Grundig CDM 900 User Manual [pt]

MICRO SYSTEM
CDM 900
1
DEUTSCH
3
3 Sicherheit und Informationen 13 CD-Betrieb 4 Auf einen Blick 16 Cassetten-Betrieb 8 Stromversorgung 18 Timer-Betrieb
22 Safety and information 33 CD mode 23 Overview 36 Tape mode 27 Power supply 38 Timer mode 29 Connection 40 Information 30 Volume/tone 99 Service 30 Radio mode
42 Sécurité, informations 52 Fonction CD 43 Vue d’ensemble 55 Fonction cassette 47 Alimentation en courant 57 Fonction horloge 48 Raccordements 59 Informations 49 Volume/son 99 Service 49 Fonction radio
61 Sicurezza e informazioni 71 Funzionamento CD 62 In breve 74
Funzionamento Cassetta
66 Alimentazione elettrica 76
Funzionamento Timer 67 Collegamento 78 Informazioni 68 Volume/suono 99 Service 68 Funzionamento Radio
80 Segurança e informações 90 Função CD 81 Vista geral 93 Função cassetes 85 Alimentação de corrente 95 Função timer 86 Ligação 97 Informações 87 Volume/som 99 Assistência a clientes 87 Função rádio
___________________________________________________________________
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
80
Segurança
Para que o seu aparelho lhe ofereça prazer e divertimento durante um longo período de tempo, respeite as seguintes indicações:
Este aparelho destina-se à reprodução de sinais sonoros. Utilize-o unicamente para o fim indicado.
Proteja o aparelho da humidade. Por favor, ao posicionar o aparelho, tenha em conta que as superfícies dos
móveis estão normalmente revestidas de diversos vernizes e matérias plásticas que, muitas vezes, podem conter aditivos químicos. Estes aditivos químicos podem, entre outras coisas, atacar o material dos pés do aparelho, dando origem a marcas nas superfícies dos móveis que são difíceis de limpar ou que não são removíveis.
Não utilize produtos de limpeza, pois estes poderão danificar a caixa. Limpe o aparelho com um pano de camurça limpo e húmido.
Não é permitido abrir o aparelho. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de intervenções indevidas.
As trovoadas constituem um perigo para todos os aparelhos eléctricos. Mesmo se o sistema estéreo estiver desligado, ele pode ser danificado pela incidência de um raio na rede de distribuição eléctrica/antena. Assim, du­rante as trovoadas, retire sempre as fichas da antena e da energia eléctrica.
Meio-ambiente
A utilização de material de embalamento do seu aparelho foi minimizada. Ela pode ser dividida em três materiais únicos: papelão (cartão), esferovite e polietileno (saco). É favor respeitar as normas locais para a eliminação da embalagem.
Informações
Este aparelho está protegido contra interferências de acordo com as directivas da CE em vigor.
Este produto cumpre as directivas europeias 89/336/CEE, 73/23/CEE e 93/68/CEE.
Este aparelho corresponde à prescrição de segurança DIN EN 60065 (VDE
0860) e, deste modo, à norma de segurança internacional IEC 60065. Não é permitido abrir o aparelho. O fabricante não se responsabiliza por
danos resultantes de intervenções indevidas. A chapa de características encontra-se no lado inferior do aparelho.
Salvaguardam-se alterações técnicas e visuais!
SEGURANÇA, INFORMAÇÕES
__________
2h
°C
°C
+
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
UBS
ULTRA BASS SYSTEM
PLL SYNTHESIZER TUNER
STANDBY
REMOTE SENSOR
CDM-900
PORTABLE MICRO SYSTEM
.
CD
TUNER /BAND
TAPE
UBS
STANDBY
CD OPEN /CLOSE
P P
PLAY/ PAUSE
STOP
P P
+
-
V
O
L
U
M
E
DSC
MODE/ TIMER
MEMO.
DISPLAY /RDS
+
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
UBS
ULTRA BASS SYSTEM
PLL SYNTHESIZER TUNER
STANDBY
REMOTE SENSOR
CDM-900
PORTABLE MICRO SYSTEM
P P
PLAY/ PAUSE
STOP
P P
+
-
V
O
L
U
M
E
MEMO.
DISPLAY /RDS
+
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
UBS
ULTRA BASS SYSTEM
PLL SYNTHESIZER TUNER
STANDBY
REMOTE SENSOR
CDM-900
PORTABLE MICRO SYSTEM
.
