imp. cuadro
Vert Sägezahn 100Hz / Vert saw tooth 100Hz / Signal dent de scie 100Hz / Dente di sega vert. 100Hz / Dientede sierra vert. 100Hz
Vert. Parabel 100Hz / Vert. parabolic 100Hz signal / Signal parabo­lique 100Hz vert. / Segnale parab. vert. 100Hz / Senal parabolica vert. 100Hz
Tastimpuls / Gating pulse / Impuls de declenchement / Impulso a cadenza / Imp. puerta
Ref. Impuls hor. / Reference impulse hor. / Imp. de refer.hor. / Imp. di rifer. hor. / Imp. refer. horiz.
Klemmung Ein-Aus / Clamping On-Off / Clampage Marche-Arrêt / Clamping Ins.-Disins. / Clamping Enc.-Apag.
Pulse für Polarotor / Pulses for Polar-Rotor / Impulsions Rotor de Polariastion / Impulsi per Rotore Polarizzazione / Impulsos dara Polarrotor
O-W Amplitude / E-W amplitude / Amplitude E-O / Ampiezza E-O / Amplitud E-O
GRUNDIG Service DIGI 100

Bedienhinweise Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der

gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Materialnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.
1 - 11
GRUNDIG Service DIGI 100
1 - 12
GRUNDIG Service DIGI 100
1 - 13
GRUNDIG Service DIGI 100
1 - 14
GRUNDIG Service DIGI 100
1 - 15
GRUNDIG Service DIGI 100
1 - 16
GRUNDIG Service DIGI 100
1 - 17
GRUNDIG Service DIGI 100

Operating Hints This chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to the appropriate user

instructions the part number of which is indicated in the relevant spare parts list.
1 - 18
GRUNDIG Service DIGI 100
1 - 19
GRUNDIG Service DIGI 100
1 - 20
GRUNDIG Service DIGI 100
D

Service- und Sonderfunktionen

Aufruf des Service-Menüs: Taste "Ǻ" (EASY DIALOG) Aufruf der Dialogzeile: Tasten "P+" oder "P-" –> "OK" Einstellung in der Dialogzeile ändern : Tasten "L+" oder "L-" –> "OK" Zurück ins vorherige Menü: "blaue" Taste Beenden des Menüs: Taste "Ǻ" Servicemenü für Händler (Codezahl) 8500
1. Einschaltfunktionen
1.1 ATS-Reset
Netzschalter "EIN" mit gedrückter Nahbedientaste "L+".
- Gerät wird mit Analog-Grundwerten geladen.
- ATS-Bit wird gesetzt. Diese Option löst beim nächsten Einschalten das ATS euro plus aus. Die bisherige Programmbelegung (Sender­kanäle) wird gelöscht.
1.2 ATS Start
Über "Menüsprache" –> "Land" –> Satelliten (optional), das Auto Tuning System (ATS) starten. Das ATS sucht mit aufsteigender Frequenz, angezeigt wird der Kanal. Bei der Ländereinstellung F und *übrige kann wahlweise auf Kanal­oder Frequenzanzeige umgeschaltet werden.
Das ATS-System ermittelt die Programme mit Senderkennung und spei­chert sie in die Programmtabelle. Tastendruck "OK" bricht den ATS-Lauf ab. Das ATS-Bit wird nicht zurückgesetzt. ATS-Bit zurücksetzen ohne die bestehende Programmbelegung zu verändern: Nach Abbruch des Suchlaufes mit "OK" Kanaldirekteingabe in der Programmtabelle anwählen, angezeigten Kanal erneut eingeben und mit "OK" bestätigen. Nach dem Abspeichern ist das ATS-Bit zurückgesetzt.
1.3 Speicherbelegung CIC38091 (SAT-Baustein).
- SAT-Kennung, Video-Daten (HUB, H/V), Tonfrequenz "High" und "Low"
- Peri, Finetuning, Kanalnummer
- Tonfrequenz High/Low, Video-Daten (HUB, H/V)
- Luma, Noise, Norm, Text/Menü
- Laut-Fine, Ton Peak
- Senderkennung
- LNC-Frequenz
1.4 Programmsperre (Kindersicherung)
Die Tastenfolge "7 0 3 8 5 8 0" hebt die persönliche Kennzahl auf.
1.5 Software-Versionsnummer
Das Menü "EASY DIALOG" aufrufen. Durch Betätigen der "grünen" Taste wird die Software-Versionsnummer des TV-Gerätes angezeigt. Über die Service-Schnittstelle auf dem Feature Modul und den F-Programmer 1 kann die Software eingespielt werden.
1.6 Flashprogrammierung
Benötigtes Equipment
Flash-Programmer F-Prog 1 / ab Version 2.0 oder Service Toolbox Materialnummer 772004001200.
Erforderliche Hardware (Minimum)
Pentium-PC, Microsoft Windows 95
- freier Arbeitsspeicher 32MB
- CD-ROM-Laufwerk
- serielle Schnittstelle
- Internet-Zugang
Abrufen der aktuellen Gerätesoftware
Die Software ist in einem mit Grundig-Kundennummer und Passwort geschützten Bereich im Internet unter Grundig/Partnerweb (B2B) abrufbar. Hinweis zum Abrufen der Software:
- Internet-Browser starten.
- http://partnerweb.grundig.de eingeben und starten.
- Folgen Sie der Menüführung unter "Kundendienst –> Software­Download".
