Grundig CDM 800 User Manual [es]

MICRO SYSTEM
CDM 800
1
95 Seguridad e información 104 Modo CD
96 Vista general 107 Modo casete 100 Alimentación de corriente 109 Modo timer 101 Altavoces 111 Información 102 Volumen/sonido 185 Servicio 102 Modo radio
113 Veiligheid en informatie 122 CD-mode 114 In een oogopslag 125 Cassette-mode 118 Stroomtoevoer 127 Timer-mode 119 Luidsprekers 129 Informatie 120 Volume/geluid 185 Service 120 Radiofunctie
131 Sikkerhed og informationer 140 CD-funktion 132 Kort oversigt 143 Kassettebåndfunktion 136 Strømforsyning 145 Timer-funktion 137 Højttalere 147 Informationer 138 Lydstyrke/klang 185 Service 138 Radio-funktion
149 Säkerhet och information 158 CD-spelaren 150 En överblick 161 Kassettbandspelaren 154 Strömförsörjning 163 Timer 155 Högtalare 165 Information 156 Volym/ljud 185 Service 156 Radio
167 Turvatoimet ja tietoja 176 CD-käyttö 168 Yleiskatsaus 179 Kasettikäyttö 172 Virransyöttö 181 Ajastinkäyttö 173 Kovaääniset 183 Tietoja 174 Äänenvoimakkuus/-sävy 185 Service 174 Radiokäyttö
2
___________________________________________________________________
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
ESPAÑOL
95
Seguridad
Para poder disfrutar de este aparato el mayor tiempo posible, tenga en cuenta las indicaciones que le damos a continuación.
Este aparato está concebido para reproducir señales acústicas. Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
Evite que penetre humedad en el aparato. Al instalarlo tenga en cuenta que las superficies de los muebles están
cubiertas de capas de barniz y productos sintéticos, que generalmente suelen contener sustancias químicas. Estas sustancias pueden provocar, entre otros perjuicios, daños en el material de las bases del aparato. Esto hará que en la superficie del mueble queden restos de difícil eliminación.
No utilice ningún producto de limpieza, pues podría dañar la carcasa. Limpie el aparato con un trapo de cuero limpio y húmedo.
No debe abrir el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por manipulaciones incorrectas.
Medio ambiente
Se ha reducido el material de embalaje todo lo posible. Éste se puede dividir en tres materiales individuales: cartón (caja), poliestireno y polietileno (bolsa). Por favor, respete la legislación local al respecto para desechar el embalaje.
Información
Esta aparato está protegido contra interferencias de acuerdo con las directivas vigentes de la CE.
Este producto cumple las directivas europeas 89/336/CEE, 73/23/CEE y 93/68/CEE.
Este aparato cumple la norma de seguridad DIN EN 60065 (VDE 0860) y, con ello, la norma internacional de seguridad IEC 60065.
No debe abrir el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por manipulaciones incorrectas.
La placa de identificación se encuentra en la parte inferior del aparato.
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y ópticas.
SEGURIDAD, INFORMACIÓN
____________
2h
°C
+
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
UBS
ULTRA BASS SYSTEM
PLL SYNTHESIZER TUNER
STANDBY
REMOTE SENSOR
CDM-800
PORTABLE MICRO SYSTEM
.
CD
TUNER /BAND
TAPE
UBS
STANDBY
CD OPEN /CLOSE
P P
PLAY/ PAUSE
STOP
P P
+
-
V
O
L
U
M
E
DSC
MODE/ TIMER
MEMORY
DISPLAY
+
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
UBS
ULTRA BASS SYSTEM
PLL SYNTHESIZER TUNER
STANDBY
REMOTE SENSOR
CDM-800
PORTABLE MICRO SYSTEM
P P
PLAY/ PAUSE
STOP
P P
-
V
O
L
U
M
E
Y
DISPLAY
°C
+
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
UBS
ULTRA BASS SYSTEM
PLL SYNTHESIZER TUNER
STANDBY
REMOTE SENSOR
CDM-800
PORTABLE MICRO SYSTEM
.
CD
TUNER /BAND
TAPE
UBS
STANDBY
CD OPEN /CLOSE
P P
PLAY/ PAUSE
STOP
P P
+
-
V
O
L
U
M
E
DSC
MODE/ TIMER
MEMORY
DISPLAY
! SERVICE !! SERVICE !! SERVICE !
