Grundig CDM 900 User Manual [it]

MICRO SYSTEM
CDM 900
1
2
3 Sicherheit und Informationen 13 CD-Betrieb 4 Auf einen Blick 16 Cassetten-Betrieb 8 Stromversorgung 18 Timer-Betrieb
9 Anschliessen 20 Informationen 10 Lautstärke/Klang 99 Service 10 Radio-Betrieb
22 Safety and information 33 CD mode 23 Overview 36 Tape mode 27 Power supply 38 Timer mode 29 Connection 40 Information 30 Volume/tone 99 Service 30 Radio mode
42 Sécurité, informations 52 Fonction CD 43 Vue d’ensemble 55 Fonction cassette 47 Alimentation en courant 57 Fonction horloge 48 Raccordements 59 Informations 49 Volume/son 99 Service 49 Fonction radio
61 Sicurezza e informazioni 71 Funzionamento CD 62 In breve 74
Funzionamento Cassetta
66 Alimentazione elettrica 76
Funzionamento Timer 67 Collegamento 78 Informazioni 68 Volume/suono 99 Service 68 Funzionamento Radio
80 Segurança e informações 90 Função CD 81 Vista geral 93 Função cassetes 85 Alimentação de corrente 95 Função timer 86 Ligação 97 Informações 87 Volume/som 99 Assistência a clientes 87 Função rádio
___________________________________________________________________
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ITALIANO
61
Sicurezza
Per una lunga durata di questo apparecchio è necessario osservare le seguenti istruzioni:
Questo apparecchio è stato ideato per la riproduzione di segnali audio. Qualsiasi altro impiego è esplicitamente escluso.
Proteggere l’apparecchio dall’umidità. Per l’installazione dell’apparecchio va tenuto presente che le superfici dei
mobili sono ricoperte da strati di diverse vernici e materiali plastici che contengono per lo più additivi chimici. Questi additivi possono intaccare il materiale dei piedini dell’apparecchio lasciando tracce indelebili sulla superficie del mobile.
Non utilizzare detergenti: questi possono danneggiare la superficie dell’apparecchio. Pulire l’apparecchio con un panno di pelle pulito e umido.
Non aprire l’apparecchio. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivanti da interventi impropri.
I temporali rappresentano un pericolo per ogni apparecchiatura elettrica. Anche quando l’impianto è spento, può essere danneggiato da un fulmine nella rete elettrica/di antenna. Quando si scatena un temporale, è necessario estrarre la spina d’alimentazione e quella dell’antenna.
Ambiente
Il materiale d’imballaggio per questo apparecchio è stato ridotto al minimo. Esso è costituito da tre monomateriali: cartone (scatola), polistirolo e polietilene (sacchetto). Attenersi alle disposizioni locali vigenti per lo smaltimento del materiale d’imballaggio.
Informazioni
Questo apparecchio è schermato in conformità alle direttive CE in vigore. Questo prodotto è conforme alle direttive europee 89/336/EEC,
73/23/EEC e 93/68/EEC. Questo apparecchio è conforme alla norma di sicurezza DIN EN 60065
(VDE 0860) e quindi alle disposizioni di sicurezza internazionali IEC 60065. Non aprire l’apparecchio. Il costruttore declina ogni responsabilità per
danni derivanti da interventi impropri. La targhetta dell’apparecchio si trova alla base dello stesso.
Con riserva di modifiche tecniche e ottiche!
SICUREZZA, INFORMAZIONI
___________
2h
°C
°C
+
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
UBS
ULTRA BASS SYSTEM
PLL SYNTHESIZER TUNER
STANDBY
REMOTE SENSOR
CDM-900
PORTABLE MICRO SYSTEM
.
CD
TUNER /BAND
TAPE
UBS
STANDBY
CD OPEN /CLOSE
P P
PLAY/ PAUSE
STOP
P P
+
-
V
O
L
U
M
E
DSC
MODE/ TIMER
MEMO.
DISPLAY /RDS
+
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
UBS
ULTRA BASS SYSTEM
PLL SYNTHESIZER TUNER
STANDBY
REMOTE SENSOR
CDM-900
PORTABLE MICRO SYSTEM
P P
PLAY/ PAUSE
STOP
P P
+
-
V
O
L
U
M
E
MEMO.