1.7 PIP-Position (nur mit PIP-Baustein)
Fernbedientaste "PIP" gedrückt halten und das Gerät mit dem Netz­schalter einschalten. Dadurch wird der PIP-Mode aufgerufen. Die horizontale und vertikale Position einstellen. Mit der Format-Taste kann die PIP-Position oben rechts/links, unten rechts/links gewechselt werden. Mit "OK" Position speichern. Hinweis: VGA- oder RGB-Signale können nicht als PIP-Bild einge­blendet werden.
1.8 Service - Mode Programm (zur Fehlersuche im I2C-Bus) Diese Fehlermeldungen beziehen sich nur auf Störungen im I2C-Bus, also auf Bausteine oder Schaltkreise bei denen keine Rückmeldung (Acknowledge) über den I2C-Bus erfolgt. Beispielsweise keine Betriebs­spannung am Baustein, Unterbrechung der Leiterbahn oder I2C­Schnittstelle defekt.
1.8.1 I2C-Bus, IC Test
In diesem Fehlersuchprogramm fragt der Mikroprozessor CIC80050 die am I2C Bus angeschlossenen Bausteine oder Schaltkreise ab und zeigt sie als auszählbare Blinkfolge an der LED im Bedienteil an.
Nahbedientaste "P+" gedrückt halten und das Gerät mit dem Netz­schalter einschalten.
Die Anzahl der Blinkimpulse zeigt den defekten Baustein lt. Tabelle an. Beispiel der Blinkfolge:
rote LED blinkt schnell 10s gelbe LED leuchtet 4s grüne LED blinkt (z.b. 2x) = Zehnerstelle (2)
gelbe LED leuchtet 4s grüne LED blinkt (z.B. 8x) = Einerstelle (8)
Ergebnis = 28 Mit der Nahbedientaste "L+" können evtl. weitere fehlerhafte Schnitt-
stellen ermittelt werden.
IC- Blink- Fehlerhafter Bezeichnung Frequenz Baustein/Schaltkreis
CIC31010 1 Signal Baustein CIC70200 2 Feature Modul CIC70250 3 Feature Modul CIC70300 4 Feature Modul CIC33010 5 Signal Baustein IC43140 6 Signal Baustein TUNER 7 Signal Baustein CIC32040 8 Signal Baustein
2. Sonderfunktionen im Menü "Installation"
2.1 Buchstaben-Eingabe
Das Menü "Buchstaben-Eingabe" über "EASY DIALOG" –> "Installa­tion" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Sie können die Buchstaben-Eingabe für die Programmwahl zwischen "aus", "ein" und "mix" wählen.
2.2 "Tonskala" sichtbar oder unsichtbar für alle Programme
Das Menü "Tonskala" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Bei "aus" erscheint keine Balkenanzeige für die Lautstärke.
2.3 Einschalten mit Programm "1" oder "automatisch"
Das Menü "Einschalten" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Auf "Programmplatz 1" oder "automatisch" stellen. Bei "automatisch" wird der beim Ausschalten eingestellte Programm­platz beim Einschalten wieder aufgerufen (Last station memory).
1 - 21
GRUNDIG Service DIGI 100
2.4 "Megalogic-Info" (nur wenn Megalogic-Gerät erkannt wurde).
Das Menü "Megalogic Info" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Die Megalogic-Steuerung kann auf "ein" bzw. "aus" geschaltet wer­den.
2.5 Statusanzeige
Das Menü "Statusanzeige" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Sie können wählen an welcher Position ("oben" oder "unten") die Information über Tonart und Bildformat eingeblendet wird. Bei "aus" wird nach Progammwechsel keine Information eingeblendet.
2.6 Automatische Lautstärke
Das Menü "Autom. Lautstärke" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. In Stellung "ein" regelt der Ton-IC bei erhöhter Senderlautstärke (z. B. erhöhter HUB bei der Werbung) die Lautstärke intern auf den norma­len Wert zurück.
2.7 Rauschreduktion P1…99 bzw. P1…199 (bei SAT-Baustein)
Das Menü "Rauschreduktion P. 1…99" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Sie können die Rausch­reduktion für die Programme 1…99 bzw. 1…199 auf "aus", "gering" oder "automatisch" stellen. Bei "manuell" wird angezeigt, dass ein oder mehrere Programme unterschiedliche Einstellungen haben.
2.8 Bildschärfe P1…99 bzw. P1…199 (bei SAT-Baustein)
Das Menü "Bildschärfe" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" (zur Seite 2) aufrufen. Die Bildschärfe wird für alle Programme eingestellt.
2.9 Farbdeckung
Das Menü "Farbdeckung" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" (zur Seite 2) aufrufen. Die Farbdeckung (Luma-Delay) wird programmplatzbezogen einge­stellt. Bei Geräten mit PIP-Baustein ist die Farbdeckung des PIP-Bildes zusätzlich einstellbar.
2.10 Rotation (optional)
Das Menü "Rotation" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonder­funktionen" aufrufen. Den Darstellungswinkel zum Bildschirm auf Null abgleichen. N/S-Trapez im Geometriemenü.