CD
TUNER /BAND
TAPE
UBS
STANDBY
CD OPEN /CLOSE
P P
PLAY/ PAUSE
STOP
P P
+
-
V
O
L
U
M
E
DSC
MODE/ TIMER
MEMO.
DISPLAY /RDS
! SERVICE !! SERVICE !! SERVICE !
PORTUGUÊS
PORTABLE MICRO SYSTEM
CDM-900
STANDBY
DISPLAY /RDS
REMOTE
MEMO.
SENSOR
STANDBY
P
CD
P
MODE/ TIMER
TUNER
PLAY/
/BAND
PAUSE
TAPE
STOP
DSC
PLL SYNTHESIZER TUNER
P P
UBS
V
+
O
L
U
M
E
ULTRA BASS SYSTEM
UBS
.
-
CD OPEN /CLOSE
L
O
R
T
N
O
C
D N
U
+
O
S
L
A
T
I
G
I
D
O
C
N
E
T
R
T
O
O
L
M
S
E
T
R
A
T
I
O
N
ANTENNAPHONES
A
N
N
E
F
T
M
N
7
A
5
M
F
A
L
C
I
O
T
U
P
T
O
AC~
PORTUGUÊS
81
O aparelho
Funções gerais
STANDBY
88
Liga ou desliga o aparelho respectivamente. A indicação vermelha »STANDBY« acende quando o aparelho se encontra desligado (não no funcionamento com pilhas).
CD Selecciona o modo »CD«. TUNER/BAND Selecciona o modo »TUNER«;
selecciona a gama de ondas »FM« ou »MW«.
TAPE Selecciona o modo »TAPE«. UBS Para ”acentuar” os graves. DSC Selecciona as regulações do som »FLAT«, »ROCK«,
»POP«, »JAZZ«, »DISCO«.
MEMO. Para acertar a hora e as horas timer. MODE/TIMER Liga e desliga a função timer. + VOLUME – Para alterar o volume.
PHONES Tomada para auscultadores
(ø 3,5 mm), na parte
superior do aparelho.
DISPLAY/RDS No funcionamento com corrente eléctrica: liga
brevemente a iluminação do mostrador. No funcionamento com pilhas: chama a hora e liga
brevemente a iluminação do mostrador.
VISTA GERAL
________________________________________
PORTABLE MICRO SYSTEM
STANDBY
CD
TUNER /BAND
TAPE
UBS
CD OPEN
/CLOSE
CDM-900
DISPLAY /RDS
MEMO.
MODE/ TIMER
PLAY/ PAUSE
STOP
DSC
V
+
O
L
U
M
E
.
-
P
P
PLL SYNTHESIZER TUNER
P
P
STANDBY
UBS
REMOTE SENSOR
ULTRA BASS SYSTEM
+
L
O
R
T
N
O
C
D N
U
O
S
L
A
T
I
G
I
D
82
Funções para função CD
CD OPEN/CLOSE . Abre e fecha o compartimento de CDs. DISPLAY/RDS Comuta do tempo de leitura decorrido para o
tempo de leitura que falta do título.
MEMO. Chama a função criar programas de música. MODE/TIMER Chama sucessivamente as funções Intro,
Random, Repeat 1 e Repeat all.
ss s6
Premir por breves instantes para seleccionar o próximo título; por alguns instantes para procurar uma determinada passagem.
5a aa
Premir por breves instantes para seleccionar o título anterior; por alguns instantes para procurar uma determinada passagem.
e I I PLAY/PAUSE Inicia a leitura do CD;
faz uma pausa na leitura.
STOP Termina a leitura do CD.
Funções para função rádio
MEMO. Para memorizar os programas de rádio.
5a aa ss s6
Premir por alguns instantes para iniciar a busca; premir por breves instantes para sintonizar gradualmente a frequência.
DISPLAY/RDS Chama as funções RDS.
Funções para função cassete (sob a cobertura)
Para abrir e fechar o compartimento das cassetes.
II Pausa na gravação e leitura.
Termina as funções da unidade de leitura.
rr Bobina a cassete para a frente. ee Rebobina a cassete. r
Inicia a leitura.
Inicia a gravação.
VISTA GERAL
_________________________________________
PORTABLE MICRO SYSTEM
STANDBY
CD
TUNER /BAND
TAPE
UBS
CD OPEN
/CLOSE
CDM-900
DISPLAY /RDS
STOP
P
P
M
E
-
P
P
PLL SYNTHESIZER TUNER
REMOTE SENSOR
STANDBY
ULTRA BASS SYSTEM
UBS
MEMO.