DISPLAY /RDS
+
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
UBS
ULTRA BASS SYSTEM
PLL SYNTHESIZER TUNER
STANDBY
REMOTE SENSOR
CDM-900
PORTABLE MICRO SYSTEM
.
CD
TUNER /BAND
TAPE
UBS
STANDBY
CD OPEN /CLOSE
P P
PLAY/ PAUSE
STOP
P P
+
-
V
O
L
U
M
E
DSC
MODE/ TIMER
MEMO.
DISPLAY /RDS
! SERVICE !! SERVICE !! SERVICE !
ITALIANO
Dichiarazione di conformità ai sensi del D.M. 28.08.95, n. 548.
Si dichiara che l'apparecchio illustrato nel presente libretto di istruzioni per l'uso risponde alle prescrizioni dell'articolo 2, comma 1 del Decreto Ministeriale 28 Agosto 1995, n. 548.
Fatto a: Nürnberg il 02.10.2000 GRUNDIG AG
Beuthener Str. 41 D-90471 Nürnberg
PORTABLE MICRO SYSTEM
CDM-900
STANDBY
DISPLAY /RDS
REMOTE
MEMO.
SENSOR
STANDBY
P
CD
P
MODE/ TIMER
TUNER
PLAY/
/BAND
PAUSE
TAPE
STOP
DSC
PLL SYNTHESIZER TUNER
P P
UBS
V
+
O
L
U
M
E
ULTRA BASS SYSTEM
UBS
.
-
CD OPEN
/CLOSE
L
O
R
T
N
O
C
D N
U
+
O
S
L
A
T
I
G
I
D
O
C
N
E
T
R
T
O
O
L
M
S
E
T
R
A
T
I
O
N
ANTENNAPHONES
A
N
N
E
F
T
M
N
7
A
5
M
F
A
L
C
I
O
T
U
P
T
O
AC~
62
L’apparecchio
Funzioni generali
STANDBY
88
Accende e spegne l’apparecchio. La spia rossa »STANDBY« si accende quando l’apparecchio è spento (non alimentato a pile).
CD Seleziona la fonte di programma »CD«. TUNER/BAND Seleziona la fonte di programma »TUNER«;
seleziona le gamme di frequenza »FM« oppure »MW«.
TAPE Seleziona la fonte di programma »TAPE«. UBS Per aumentare il livello dei bassi. DSC Seleziona le impostazioni sonore »FLAT«, »ROCK«,
»POP«, »JAZZ«, »DISCO«.
MEMO. Per l’impostazione dell’ora e degli orari Timer. MODE/TIMER Attiva e disattiva il funzionamento Timer. + VOLUME – Regolano il volume.
PHONES Presa per le cuffie
(ø 3,5 mm), sulla parte superiore
dell’apparecchio.
DISPLAY/RDS Nell’alimentazione da rete: attiva brevemente
l’illuminazione del display. Nell’alimentazione a pile: richiama l’ora e attiva
brevemente l’illuminazione del display.
IN BREVE
______________________________________________
PORTABLE MICRO SYSTEM
STANDBY
CD
TUNER /BAND
TAPE
UBS
CD OPEN
/CLOSE
CDM-900
DISPLAY /RDS
MEMO.
MODE/ TIMER
PLAY/ PAUSE
STOP
DSC
V
+
O
L
U
M
E
.
-
P
P
PLL SYNTHESIZER TUNER
P
P
STANDBY
UBS
REMOTE SENSOR
ULTRA BASS SYSTEM
+
L
O
R
T
N
O
C
D N
U
O
S
L
A
T
I
G
I
D
ITALIANO
63
Funzioni per il funzionamento CD
CD OPEN/CLOSE . Apre e chiude il vano portadisco. DISPLAY/RDS Commuta dal tempo di riproduzione trascorso al
tempo di riproduzione residuo del brano.
MEMO. Richiama la funzione ”Creazione del
programma di musica”.
MODE/TIMER Richiama una dopo l’altra le funzioni Intro,
Random, Repeat 1 e Repeat all.
ss s6
Premuto brevemente seleziona il brano successivo; premuto più a lungo cerca un determinato passaggio.
5a aa
Premuto brevemente seleziona il brano precedente; premuto più a lungo cerca un determinato passaggio.
e I I PLAY/PAUSE Avvia la riproduzione del CD;
commuta sulla pausa di riproduzione.