3. Formatumschaltung
3.1 Formatumschaltung mit Schaltspannungs-Auswertung
Das Gerät passt in Abhängigkeit von der an Pin 8 der aktiven EURO­AV-Buchse anstehenden Spannung das Bildformat an. Die Bildfor­mat-Umschaltung ist bei AV-Betrieb für die AV-Buchse aktiv (AV 1, AV 2, AV 3).
bei 16:9-Bildröhren
Bildformat vor dem neues Bildformat nach neues Bildformat nach Spannungswechsel Pin 8: 0/12V –> 6V Pin 8: 6V –> 0/12V
16:9 - altes Format * Cinema Zoom 16:9 altes Format * Panorama Zoom 16:9 altes Format * 4:3 16:9 altes Format *
bei 4:3-Bildröhren
Bildformat vor dem neues Bildformat nach neues Bildformat nach Spannungswechsel Pin 8: 0/12V –> 6V Pin 8: 6V –> 0/12V
16:9 - altes Format * 4:3 16:9 altes Format * Panorama Zoom 16:9 altes Format *
* unter altem Format wird das letzte vor dem Spannungswechsel manuell eingestellte Bildformat verstanden.
4. Service-Einstellungen für den Fachhandel
4.1 Bildschirmgeometrie
Das Menü "Bildschirmgeometrie" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" aufrufen. Geometrietestbild mit vertikal beginnend abgleichen (siehe Abgleich Punkt 12).
4.2 Bildeinstellungen
4.2.1 Weißabgleich
Das Menü "Weißabgleich" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" –> "Bildeinstellungen" aufrufen. Den Wert für "rot", "grün" und "blau" so einstellen, dass es weiß ergibt. (siehe Abgleich Punkt 9).
4.2.2 Blauen Bildschirmhintergrund ein/ausschalten
Das Menü "Blauer Bildschirm" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" –> "Bildeinstellungen" aufrufen. Auf "ein" oder "aus" stellen.
4.3 Sonderfunktionen (Seite 1)
4.3.1 Watchdog On/Off
Das Menü "Watchdog" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Wird der Watchdogtimer nicht in regelmäßigen Zeitabständen zurück­gesetzt, wird ein Neustart ausgelöst. Watchdog auf "aus" oder "ein" schalten.
4.3.2 IR-Dataprogrammer (nur mit terr. Baustein)
Das Menü "IR-Dataprogrammer" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" –> "Sonderfunktionen" aufru­fen. Mit der Taste "OK" können mit dem IR-Dataprogrammer 2 max. 99 Programmplätze mit Daten für Kanal, Norm, Peri, 6-stellige Sender­einblendung, Finetuning-Mitte und Lautstärke-Offset "0" abgespeichert werden.
4.3.3 Bildröhrentyp
Das Menü "Bildröhrentyp" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> Kennzahl "8500" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Bildröhrentyp einstellen.
4.3.4 Hosiden-Buchse
Das Menü "Hosiden-Buchse" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> Kennzahl "8500" –> "Sonder­funktionen" aufrufen. Auf "ja" oder "nein" stellen.
4.3.5 Subwoofer
Das Menü "Subwoofer" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> Kennzahl "8500" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Auf "ja" oder "nein" stellen.
4.3.6 AGC-Einstellung
Das Menü "AGC-Einstellung" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> Kennzahl "8500" –> "Sonder­funktionen" aufrufen. (Siehe Abgleich Punkt 3).
4.3.7 TV-Guide-Flash löschen
Das Menü "TV-Guide-Flash löschen" über "EASY DIALOG" –> "Instal­lation" –> "Servicemenü für Händler" –> Kennzahl "8500" –> "Sonder­funktionen" aufrufen. Nach Drücken der Taste "OK" wird das TV-Guide-Flash gelöscht.
Sonderfunktionen (Seite 2)
4.3.8 Videotext-Level-2.5-Unterstützung
Das Menü "Videotext Level 2.5" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> Kennzahl "8500" –> "Sonder­funktionen" aufrufen. Auf "ja" oder "nein" stellen.
1 - 22
GRUNDIG Service DIGI 100
4.3.9 ZF-Typ
Das Menü "ZF-Typ" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> Kennzahl "8500" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Nach Wechsel des NVM auf dem Signal-Modul muss der ZF-Typ eingestellt werden: Inland-Geräte: Inland Multi 8-Geräte: Multi 8 Multi 9-Geräte: Multi 9 (siehe Abgleich Punkt 16).
4.3.10 SAT vorprogrammieren (nur mit bestücktem SAT-Baustein)
Das Menü "SAT vorprogrammieren" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> Kennzahl "8500" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Mit der Taste "OK" bestätigen. Dadurch wird die gespeicherte SAT­Sendertabelle im SAT-Baustein übernommen.
5. Ton-Einstellungen
Mit "blauer" Taste das Menü "Ton" aufrufen. Im Menü "Voreinstellungen" sind die Einstellungen "Sprache", "Musik" oder manuell anwählbar. Die "manuell"-Einstellung lässt eine Einstellung des Klanges zu. In den anderen Einstellungen sind bestimmte Werte fest vorgegeben.
6. Bild-Einstellungen
Mit roter Taste das Menü "Bild" aufrufen. Im Menü "Voreinstellungen" sind die Einstellungen "Am Tag", "Am Abend" und "manuell" anwählbar. Die "manuell"-Einstellung lässt eine Regulierung von Kontrast, Schärfe zu. In den anderen Einstellungen sind bestimmte Werte fest vorgegeben.
7. Einstellungen über die Senderbelegung
7.1 Zwangseinstellungen im Programm-Mode
Das Menü "Tonkanal" über "EASY DIALOG" –> "Programmtabelle" –> "grüne Taste" –> "Kanaleinstellungen ändern" aufrufen. Sie können zwischen "autom.", "Mono", "Mono B" und "Mono C" wählen. Mono B = Orginalton Mono C = Bei digitalem Ton-Empfang (Nicam).