ESPAÑOL
PORTABLE MICRO SYSTEM
CDM-800
STANDBY
DISPLAY
MEMORY
REMOTE SENSOR
STANDBY
P
CD
P
MODE/ TIMER
TUNER
PLAY/
/BAND
PAUSE
TAPE
STOP
DSC
PLL SYNTHESIZER TUNER
P P
UBS
V
+
O
L
U
M
E
ULTRA BASS SYSTEM
UBS
.
-
CD OPEN /CLOSE
+
O
N
C
T
E
R
T
O
O
L
M
S
E
T
R
A
T
I
O
N
ANTENNAPHONES
L
O
R
T
N
O
C
D N
U
O
S
L
A
T
I
G
I
D
96
El aparato
Funciones generales
STANDBY
88
Enciende o apaga el aparato. La indicación roja »STANDBY« se ilumina cuando el aparato está apagado (no si está funcionando con pilas).
CD Selecciona la fuente »CD«. TUNER/BAND Selecciona la fuente »TUNER«;
selecciona la banda de frecuencia »FM« o »AM«.
TAPE Selecciona la fuente »TAPE«. UBS Sirve para aumentar los bajos. DSC Selecciona los ajustes de sonido »FLAT«, »ROCK«,
»POP«, »JAZZ«, »DISCO«.
MEMORY Sirve para ajustar la hora y los tiempos ”timer”. MODE/TIMER Activa y desactiva el modo timer. + VOLUME – Regula el volumen.
PHONES Hembrilla para los auriculares
(ø 3,5 mm), en la
parte superior del aparato.
DISPLAY Estando conectado a la red: ilumina brevemente la
pantalla. Funcionando con pilas: muestra la hora e ilumina
brevemente la pantalla.
VISTA GENERAL
__________________________________
PORTABLE MICRO SYSTEM
STANDBY
CD
TUNER /BAND
TAPE
UBS
CD OPEN
/CLOSE
CDM-800
DISPLAY
MEMORY
MODE/ TIMER
PLAY/ PAUSE
STOP
DSC
V
+
O
L
U
M
E
.
-
P
P
P
P
REMOTE SENSOR
STANDBY
PLL SYNTHESIZER TUNER
ULTRA BASS SYSTEM
UBS
L
O
R
T
N
O
C
D N
U
+
O
S
L
A
T
I
G
I
D
ESPAÑOL
97
Funciones para el modo CD
CD OPEN/CLOSE . Abre y cierra la bandeja del CD. DISPLAY Conmuta del tiempo de reproducción del título
transcurrido al tiempo de reproducción restante.
MEMORY Selecciona la función ”crear un programa
musical”.
MODE/TIMER Selecciona sucesivamente las funciones Intro,
Random, Repeat 1 y Repeat all.
sss6
Pulsándolo brevemente, se selecciona el título siguiente; punsándolo prolongadamente, busca un pasaje determinado.
5aaa
Pulsándolo brevemente, se selecciona el título anterior; punsándolo prolongadamente, busca un pasaje determinado.
e II PLAY/PAUSE Inicia la reproducción de un CD;
conmuta a pausa durante la reproducción.
STOP Finaliza la reproducción del CD.
Funciones para el modo TUNER
MEMORY Sirve para memorizar las cadenas de radio.
5aaasss6
Pulsándolo prolongadamente, se inicia la búsqueda; pulsándolo brevemente, cambia de frecuencia paso a paso.
Funciones para el modo casete (bajo la tapa)
Sirve para abrir y cerrar el compartimento de la casete.
II Pausa durante la grabación y reproducción.
Finaliza las funciones de la pletina.
rr Avanza la casete hasta el final de la cinta. ee Rebobina la casete hasta el principio de la cinta. r
Inicia la reproducción.
Inicia la grabación.
VISTA GENERAL
__________________________________________
T
T
T
T
PORTABLE MICRO SYS
STANDBY
CD
TUNER /BAND
TAPE
UBS
CD OPEN
/CLOSE
CDM-800
DISPLAY
MEMORY
MODE/ TIMER
PLAY/ PAUSE
STOP
DSC
V
+
O
L
U
M
E
.