STOP Conclude la riproduzione del CD.
Funzioni per il funzionamento TUNER
MEMO. Per la memorizzazione di programmi
radiofonici.
5a aa ss s6
Premendo a lungo si avvia la ricerca; premendo brevemente si fa avanzare gradualmente la frequenza.
DISPLAY/RDS Richiamo delle funzioni RDS.
Funzioni per il funzionamento Cassetta (sotto la protezione)
Per aprire e chiudere il vano cassetta.
II Pausa di registrazione e di riproduzione.
Arresto di tutte le funzioni dell’unità.
rr Per avvolgere la cassetta fino alla fine del nastro. ee Per riavvolgere la cassetta fino all’inizio del nastro. r
Avvio della riproduzione.
Avvio della registrazione.
IN BREVE
___________________________________________________
PORTABLE MICRO SYSTEM
STANDBY
CD
TUNER /BAND
TAPE
UBS
CD OPEN
/CLOSE
CDM-900
DISPLAY /RDS
P
P
P
P
E
-
STANDBY
PLL SYNTHESIZER TUNER
UBS
REMOTE SENSOR
ULTRA BASS SYSTEM
MEMO.
MODE/ TIMER
PLAY/ PAUSE
STOP
DSC
V
+
O
L
U
M
.
PORTABLE MICRO SYSTEM
STANDBY
CD
TUNER /BAND
TAPE
UBS
CD OPEN
/CLOSE
CDM-900
DISPLAY /RDS
P
P
P
P
E
-
STANDBY
PLL SYNTHESIZER TUNER
UBS
REMOTE SENSOR
ULTRA BASS SYSTEM
MEMO.
MODE/ TIMER
PLAY/ PAUSE
STOP
DSC
V
+
O
L
U
M
.
!
4
3
!
4
8
3
8
PORTABLE MICRO SYSTEM
CDM-900
STANDBY
DISPLAY /RDS
REMOTE
MEMO.
SENSOR
STANDBY
P
CD
P
MODE/ TIMER
TUNER
PLAY/
/BAND
PAUSE
64
Collegamenti e elementi di comando sul retro (dietro alla protezione)
R L + – Collegamenti altoparlanti per le casse
acustiche fornite in dotazione.
R = canale destro, L = canale sinistro.
● ●
Per avvolgere i cavi degli altoparlanti.
FM ANTENNA Presa per l’antenna collettiva oppure
FM 75 per l’antenna telescopica.
FM BEAT CUT STEREO 2 Interruttore per FM stereo oppure per
1 ricezione mono e per disattivare segnali di
MONO 0 disturbo durante la registrazione di
trasmissioni radiofoniche MW (Beat Cut).
OPTICAL OUT Uscita del segnale audio per il riversamento
di un CD su un registratore digitale.
AC
~ Presa per il cavo di alimentazione.
L’apparecchio viene separato dalla rete elettrica soltanto in seguito all’estrazione della spina d’alimentazione dalla presa.
IN BREVE
___________________________________________________
O
C
N
E
T
R
T
O
O
L
M
S
E
T
R
A
T
I
O
N
ANTENNAPHONES
FM 75
R L
FM ANTENNA
IMPEDANCE : 3.2 Ohm []
R
L
FM
STEREO
MONO -
OPTICAL
OUT
BEAT CUT
- 2
- 1
- 0
ITALIANO
65
Il telecomando
Il telecomando è provvisto di un magnete e può essere deposto sulla parte superiore dell’apparecchio. Attenzione: il magnete può danneggiare i dati contenuti su dischetti, registrazioni su cassette, ecc.
STANDBY
88
Accende e spegne l’apparecchio. Quando l’apparecchio funziona a pile il tasto »STANDBY 88« si può utilizzare solo per spegnerlo.
PLAY/PAUSE Avvio della riproduzione del CD;
e I I commutazione del CD sulla pausa di
riproduzione.
STOP Conclude la riproduzione del CD. UBS Per aumentare il livello dei bassi.
DSC Seleziona le impostazioni sonore »FLAT«,
»ROCK«, »POP«, »JAZZ«, »DISCO«.
pVOLUME o Regolano il volume.