MODE/ TIMER
PLAY/ PAUSE
DSC
V
+
O
L
U
.
PORTABLE MICRO SYSTEM
STANDBY
CD
TUNER /BAND
TAPE
UBS
CD OPEN
/CLOSE
CDM-900
DISPLAY /RDS
STOP
P
P
M
E
-
P
P
PLL SYNTHESIZER TUNER
REMOTE SENSOR
STANDBY
ULTRA BASS SYSTEM
UBS
MEMO.
MODE/ TIMER
PLAY/ PAUSE
DSC
V
+
O
L
U
.
!
4
3
!
4
8
3
8
PORTABLE MICRO SYSTEM
CDM-900
STANDBY
DISPLAY /RDS
REMOTE
MEMO.
SENSOR
STANDBY
P
CD
P
MODE/ TIMER
TUNER
PLAY/
/BAND
PAUSE
PORTUGUÊS
83
Ligações e elementos de comando na parte traseira (atrás da cobertura)
R L + – Tomadas para as colunas de som fornecidas.
R = canal direito, L = canal esquerdo.
FM ANTENNA Tomada de antena para a antena doméstica
FM 75 ou a antena telescópica.
● ●
Para enrolar o fio dos altifalantes.
FM BEAT CUT STEREO 2 Interruptor para FM estéreo ou recepção
1 mono e para a eliminação de interferências
MONO 0 durante a gravação de emissões de rádio em
MW (Beat Cut).
OPTICAL OUT Saída de som para gravar um CD num
aparelho de gravação digital.
AC
~ Tomada de corrente eléctrica para ligar o cabo.
O aparelho só se encontra desligado da corrente eléctrica quando se retira a ficha da tomada.
VISTA GERAL
_________________________________________
O
C
N
E
T
R
T
O
O
L
M
S
E
T
R
A
T
I
O
N
ANTENNAPHONES
FM 75
R L
FM ANTENNA
IMPEDANCE : 3.2 Ohm []
R
L
FM
STEREO
MONO -
OPTICAL
OUT
BEAT CUT
- 2
- 1
- 0
84
O telecomando
O telecomando possui um íman e pode ser colocado na parte de cima do aparelho. Por favor, tenha em atenção que o íman pode danificar os dados das disquetes, as gravações das cassetes, etc.
STANDBY
88
Liga ou desliga o aparelho. Em caso de funcionamento com pilhas, a tecla »STANDBY 88« pode ser utilizada exclusivamente para desligar o aparelho.
PLAY/PAUSE Inicia a leitura do CD;
e I I faz uma pausa na leitura.
STOP Termina a leitura do CD. UBS Para ”acentuar” os graves.
DSC Selecciona as regulações do som »FLAT«,
»ROCK«, »POP«, »JAZZ«, »DISCO«.
pVOLUME o Modifica o volume.
R-SKIP F-SKIP Na função rádio: chama a posição de programa DOWN PRESET UP anterior ou próxima.
Em função CD: selecciona o próximo título ou o anterior; premir por alguns instantes para procurar uma determinada passagem.
SLEEP Activa a função sleep-timer. MODE/TIMER Liga e desliga a função timer. TUNER/BAND Selecciona o modo »TUNER«;
selecciona a gama de ondas »FM« ou »MW«.
CD Selecciona o modo »CD«.
Inserir as pilhas no telecomando
1 Abra o compartimento das pilhas, rodando e retirando a tampa. 2 Durante a colocação das pilhas (tipo Mignon, por exemplo, AAA,
UM4, R03) respeite a posição dos pólos indicada no fundo do compartimento das pilhas.
Atenção:
Se o aparelho não reagir correctamente ao telecomando, pode ser que as pilhas estejam gastas. Retire imediatamente as pilhas gastas. Não se assume a responsabilidade por danos resultantes de pilhas babadas.
Chamada de atenção relativamente ao meio-ambiente:
As pilhas – incluindo as isentas de metais pesados – não devem ser eliminadas através do lixo doméstico. Por favor, tenha em atenção a eliminação ecológica das pilhas gastas, entregando-as, por exemplo, em postos de recolha adequados. Informe-se sobre as normas legais em vigor na sua região.
VISTA GERAL
_________________________________________
UBS
STANDBY
PLAYPAUSE PAUSE
6
e
STOP
CD
TUNER /BAND
MODE/ TIMER
F-SKIP
SLEEP
/UP
V
E
O
M
L
DSC
R-SKIP
/DOWN
U
PRESET
1
OPEN
OPEN
Loading...
+ 16 hidden pages