-
P
P
P
P
REMOTE SENSOR
STANDBY
PLL SYNTHESIZER TUNER
ULTRA BASS SYS
UBS
PORTABLE MICRO SYS
STANDBY
CD
TUNER /BAND
TAPE
UBS
CD OPEN
/CLOSE
STANDBY
CD
CDM-800
DISPLAY
MEMORY
MODE/ TIMER
PLAY/ PAUSE
STOP
DSC
V
+
O
L
U
M
E
.
-
P
P
P
P
REMOTE SENSOR
STANDBY
PLL SYNTHESIZER TUNER
ULTRA BASS SYS
UBS
!
4
3
!
4
8
3
8
PORTABLE MICRO SYSTEM
CDM-800
DISPLAY
MEMORY
REMOTE SENSOR
STANDBY
P
P
98
Conexiones y mandos en la parte trasera (detrás de la tapa)
RL+ – Conexiones para los altavoces suministrados.
R = canal derecho, L = canal izquierdo.
● ●
Sirve para enrollar el cable de los altavoces.
FM BEAT CUT STEREO 2 Interruptor para la recepción FM estéreo o
1 mono y para suprimir interferencias durante
MONO 0 la grabación de programas de radio en AM
(Beat Cut).
OPTICAL OUT Salida de la señal de audio para grabar un
CD en una grabadora digital.
AC
~
Hembrilla para conectar el cable de la red. Para separar el aparato de la red eléctrica es necesario extraer la clavija de enchufe de la red.
VISTA GENERAL
__________________________________________
O
C
N
E
T
R
T
O
O
L
M
S
E
T
R
A
T
I
O
N
ANTENNAPHONES
R L
IMPEDANCE : 3.2 Ohm []
R
L
FM
STEREO =
MONO =
OFF =
OPTICAL
OUT
BEAT CUT
= 2
= 1
= 0
ESPAÑOL
99
Mando a distancia
El mando a distancia consta de un imán y se puede colocar en la parte superior del aparato. No olvide que el imán puede dañar datos de disquetes, grabaciones de casetes, etc.
STANDBY
88
Enciende y apaga el aparato. Si está funcionando con pilas, el botón »STANDBY 88« sólo se puede utilizar para apagar el aparato.
PLAY/PAUSE Inicia la reproducción del CD;
e II Conmuta a pausa durante la
reproducción.
STOP Finaliza la reproducción del CD. UBS Sirve para aumentar los bajos.
DSC Selecciona los ajustes de sonido »FLAT«,
»ROCK«, »POP«, »JAZZ«, »DISCO«.
pVOLUMEo Regula el volumen.
R-SKIP F-SKIP En modo Tuner: muestra la anterior o DOWN PRESET UP la siguiente posición de programación.
En el modo CD: selecciona el título anterior o el siguiente; punsándolo prolongadamente, busca un pasaje determinado.
SLEEP Activa la función timer de desconexión. MODE/TIMER Activa y desactiva el modo timer. TUNER/BAND Selecciona la fuente »TUNER«;
selecciona la banda de frecuencia »FM« o »MW«.
CD Selecciona la fuente »CD«.
Colocar las pilas en el mando a distancia
1 Abra el compartimento de las pilas girando y retirando la tapa. 2 Al colocar las pilas (tipo Micro, p. ej., AAA UM4 R03) preste atención
a la polaridad marcada en el fondo del compartimento.
Indicación:
Si el aparato deja de reaccionar adecuadamente a las órdenes dadas por el mando a distancia, puede ser que las pilas estén gastadas. Es absolutamente necesario extraer las pilas gastadas. El fabricante no se responsabilizará de los daños provocados por derrame de pilas.
Indicación relativa al medio ambiente:
Las pilas no se pueden tirar en la basura doméstica – tampoco las pilas exentas de metales pesados. Deshágase de las pilas usadas de un modo compatible con el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese de las normas legales vigentes al respecto.
VISTA GENERAL
__________________________________________
UBS
STANDBY
PLAYPAUSE PAUSE
6
e
STOP
CD
TUNER /BAND
MODE/ TIMER
F-SKIP
/UP
SLEEP
V
E
O
M
L
DSC
R-SKIP
/DOWN
U
PRESET
1
OPEN
OPEN
Loading...
+ 15 hidden pages