R-SKIP F-SKIP Nel funzionamento Tuner: richiamo della DOWN PRESET UP posizione di programma precedente o seguente.
Nel funzionamento CD: seleziona il brano precedente o successivo; premuto più a lungo cerca un determinato passaggio.
SLEEP Attiva la funzione Sleep Timer. MODE/TIMER Attiva e disattiva il funzionamento Timer. TUNER/BAND Seleziona la fonte di programma »TUNER«;
seleziona le gamme di frequenza »FM« oppure »MW«.
CD Seleziona la fonte di programma »CD«.
Inserimento delle pile nel telecomando
1 Aprire il vano pile, spingendo e rimuovendo il coperchio. 2 Nell’inserire le pile (tipo Micro, ad es. AAA, UM4, R03) rispettare la
polarità indicata sul fondo del vano pile.
Nota:
Quando l’apparecchio non reagisce più alle istruzioni del telecomando, è possibile che le pile siano scariche. Rimuovere assolutamente le pile scariche. La ditta declina ogni responsabilità per danni derivanti dalla fuoriuscita di liquido dalle pile.
Nota per la tutela ambientale:
Le pile – anche se prive di metalli pesanti – non devono essere gettate nei contenitori per i rifiuti domestici. Provvedere ad uno smaltimento ecologico delle pile scariche consegnandole ad es. presso i punti di raccolta pubblici. Informarsi inoltre sulle normative vigenti nel Paese d’impiego dell’apparecchio.
IN BREVE
___________________________________________________
UBS
STANDBY
PLAYPAUSE PAUSE
6
e
STOP
CD
TUNER /BAND
MODE/ TIMER
F-SKIP
/UP
SLEEP
V
E
O
M
L
DSC
R-SKIP
/DOWN
U
PRESET
1
OPEN
OPEN
66
Alimentazione dalla rete
Note:
Verificare se la tensione di rete riportata sulla targhetta dell’appa­recchio (collocata sul fondo dello stesso) coincide con la tensione di rete a disposizione. L’apparecchio viene separato dalla rete elettrica soltanto in seguito all’estrazione della spina d’alimentazione dalla presa.
1 Inserire il cavo d’alimentazione in dotazione nella presa »AC
~
«
dell’apparecchio.
2 Inserire la spina del cavo d’alimentazione nella presa.
Alimentazione a pile
Note:
Estrarre le pile quando sono scariche oppure quando non si utilizza l’apparecchio per lungo tempo. La ditta declina ogni responsabilità per danni derivanti dalla fuoriuscita di liquido dalle pile. Le pile vengono disattivate quando l’apparecchio viene alimentato dalla rete.
Nota per la tutela ambientale:
Le pile – anche se prive di metalli pesanti – non devono essere gettate nei contenitori per i rifiuti domestici. Provvedere ad uno smaltimento ecologico delle pile scariche consegnandole ad es. presso i punti di raccolta pubblici. Informarsi inoltre sulle normative vigenti nel Paese d’impiego dell’apparecchio.
1 Disconnettere il cavo d’alimentazione dall’apparecchio e rimuovere il
coperchio sul retro premendo sui due giunti a scatto.
2 Inserire otto pile, rispettando la polarità indicata sul fondo del vano pile
(tipo pile rotondo ”C”, LR14 oppure AM2).
Pile ausiliarie per la memoria
Per mantenere le impostazioni memorizzate mentre l’apparecchio è spento è necessario introdurre anche due pile ausiliarie. Inserire queste pile (alcaline AAA R03/UM4) nel vano pile. Si consiglia di non togliere mai queste pile, indipendentemente dal tipo di alimentazione usato (sia che si tratti di alimentazione dalla rete o a pile).
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
______________
O
C
N
E
T
R
T
O
O
L
M
S
E
T
R
A
T
I
O
N
ANTENNAPHONES
A
N
N
E
F
T
M
N
7
A
5
M
F
A
L
C
I
O
T
U
P
T
O
AC~
O
C
N
E
T
R
T
O
O
L
M
S
E
T
R
A
T
I
O
N
ANTENNAPHONES
R L
FM ANTENNA
IMPEDANCE : 3.2 Ohm []
R
L
STEREO
MONO -
OPTICAL
OUT
FM 75
BEAT CUT
FM
- 2
- 1
- 0
Loading...
+ 16 hidden pages