1 - 23
GRUNDIG Service DIGI 100
GB

Service and Special Functions

Call up the Service Menu: Button "Ǻ" (EASY DIALOG) Call up the dialogue line: Buttons "P+" or "P-" –> "OK"
Changing the setting in the dialogue line: Buttons "L+" or "L-" –> "OK"
Back to previous menu: "Blue" button Exit menu: "Ǻ" button Service menu for retailer (code number) 8500
1. Switching-on Options
1.1 ATS Reset
Press mains button "ON " while holding down the "L+" button on the TV
set.
- The basic analogue values are loaded.
- The ATS bit is set. When switching on the next time, this option releases the ATS euro plus function. The current programme allocation (channels) is cleared.
1.2 ATS Start
Start the Auto Tuning System via "Adjust language on screen" –> "Adjust country" –> Satellite (optional). The ATS explores the frequencies in ascending order, indicating the channels. When setting the country F and *others, the display mode can be changed optionally to indicate either the channel or the frequency.
The ATS system determines the channels with station identification and stores them in the station table. A pressure on the "OK" button ends the AT search.The ATS bit is not reset. Resetting the ATS bit without changing the existing channel table: After ending the channel search with "OK", select channel entry in the channel table, enter the indicated channel again then confirm with "OK". After storing this setting, the ATS bit is reset.
1.3 Memory Allocation CIC38091 (SAT module).
- SAT ident, video data , (deviation, H/V), audio frequencies "High" and "Low"
- Peri, finetuning, channel number
- Audio frequency High/Low, video data (deviation, H/V)
- Luminance, noise, TV standard, text/menu
- Volume fine, sound peak
- Station ident
- LNC frequency
1.4 Electronic Programme Lock (parental lock)
Enter the key sequence "7 0 3 8 5 8 0" to cancel your personal code number.
1.5 Software Version Number
Call up the "EASY DIALOG" menu. Pressing the "green" button displays the software version number of the TV set. It is possible to load the software via the service interface on the Feature Module using the F-Programmer 1.
1.6 Flash Programming
Required equipment
Flash programmer F-Prog 1 / from version 2.0 on or Service Toolbox part number 772004001200.
Required hardware (minimum)
Pentium-PC, Microsoft Windows 95
- Free memory of 32MB or higher
- CD-ROM drive
- COM port
- Internet access
Calling up the current TV software
The software can be called up from an area of the Grundig partnerweb (B2B), protected via a Grundig customer number and a password. Note to downloading the software:
- Start the Internet Browser.
- Input the address http://partnerweb.grundig.com and start.
- Follow the menu guide in "Service -> Software Download".
1.7 PIP Position (only with PIP module)
Press and hold down the "PIP" button on the remote control while switching the set on with the mains switch. This activates the PIP mode. Adjust the horizontal and vertical position. Using the Format button, you can change the upper right/left and bottom right/left PIP position. Press "OK" to save the position.
Note: It is not possible to display VGA or RGB signals as PIP picture.
1.8 Service Mode Programme (for fault finding on the I2C bus)
These error messages refer only to interferences on the I2C bus, that is, to modules or circuits which do not return an acknowledgement via the I2C bus, e.g. no operating voltage supplied to the module, break in the circuit path, or I2C interface defective.
1.8.1 I2C Bus, IC Test
In this fault finding programme, the CIC80050 processor scans the individual modules or circuits connected to the I2C bus and indicates them as countable flashing sequence on the LED of of keyboard control unit.
Press and hold down "P+" on the TV set and switch the TV set on with the mains button.
The number of flashing pulses indicates the defective module according to the table. Flashing sequence example:
red LED flashes quickly for 10s yellow LED lights for 4s green LED flashes (e.g. 2 times) = tens's place (2)
green LED lights for 4s green LED flashes (e.g. 8 times) = units's place (8)
Result = 28 With the "L+" button on the TV set is is possible to find out further
defective interfaces.
IC Flashing Defective module/ designation frequency integrated circuit
CIC31010 1 Signal Module CIC70200 2 Feature Module CIC70250 3 Feature Module CIC70300 4 Feature Module CIC33010 5 Signal Module IC43140 6 Signal Module TUNER 7 Signal Module CIC32040 8 Signal Module
2. Special Functions in the "Installation" Menu
2.1 Entry of Letters
Call up the "Letter entry" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Special functions". You may select between "off", "on" and "mix" for the programme selection letter entry.
2.2 Visible or Unvisible "Sound scale" for all Programmes
Call up the "Sound scale" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Special functions". With "off" selected, no volume bar is displayed.
1 - 24
GRUNDIG Service DIGI 100
2.3 Switching on with Programme "1", or automatically
Call up the "Switching on" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Special functions" . Set the option "Programme position 1" or "automatic". With the "automatic" setting, the programme position selected when switching off is selected again when switching the set on again (Last station memory).
2.4 "Megalogic Info" (only if the Megalogic feature is identified)
Call up the "Megalogic Info" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Special functions". The Megalogic control can be switched to "on" or "off".
2.5 Status Indication
Call up the "Status indication" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Special functions". You may select the position (top or bottom) where the information about the sound mode and the picture format is displayed. With the "off" option, no information is displayed when changing the programme.
2.6 Automatic Volume
Call up the "Autom.volume" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Special functions". In the "ON" position, the sound IC regulates the volume internally to the normal value (e.g. increased deviation in the case of advertising).
2.7 Noise Reduction P199 or P1199 (with SAT module)
Call up the "Noise reduction P. 1…99" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Special functions. For the programmes 199 or 1…199 you may set the noise reduction to "off", "low" or "automatic". With the "manual" setting, the display indicates that one or several programmes have different settings.
2.8 Picture Sharpness P199 or P1199 (with SAT module)
Call up the "Picture sharpness" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Special functions" (to page 2). The picture sharpness is set for all programmes.
2.9 Colour Match
Call up the "Colour match" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Special functions" (to page 2). The colour match (luma delay) is set for every programme. On sets with PIP module, the colour match for the PIP picture can be set individually.
2.10 Rotation (optional)
Call up the "Rotation" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Special functions". Adjust the display angle of the picture with respect to the picture to zero. N/S trapezium in Geometry menu.
3. Format Switching
3.1 Format Switching with Evaluation of the Switching Voltage
Depending on the voltage present on Pin 8 of the active EURO-AV socket, the set adjusts the picture format. In AV mode, the picture format switching is active for the AV socket (AV 1, AV 2, AV 3) .
With 16:9 picture tubes
Picture format be- New picture format after New picture format after fore voltage change Pin 8: 0/12V –> 6V Pin 8: 6V –> 0/12V
16:9 - old format *
Cinema Zoom 16:9 old format * Panorama Zoom 16:9 old format * 4:3 16:9 old format *
With 4:3 picture tubes
Picture format be- New picture format after New picture format after
fore voltage change Pin 8: 0/12V –> 6V Pin 8: 6V –> 0/12V
16:9 - old format *
4:3 16:9 old format *
Panorama Zoom 16:9 old format *
4. Service Settings for the Retailer
4.1 Picture Screen Geometry
Call up the "Picture screen geometry" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> "8500". Align the geometry test pattern beginning with the vertical alignment (see alignment point 12).
4.2 Picture Settings
4.2.1 White Balance
Call up the "White balance" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> "8500" –> "Picture settings". Adjust the values for "red", "green" and "blue" so that a white picture is obtained. (See Alignment, Point 9).
4.2.2 Switching the Blue Screen Background On and Off
Call up the "Blue screen" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> "8500" –> "Picture settings". Select "on" or "off".
4.3 Special Functions (Page 1)
4.3.1 Watchdog On/Off
Call up the "Watchdog" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> "8500" –> "Special functions". If the Watchdog timer is not reset in regular intervals, a new start is initialized. Set the Watchdog to "off" or "on".
4.3.2 IR Data Programmer (only with terrestrial module)
Call up the "IR-Data programmer" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> "8500" –> "Special functions". Using the "OK" button, it is possible to store up to 99 programme positions with data for channel, TV standard, Peri, 6-position station name, centre fine tuning, and "0" volume offset, with the help of the IR data programmer.
4.3.3 Picture Tube Type
Call up the "Picture tube type" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> Code number "8500" –> "Special functions". Select the appropriate picture tube type.
4.3.4 Hosiden Socket
Call up the "Hosiden socket" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> Code number "8500" –> "Special functions". Select "yes" or "no".
4.3.5 Subwoofer
Call up the "Subwoofer" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> Code number "8500" –> "Special functions". Select "yes" or "no".
4.3.6 AGC Setting
Feed in a standard channel raster without finetuning in band 1. Call up the "AGC setting" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> Code number "8500" –> "Special functions". (See Alignment, Point 3).
4.3.7 Clearing the TV-Guide Flash
Call up the "Clear TV-Guide Flash" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> Code number "8500" –> "Special functions". Pressing the "OK" button will clear the TV-Guide Flash.
Special Functions (Page 2)
4.3.8 Teletext Level 2.5 Support
Call up the "Teletext Level 2.5" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> Code number "8500" –> "Special functions". Select "yes" or "no".
* old format means the format adjusted manually before the last voltage change.
1 - 25
GRUNDIG Service DIGI 100
4.3.9 IF Type
Call up the "IF type" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> Code number "8500" –> "Special functions". After replacing the NVM on the Signal module, it is necessary to adjust the IF type: Inland sets: Inland Multi-8 sets: Multi 8 Multi-9 sets: Multi 9 (see Alignment, Point 16).
4.3.10 SAT Preprogramming (only with a SAT module fitted) Call up the "SAT preprogramming" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> Code number "8500" –> "Special functions". Press "OK" for confirmation. This transfers the stored SAT station table to the SAT module.
5. Sound Settings
Press the "blue" button to call up the "Sound settings" menu. The settings "Voice", "Music", or manual can be selected in the "Presettings" menu. The "manual" setting allows you to adjust the sound to suit your taste. For the other settings, specific values are preprogrammed.
6. Picture Settings
Press the "red" button to call up the "Picture settings" menu. In the "Presettings " menu, the settings "During the day", "In the evening", and "manual" can be selected. With the "manual" option, you may set the contrast and the picture sharpness. For the other settings, specific values are preprogrammed.
7. Settings via the Channel Allocation
7.1 Forced Settings in Programme Mode
Call up the "Sound channel" menu via "EASY DIALOG" –> "Programme chart" –> "green button" –> "Change channel settings". You may select between "autom.", "Mono", "Mono B" and "Mono C". Mono B = Original sound track Mono C = For digital sound reception (Nicam).
1 - 26
GRUNDIG Service DIGI 100

Abgleich

Alle nicht beschriebenen Einstellelemente sind werkseitig abgeglichen und dürfen im Servicefall nicht verstellt werden.
Aufruf des Service-Menüs: Taste "Ǻ" (EASY DIALOG) Aufruf der Dialogzeile: Tasten "P+" oder "P-" –> "OK" Einstellung in der Dialogzeile ändern: Tasten "L+" oder "L-" –> "OK" Zurück ins vorherige Menü: "blaue" Taste Beenden des Menüs: Taste "Ǻ" Servicemenü für Händler (Codezahl): "8500"
Messgeräte: 100MHz Oszilloskop mit Tastkopf 10:1, Digitalvoltmeter, Farbbildgenerator. Servicearbeiten nach Austausch bzw. Reparatur:
- Chassis: Abgleich 1
- Signal-Baustein: Abgleich 2, 3
- CIC31010 (Signal-Baustein): Abgleich 2, 3, 16
- PIP/Signal-Baustein: Abgleich 4, 5
- CIC80230 (Feature-Modul): Abgleich 6…12, 16
- Zeilenablenkung: Abgleich 13, 14, (15)
Abgleich Vorbereitung Abgleichvorgang
1. +A Spannung
2. Terr. Tuner-Typ
3. Tuner-AGC (Signalbaustein)
4. Tuner-AGC/PIP (PIP/Signal­baustein)
5. PLL-Demodu­latorkreis für Bildträger 38,9MHz (PIP/Signal­baustein)
Nach jeder Reparatur und vor jedem Abgleich unbe­dingt kontrollieren und gegebenenfalls einstellen.
Digitalvoltmeter: D61516 / Kathode Helligkeit: Minimum
Das Menü "Terr. Tuner" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Servicemenü für Händler" –> Kennzahl "8500" –> "Hardware-Einstellungen" aufrufen.
100MHz-Oszilloskop an Tunerkontakt 10 oder 11 gegen Tunermasse anschließen. Testbild (mit abgeschaltetem Tonträger) über die Antenne einspeisen, 70…80dBµV. Das Menü "AGC-Einstellung" über "EASY DIALOG " –> "Installation" (Zur Seite 2) –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" –> "Sonderfunktionen" aufrufen.
100MHz-Oszilloskop an Tunerkontakt 10 oder 11 gegen Tunermasse anschließen. Farbbildgenerator: Testbild (mit abgeschaltetem Tonträ­ger) über die Antenne einspeisen, 70…80dBµV. PIP-Bild einblenden.
Sendersignal mit genormtem Kanalraster, Band 1 (B/G) einspeisen. Gerät auf Sender abstimmen, Feintuning muss "00" sein. PIP-Bild einblenden. Voltmeter: IC32110-22
Voltmeter: IC32110-11
Mit Regler R61508 auf Wert nach Tabelle (Seite 3-14) einstellen.
Auf den im Gerät eingebauten Tuner einstellen.
Auf 300-350mVss einstellen.
Mit RV-Regler R32122 auf dem PIP/Signalbaustein (295042120400) 300-350mVss einstellen.
Genaue Betriebsspannung UB ermitteln.
Halbe Betriebsspannung UB/2 mit F32085 auf dem PIP/Signalbaustein (295042120400) einstellen.
PLL-Demodu­latorkreis für Bildträger 33,4MHz (PIP/Signal­baustein)
6. Farbdeckung
7. Rauschreduktion programmplatz­bezogen
Programme 1…199
Sendersignal mit genormtem Kanalraster, Band 1 (L`) einspeisen. Gerät auf Sender abstimmen, Feintuning muss "00" sein. PIP-Bild einblenden. Voltmeter: IC32110-22
Voltmeter: IC32110-11
Das Menü "Farbdeckung" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" (Zur Seite 2) aufrufen.
Das Menü "Rauschreduktion" über "EASY DIALOG" –> "Einstellungen" –> "Bild" (Zur Seite 2) aufrufen.
Das Menü "Rauschreduktion P. 1…199" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" aufrufen.
2 - 1
Genaue Betriebsspannung UB ermitteln.
Halbe Betriebsspannung UB/2 mit R32334 auf dem PIP/Signalbaustein (295042120400) einstellen.
Eventuelle Laufzeitunterschiede zwischen Y und Chroma optimieren. Die Programme 1…199 werden dabei gleich- zeitig optimiert.
Die Rauschreduktion ("aus", "gering", "automatisch", "stark") programmplatzbezogen einstellen.
Die Rauschreduktion für die Programme 1…199 gleich- zeitig auf ("manuell", "aus", "gering", "automatisch") stel­len.
GRUNDIG Service DIGI 100
Abgleich Vorbereitung Abgleichvorgang
8. Bildschärfe
9. Weißwert
10. Bildröhrentyp
11. PIP-Position
12. Bildgeometrie
Das Menü "Bildschärfe P. 1…199" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" (Zur Seite 2) auf­rufen.
Grautreppe mit Burst einspeisen. Weißbalance: Mittenstellung Kontrast: Maximum Farbkontrast: Mittelwert Bildschirmhelligkeit: Mittelwert
Das Menü "Weißabgleich" über "EASY DIALOG" –> "Installation" (Zur Seite 2) –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" –> "Bildeinstellungen" aufrufen.
Das Menü "Bildröhrentyp" über "EASY DIALOG" –> "Installation" (Zur Seite 2) –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" –> "Hardware-Einstellungen" aufrufen.
Senderbild einspeisen. Fernbedientaste "PIP" gedrückt halten und mit dem Netz­schalter einschalten.
Das Menü "Bildschirmgeometrie" über "EASY DIALOG" –> "Installation" (Zur Seite 2) –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" aufrufen. Geometrietestbild einspeisen.
Achtung: Der Abgleich "Horiz. Pos." beeinflußt die Zeilen­phase. Vor dieser Einstellung die Bildbreite auf Minimum stellen und evtl. die Rasterlage mit dem Stecker "H-Shift" korrigieren.
Bild auf beste Schärfe ("manuell" oder "0…3") einstellen. Die Programme 1…199 werden dabei gleichzeitig eingstellt.
Die Werte für rot, grün und blau so einstellen, dass das Bild unbunt wird.
Bildröhrentyp (T=Toshiba, P=Philips, V=Videocolor) ein­stellen. (Diese Einstellung geht auf den Spitzenstrahlstrom ein).
Die vertikale und horizontale PIP-Position so einstellen, dass das Kleinbild nicht vom Bildrand begrenzt wird.
Nacheinander über die Menüführung die Geometriewerte der Vertikal- danach die Einstellung der Horizontalab­lenkung vornehmen.
Erst danach Bildinhalt mittig ins Raster stellen. Bildbreite wieder nach Testbild einstellen.
Bildgeometrie VGA
Bildgeometrie TeleWeb
Reset: Das Feld "Reset" enthält:
- entweder die optimalen Bildgeometriedaten des Gerätes aus der Fertigung.
- oder einen mittleren Datensatz aus dem ROM, wenn das Gerät mit dem Notdatensatz gestartet wurde.
Nach einem Fehlabgleich können Sie diese Grundwerte jederzeit wieder laden: Das Menü "Reset" über "EASY DIALOG " –> "Installation" (Zur Seite 2) –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" –> Bildschirmgeometrie aufrufen.
Gerät in Programmstellung "AV5" schalten und Geometrie­bild über die VGA-Buchse einspeisen. Das Menü "Reset" über "EASY DIALOG " –> "Installation" (Zur Seite 2) –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" –> Bildschirmgeometrie aufrufen.
Das Menü "TeleWeb" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "TeleWeb" –> "TeleWeb" aufrufen. Auf "ein" stellen. Das Menü "Installation – Servicemenü für Händler" über "EASY DIALOG " –> "Installation" (Zur Seite 2) –> "Service­menü für Händler" –> "8500" aufrufen und mit der Taste "Ǻ" wieder verlassen. Das Menü "Bildgeometrie" über "EASY DIALOG" –> "Infothek" –> "TeleWeb" –> Bildformatumschalt-Taste "i" aufrufen.
Beenden des Geometrieabgleichs:
Mit der Taste "Ǻ" das Menü "TeleWeb-Funktionen" aufrufen und über Menü-Punkt "Beenden" verlassen.
Speichern:
Der eingestellte Wert wird durch Drücken der "gelben" Taste gespeichert. Die Bildgeometrie stellt sich nach jedem Einschalten auf den zuletzt abgespeicherten Wert ein.
Über die Menüführung Geometrie überprüfen und gegebe­nenfalls abgleichen.
Speichern:
Der eingestellte Wert wird durch Drücken der "gelben" Taste gespeichert. Die Bildgeometrie stellt sich nach jedem Einschalten auf den zuletzt abgespeicherten Wert ein.
Über die Menüführung Geometrie, mit Hilfe des eingeblen­deten Geometrie-Testbildes die Geometrie überprüfen und gegebenenfalls abgleichen.
Speichern:
Der eingestellte Wert wird durch Drücken der "gelben" Taste gespeichert. Die Bildgeometrie stellt sich nach jedem Einschalten auf den zuletzt abgespeicherten Wert ein.
2 - 2
GRUNDIG Service DIGI 100
Abgleich Vorbereitung Abgleichvorgang
13. Zeilenschärfe (Geräte ohne Fokus-Block)
Konvergenztestbild einspeisen. Bildformat bei 16:9-Geräten auf 16:9 stellen. Kontrast: Maximum
Mit dem Schärferegler FOC auf der Bildrohrplatte die vertikalen Linien ca. 5cm vom rechten und linken Bildrand
auf kleinste horizontale Breite einstellen. Helligkeit so einstellen, dass sich der schwarze Testbild­hintergrund gerade aufhellt.
Zeilenschärfe (Geräte mit Fokussierungs­platte)
Zeilenschärfe (Geräte mit Fokus-Block)
14. Schirmgitter­spannung U
15. Abgleich der Brückenspule L53574
Konvergenztestbild einspeisen. Bildformat bei 16:9-Geräten auf 16:9 stellen. Kontrast: Maximum Helligkeit so einstellen, dass sich der schwarze Testbild­hintergrund gerade aufhellt.
Konvergenztestbild einspeisen. Bildformat bei 16:9-Geräten auf 16:9 stellen. Kontrast: Maximum Helligkeit so einstellen, dass sich der schwarze Testbild­hintergrund gerade aufhellt.
Schwarzbild einspeisen. Bildschirmhelligkeit so einstellen, dass die Graufläche
SG
gerade dunkel wird. Gerät auf AV-Betrieb schalten. Hochohmiges Voltmeter: Testpunkt R, G, B
(Bildrohrplatte)
Testpunkt mit höchstem Spannungwert ermitteln.
Die Brückenspule L53574 wird in der Fertigung abgeglichen und sollte nicht verdreht werden.
Das Menü "Bildschirmgeometrie" über "EASY DIALOG" –> "Installation" (Zur Seite 2) –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" aufrufen. Die Bildbreite (Width) auf Minimum stellen. Oszilloskop Kanal 1: Kollektor T53501 Oszilloskop Kanal 2: Kathode D53572
Mit dem Schärferegler FOC auf der Bildrohrplatte die horizontalen Linien in Bildmitte auf kleinste vertikale Breite einstellen. Dann mit Schärferegler auf der Fokussierungsplatte die vertikalen Linien ca. 5cm vom rechten und linken Bildrand auf kleinste horizontale Breite einstellen.
Mit dem Schärferegler FOCUS 1 auf dem Fokus-Block die horizontalen Linien in Bildmitte auf kleinste vertikale Breite einstellen. Die obere Randschärfe darf nicht schlechter als die Mitten­schärfe erscheinen, gegebenenfalls mitteln. Dann mit Fokusregler FOCUS 2 auf dem Fokus-Block die vertikalen Linien ca. 5cm vom rechten und linken Bildrand auf kleinste horizontale Breite einstellen.
Geräte ohne Fokus-Block: Mit dem Einstellregler SG (rechter Einsteller der Regler­einheit) auf der Bildrohrplatte 167,5V±2,5V abgleichen.
Geräte mit Fokus-Block: Mit dem Regler "SCREEN" (unterer Regler auf Fokus­Block) 167,5V±2,5V abgleichen.
Gleiche Impulsbreite der Oszillogramme kontrollieren und gegebenenfalls mit Spule L53574 abgleichen. Bildbreite wieder nach Testbild einstellen.
16. ZF-Typ
Das Menü "ZF-Typ" über "EASY DIALOG" –> "Installation" (Zur Seite 2) –> "Servicemenü für Händler" –> "8500" –> "Hardware-Einstellungen" aufrufen.
Auf im Gerät eingebauten ZF-Typ einstellen. Inland, Multi 8 oder Multi 9.
2 - 3
GRUNDIG Service DIGI 100

Alignment

All adjustment controls not mentioned in this description are adjusted during production and must not be re-adjusted in the case of repairs.
Call up the service menu: Button "Ǻ" (EASY DIALOG) Call up the dialogue line: Buttons "P+" or "P-" –> "OK" Change setting in the dialogue line: Buttons "L+" or "L-" –> "OK" Back to previous menu: "blue" button Exit menu: Button "Ǻ" Service menu for the dealer (code no.): "8500"
Measuring instruments: 100MHz oscilloscope with 10:1 test probe, digital voltmeter, colour test pattern generator. Checks and adjustments after replacement or repair of:
- Chassis: alignment 1
- Signal module: alignment 2, 3
- CIC31010 (signal module): alignment 2, 3, 16
- PIP/signal module: alignment 4, 5
- CIC80230 (feature module): alignment 6…12, 16
- Horizontal deflection: alignment 13, 14, (15)
Alignment Preparations Alignment procedure
1. +A voltage
2. Terr. Tuner Typ
3. Tuner AGC (signal module)
4. Tuner AGC/PIP (PIP/signal module)
5. PLL demodu­lator circuit for
38.9MHz picture carrier (PIP/signal module)
It is absolutely necessary to check and re-adjust these voltage if necessary after every repair and before every alignment.
Digital voltmeter: D61516 / cathode Brightness: Minimum
Call up the "Terr. Tuner" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Only for the retailer" –> Code number "8500" –> "Hardware settings".
Connect the 100MHz oscilloscope to the tuner contact 10 or 11 and to tuner ground. Feed in a test pattern (sound carrier switched off) via the aerial, 70…80dBµV. Call up the "AGC setting" menu via "EASY DIALOG " –> "Installation" (to page 2) –> "Dealer service menu" –> "8500" –> "Special functions".
Connect the 100MHz oscilloscope to the tuner contact 10 or 11 and to tuner ground. Feed in a test pattern (with sound carrier switched off) via the aerial, 70…80dBµV. Display a PIP picture.
Feed in a transmitter signal with standard channel spacing, Band 1 (B/G). Tune the set to a transmitter with "00" finetuning. Display a PIP picture. Voltmeter: IC32110-22
Voltmeter: IC32110-11
Use the R61508 control to adjust the value according to the table (page 3-14).
Select the appropriate tuner type.
Set to 300-350mVpp.
Use the RV R32122 control to set 300-350mVpp on the PIP/signal module (295042120400).
Determine the exact operating voltage UB.
Set half the operating voltage UB/2 with F32085 on the PIP/signal module (295042120400).
PLL demodu­lator circuit for
33.4MHz picture carrier (PIP/signal module)
6. Colour match
7. Channel position­related noise reduction
Programme positions 1…199
Feed in a transmitter signal with standard channel spacing, Band 1 (L`). Tune the set to a transmitter with "00" finetuning. Display a PIP picture. Voltmeter: IC32110-22
Voltmeter: IC32110-11
Call up the "Colour match" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Special functions" (to page 2).
Call up the "Noise reduction" menu via "EASY DIALOG" –> "Settings" –> "Picture" (to page 2) .
Call up the "Noise reduction P. 1…199" menu via "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Special functions".
2 - 4
Determine the exact operating voltage UB.
Adjust half the operating voltage UB/2 with R32334 on the PIP/signal module (295042120400).
Optimize existing run time differences between the Y and chroma signals. The channel positions 1…199 are optimized at the same time.
Set the noise reduction ("off", "low", "automatic", "high") for every channel position.
Set the noise reduction ("manual", "off", "low", "automatic") for the channel positions 1…199 at the same time.
Loading...
+ 114 hidden pages